По существу, без приколов и рекламы  |  Возврат в форум  |  Перейти к теме  |  Поиск    Пред. тема  |  След. тема 
 
Автор: Елена 
Дата:   07.05.14 15:00

Добрый день. У мужа не приняли документы на тархету в полиции в Жироне, ссылаясь на отличие в написании имени в NIE и новом загранпаспорте. Проблема транслитерации. Офицер направил нас в консульство РФ, чтобы нам поставили печать и соответствии имени. Сказал, что справка бумажная не подойдет, только печать. Насколько я знаю, печати там не ставят, только сертификат выдают. Как выйти из ситуации?

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Николай 
Дата:   07.05.14 15:40

Здравствуйте, <i>Елена</i>! Не совсем ясна Ваша ситуация... Если NIE - это листок с идентификационным номером, а упомянутая Вами тархета - это первая резиденция по осёдлости, то этот документ можно или совсем не предъявлять при повторной подаче хоть завтра, или rectificar - исправить написание в комиссариате полиции. <br />
    Если же NIE - это продлеваемая резиденция, то консульская справка с печатью всегда вполне устраивает иммиграционный офис. Будьте уверены, Ваш муж не первый и не последний с разными написаниями в разных документах. В консульстве знают, как поступать в таких случаях.<br />
<br />
А что касается охранника, который Вас консультировал, то он всего лишь охранник. <br />
<br />
Типовой ответ: Времена меняются, а вместе ними меняется и отношение к несовпадению букв, и правила приведения документов в соответствие. Сначала опыт и мнения 2010 -2012 годов, а в конце странички, для сравнения, 2005 - 2006 год. <br />
<a href="http://www.russpain.ru/a/v-izmen-napisan.htm" target="_blank"> <img border="0" src="http://www.russpain.ru/i/dop-win.gif" width="37" height="11"> Переход по ссылке: http://www.russpain.ru/a/v-izmen-napisan.htm </a><br />
<br />
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!<br />
Искренне Ваш,

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Елена 
Дата:   07.05.14 15:57

Николай, мы подаем на тархету впервые. На руках резолюция о положительном решении на имя как в NIE, а она по старому паспорту Alexander. А в новвом паспорте Aleksandr. Вот полицейскому это и не понравилось (он не охранник, а полицейский, который оформляет тархету). Требует печать в паспорт. Я ему говорю, только сертификат дадут в консульстве, а он твердит про печать, которую, как я поняла, никто не ставит. Мы в консульство записались. Но что делать, если его не устроит?

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Елена 
Дата:   07.05.14 17:38

Николай, спасибо за ответ. Проясню подробнее. это наша первая резиденция. В резолюции прописано имя, как в старом паспорте, т. е. как в NIE, которое получали в 2007 году. А в новом паспорте имя написаго по-другому. Вот полицейскому это и не понравилось. Отправил нас в консульство за какой-то печатью в паспорт. А в консульстве ведь только сертификат могут дать, никакой печати там не ставят. А он настаивает на печати. Переживаю, что развернет нас и после предоставления сертификата. Какв вести себя в таком случае?

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Николай 
Дата:   07.05.14 17:54

