По существу, без приколов и рекламы  |  Возврат в форум  |  Перейти к теме  |  Поиск    Пред. тема  |  След. тема 
 
Автор: Nika 
Дата:   09.02.14 01:06

Николай,подскажите пожалуйста ! Я жду пока будет готова моя карточка резидента-подавала через брак с европейцем. язык пока на первом уровне-активно учу,но пока так. В России на третьем курсе университета,и безумно хочу уже здесь,в Испании,получить степень магистра(мастер). В моем университете есть возможность получить либо диплом бакалавра -за 4 года,либо специалиста-за 5. Какой вариант лучше для поступления здесь в магистратуру?Наверное,самый лучший вариант-пере вестись в вуз Испании и доучиться здесь,но моего языка на данный момент не хватит.

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Николай 
Дата:   09.02.14 07:27

Здравствуйте, <i>Nika</i>! Спасибо за доверие! Но тему обучения в Испании ведёт Борис Соколов. Полагаю, он скоро сюда заглянет и даст Вам ответ. <br />
    Моё личное мнение в типовом ответе:<br />
<br />
По поводу обучения без идеального знания испанского языка:<br />
Предлагаю Вашему вниманию фрагменты из диалогов про получение образования в Испании при слабом знании испанского языка. Фрагмент первый (Цитата):<br />
<br />
Житейский совет: Независимо от того, возьмут ли Вас на учебу с отечественным аттестатом за 9 классов, Вам лучше поучиться в испанской вечерней школе (para mayores de 18 años), чтобы ИЗУЧИТЬ ТЕРМИНОЛОГИЮ, ИСПОЛЬЗУЕМУЮ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ, иначе первый год учебы по специальности у Вас пропадет даром, Вы почти ничего не будете понимать. проэкзаменуйте себя сами на предмет готовности к испанской учебе: возьмите испанский школьный учебник и попробуйте понять хотя бы оглавление. <br />
Или наоборот. Как по-испански пишется<br />
- Равнобедренный треугольник?<br />
- Постоянный электрический ток?<br />
- Средневековый период истории? <br />
<br />
Кстати, ошибочно примененный Вами термин ESSO - это марка моторных масел, а то, о чем Вы говорите, это ESO - La Educación Secundaria Obligatoria. Попутно ответьте себе на вопрос как в данном случае надо понимать слово Educación, как "воспитание", как "образование" или как "обучение"? <br />
<br />
Именно поэтому я настоятельно советую, чтобы не быть отчисленным за неуспеваемость с Вашего основного обучения, годик позаниматься по школьной программе.<br />
(Конец цитаты)<br />
<br />
Фрагмент второй (Цитата):<br />
И последнее: Вы достаточно хорошо владеете испанским? Устройте себе простой тест. Средний лектор ВУЗа говорит не так внятно, как диктор. Диктор говорит для широких масс, шаблонными фразами, а лектор для посвященных, - тех кто уже знает терминологию. Но попробуйте понять хотя бы диктора на видеороликах из Эль Мундо:<br />
http://www.elmundo.es/<br />
Конец цитаты<br />
<br />
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!<br />
Искренне Ваш,

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Violetta 
Дата:   09.02.14 09:19

Я не Борис, но попробую ответить на Ваши вопросы. Я училась на магистратуре. Сейчас с системой болонсконской у вас даже есть возможность получать официальную и скажем так собственную программу университета, в принципе для трудоустройства в Испании все равно, различия только если вы идете в науку после ее окончания или если вы собираетесь потом работать еще где-то в Европе. Для поступления на обе русских часов обычно хватает за глаза. Для поступления на магистратуру бакалавра обычно хватает. Просто попросите или проконтролируйте вашего переводчика диплома чтобы был переведен диплом как лисеньсиатура. У каждого института для поступления свой набор документов. У меня например для начала учебы на доктора один центр просил программу вуза Москвы, другой нет, а докторская общая. Касаемо перевода это нереально, во-первых тут для поступления нужны селективидад, а у вас школа в России, во вторых список предметов слишком уж другой, придется все заново учить. Так что совет, заканчивайте этот год и приезжайте. На магистратуру. Заодно за год подтянете язык, ибо учиться просто нереально сложно будет. За год интенсивных индивидуальных занятий с обязательным постоянным самостоятельным изучением грамматики, активной практикой с мужем уровень знаний языка должен быть приличным. Кроме того у вас еще есть возможность учиться на английском на некоторых магистратурах. Так что учитесь. Испания от вас не убежит. Удачи!!!!

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Борис 
Дата:   09.02.14 09:38

В общем согласен практически во всем с Violetta - заканчивайте бакалавра и поступайте на мастер. Таким образом у вас будет в итоге два диплома - ваше первое и испанское последипломное. Перевод с 3 курса возможен, селективидад при этом не сдается и он не нужен. Какие минусы: потеря лет, причем скорее всего если совпадений в часах будет мало, то можно и на первый курс попасть. Второй минус, очень много денег потратите на оформление документов, учебных программ, переводы и легализации. Не стоит перевод этого. Тем более вам учиться всего один год. Если совсем невтерпеж )) могу вас после 3 курса зачислить в бизнес школу ESERP на мастера (Барселона, Мадрид, Пальма)

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Nika 
Дата:   09.02.14 21:42

Вариант с переводом рассматривала,если закончить третий курс,взять год перерыва,за это время под тянуть язык и потом переводится,до осени в достаточных познаниях языка не уверена:) хотя если лучше идти на мастера,мне этот вариант даже больше нравится. немного не поняла про eserp-на мастера после третьего курса это как?) учиться хотелось бы на испанском-иначе думаю на работе потом будет сложновато)

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Борис 
Дата:   10.02.14 05:05

по правилам школы мы можем зачислять студентов на магистратуру после 3 лет обучения. Студенты берут у себя академ и потом при случае заканчивают свое первое образование. В итоге будет два диплома.

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Nika 
Дата:   10.02.14 13:31

Можно еще один вопрос? В моем случае есть одна загвоздка:я поступила в вуз в 2008,в первый год попала в аварию и из-за этого к этому моменту все еще на третьем курсе и пришлось учиться на вечернем...1)не возникнут ли сложности из-за того,что поступила в 2008,а заканчиваю в 2015? 2)хочу следующий-последний-год закончить обучаясь на дневном отделении (пере вестись на платной основе). Имеет ли смысл такой перевод? Так в дипломе хоть будет написано,что я поступила на очно-заочную форму,а заканчивала очную. Но разница по часам будет в любом случае. Чем мне грозит такая разница? И не лучше ли мне в этом случае поучиться на год больше и закончить со степенью специалиста? Не знаю как лучше сделать,подскажите пожалуйста

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Борис 
Дата:   17.02.14 05:39

Добрый день, 1. при зачислении на мастер важен сам диплом, а не количество лет, поэтому 08-15 это не проблема. 2. В дипломах не пишут форму обучения, раньше не писали, поэтому тоже доучивайтесь, как вам удобнее. Специалист, безусловно, лучше бакалавра, но глобально зависит от того, куда вы хотите потупить на мастер и на какой мастер. ЕСли хотите менять специальность, то все равно, что у вас будет бакалавр или специалист. Если хотите, например, гос. официальный мастер, то, конечно,лучше иметь специалиста

По существу, без приколов и рекламы
   |  Дерево   Пред. тема  |  След. тема 


  НОВОЕ ОБРАЩЕНИЕ
 Имя/псевдон.:
 E-mail/не обяз:
 





Rambler's Top100 Rambler's Top100