По существу, без приколов и рекламы  |  Возврат в форум  |  Перейти к теме  |  Поиск    Пред. сообщ.  |  След. сообщ. 
 
Автор: Николай 
Дата:   23.07.16 20:10

Здравствуйте, <i>Hellen</i>! <br />
Не просто Огромное спасибо, А <b>НИЗКИЙ ВАМ ПОКЛОН</b> за столь подробное описание! Это было не просто полезно, но и очень интересно почитать! Я пополнил Вашим опытом копилку ценной информации, которая обязательно пригодится нашим Соотечественникам!<br />
<br />
С Вашего позволения не большое уточнения для новичков. Вы пишете:<br />
<b>К моменту собеседования у вас на руках должна быть справка о несудимости оригинал и заверенный перевод.</b><br />
От себя добавлю, что справка о несудимости должна быть<br />
а) отечественной<br />
б) апостилированной а своей стране<br />
в) перевод должен быть или заверен в консульстве, или сделан испанским traductor jurado. Во втором варианте никакое заверение не требуется. <br />
<br />
Ещё раз низкий Вам поклон!<br />
<br />
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи! <br />
Искренне Ваш, Николай

 По существу, без приколов и рекламы  |    |  Список   Пред. тема  |  След. тема 

 Вы нашли нас, значит - Удача нашла Вас!
 Ценный Опыт!   
 Ценный Опыт!   
    
   
   
   
 Ценный Опыт!   
   
   
 Ценный Опыт!   
   
   
   


  НОВОЕ ОБРАЩЕНИЕ
 Имя/псевдон.:
 E-mail/не обяз:
 





Rambler's Top100 Rambler's Top100