Здравствуйте, <i>Елена</i>! Да-а-а... После того, как решение уже вынесено, вносить исправления, конечно, сложнее, поэтому иммиграционный чиновник Вам и "забивает голы". Если Ваше прошение подано С НОВЫМ НАПИСАНИЕМ, то виновата, конечно extranjeria, а признавать этого не хочет.<br />
    Я изложу максимальный план мероприятий. На каком этапе и в каком месте он сработает... давайте надеяться, что на первом.<br />
<br />
1) Письменное обращение в тот орган (скорее всего, комиссариат полиции), где Вы оформляли NIE с просьбой внести изменения в учётные данные в связи с изменением правил транслитерации. Берёте там бумагу об изменениях и возвращаетесь в extranjeria.<br />
<br />
В этом варианте будет внесено изменение в Ваше личное иммигрантское дело (expediente).<br />
<br />
2) "Бодаться" в extranjeria. Опыт, на который можно равняться, я Вам уже предлагал (цитата):<br />
No 25620, Вика, 11/01/2010, 13:14:32 <br />
* Добрый день Николай! Может пригодится для опыта. Ходила с одной знакомой в качестве переводчика в экстранхерию Валенсии. <br />
Летом она обменяла украинский паспорт, заканчивался старый, а осенью подала на продление тархеты. В новом паспорте при написании фамилии изменили одну букву в окончании. Документы на тархету она заполнила с новыми данными, а получив тархету обнаружила, что фамилия написана как по старому паспорту. Вот и пошли спрашивать что делать, так оставить или надо менять. Они сверили все документы, стали звонить в полицию и выяснять надо ли менять. <br />
Полиция сказала - конечно менять, а заодно и предупредить во всех других местах - банк, медицина.... Тогда стали искать виноватого и попытались свалить на нее, что это она неправильно дала данные. Мы стояли на своем, тогда им пришлось поднять архив и принести ее папку, где рукой моей знакомой написано все правильно. Видя, что сваливать больше не на кого, сказали придти через неделю в полицию и сдать ошибочную забрать новую тархету, что она и сделала.<br />
Вика <br />
(конец цитаты)<br />
<br />
3) Бывают случаи, когда консул принимает во внимание обстоятельства и идёт навстречу в плане оформления паспорта со старым написанием. Это маловероятно, но попытаться можно. <br />
<br />
Аналогичные ситуации можно найти через "Поиск на практикуме" с критерием поиска "maria написание консул"<br />
<br /><a href="http://www.russpain.ru/45/search.php?f=45&search=maria+%ED%E0%EF%E8%F1%E0%ED%E8%E5+%EA%EE%ED%F1%F3%EB+&match=1&date=0&fldauthor=1&flddate=1&fldsubject=1&fldbody=1&fldid=1" target="_blank"> <img border="0" src="http://www.russpain.ru/i/dop-win.gif" width="37" height="11"> Переход по ссылке:http://www.russpain.ru/45/search.php...кликнуть </a>
<br />
<br />
4) Справку о транслитерации Вам в любом случае дадут. Идти с этой справкой НА ПРИЁМ К ИММИГРАЦИОННОМУ начальству, если и другой "офицер" в Жироне продолжит требовать печать в паспорте, а не на справке.<br />
Настойчивость тоже иногда надо проявлять. Вот опыт:<br />
http://www.russpain.ru/b/index.php?id=102 <br />
<br />
В любом случае, поверьте 20-летнему опыту, Ваша проблема с транслитерацией <b>ОБЯЗАТЕЛЬНО РЕШИТСЯ УСПЕШНО</b>. Но при обнаружении ошибки на стадии после вынесения решения favorable (которое, скорее всего, придётся переделывать) Вам придётся побегать и поволноваться... БЮРОКРАТИЯ! <br />
<br />
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!<br />
Искренне Ваш,

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Елена 
Дата:   07.05.14 18:23

Николай, спасибо за ответ! Не утешили, конечно. Может, взять адвоката?

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Николай 
Дата:   07.05.14 20:51

Здравствуйте, <i>Елена</i>! Кого Вам следует взять, так это себя в руки, точнее обуздать свою негативно и нервно настроенную фантазию. Почитайте свои тексты как посторонний человек, и Вы поймёте, что попросту накручиваете себя, вместо того, чтобы спокойно действовать. Адвокат Вам однозначно не нужен. Ничего особенного не произошло! Все живы и здоровы. Похлопотать за себя - не такая уж тяжкая ноша. Потом будете со смехом вспоминать, как попусту волновались. <br />
    Скажите мне, какие слова Вас утешили бы, точнее, успокоили бы и настроили на ДЕЙСТВИЕ, и я напишу их Вам от своего имени. <br />
<br />
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!<br />
Искренне Ваш,

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Елена 
Дата:   08.05.14 07:35

Николай, спасибо за поддержку. Начну с сертификата в консульстве и попробую с ним повторить процедуру. Пока такая программа. Если не сложится, буду решать дальше с Вашей и Божьей помощью. Еще раз спасибо.

По существу, без приколов и рекламы
 
 
Автор: Елена 
Дата:   08.05.14 13:08

Николай, добрый день. Сегодня попали на прием к начальнику комиссариата полиции. Пообещал урегулировать вопрос после получения нами сертификата в консульстве. Свою ошибку признают. Успокоили нас. Вам спасибо за участие.

По существу, без приколов и рекламы
   |  Дерево   Пред. тема  |  След. тема 


  НОВОЕ ОБРАЩЕНИЕ
 Имя/псевдон.:
 E-mail/не обяз:
 





Rambler's Top100 Rambler's Top100