По существу, без приколов и рекламы  |  Возврат в форум  |  Перейти к теме  |  Поиск    Пред. сообщ.  |  След. сообщ. 
 
Автор: Николай 
Дата:   25.10.17 20:08

Здравствуйте, <i>AXIL</i>! <br />
Да уж, судя по Вашему описанию, это не столько похоже обычную бюрократическую волокиту, сколько на ксенофобию и издевательство. <br />
<br />
По сути вопроса: уверяю Вас, что смена имени - фамилии на такая экзотическая редкость, чтобы шеф иммиграционного офиса не знал, как это делается.<br />
<br />
В таком случае, Вам ничего больше не остаётся, кроме как обращаться ПИСЬМЕННО, тогда они обязаны будут дать Вам письменный ответ. Потому что устные слова... "собака лает, ветер носит". А письменное обращение - хотя бы зафиксирует дату, чтобы Вы потом не оказались виноватой в том, что поздно обратились. <br />
<br />
"Нет отказа" - ложь! Вам отказали в подаче прошения. <br />
<br />
Ещё Вы имеете право жаловаться в вышестоящую инстанцию и в суд. После этого общение сразу перейдёт в официальную документальную плоскость, и не будет того издевательства, какое было "прошлый раз сказали принести, а этот раз сказали, что не надо".<br />
<br />
Возможно, придирка extranjería вызвана тем, что у них сложилось впечатление, будто изменение написания имени какая-то ошибка или каприз консула. Было бы лучше, если бы в "сертификате соответствия" или хотя бы в Вашем письменном обращении было разъяснение причины, закон об изменении транслитерации. <br />
<br />
Чтобы Вам не казалось, что это ваше личное невезение, предлагаю вашему вниманию типовые ответы 7-летней и 12-летней давности:<br />
Типовой ответ по интересующей Вас теме с опытом соотечественников:<br />
Времена меняются. Сначала опыт и мнения 2010 года, а ниже, для сравнения, 2005 - 2006 год. <br />
No 31190, eka, от 2010-06-19 10:47:05 (По поводу неправильного написания имени - фамилии в паспорте) Никаких проблем с этой неувязочкой нет. Паспорт Вам нужен только для поездок, в нем должны были поставить штампик на одной из последних страниц "Во французской транслитерации фамилия и имя пишутся так-то (как было раньше)". Если забыли поставить, то попросите. А в дальнейшем когда будете получать новую резиденцию, то имя уже запишут в новом варианте на основании паспорта. Потом уже на основании изменения в резиденции без спешки (по-испански) поменяете либреты, тархеты, права, мед.карточку и т.п. У меня на полную актуализацию документов ушло лет 5)))))<br />
eka <br />
<br />
No 25620, Вика, 11/01/2010, 13:14:32 <br />
* Добрый день Николай! Может пригодится для опыта. Ходила с одной знакомой в качестве переводчика в экстранхерию Валенсии. <br />
Летом она обменяла украинский паспорт, заканчивался старый, а осенью подала на продление тархеты. В новом паспорте при написании фамилии изменили одну букву в окончании. Документы на тархету она заполнила с новыми данными, а получив тархету обнаружила, что фамилия написана как по старому паспорту. Вот и пошли спрашивать что делать, так оставить или надо менять. Они сверили все документы, стали звонить в полицию и выяснять надо ли менять. <br />
Полиция сказала - конечно менять, а заодно и предупредить во всех других местах - банк, медицина.... Тогда стали искать виноватого и попытались свалить на нее, что это она неправильно дала данные. Мы стояли на своем, тогда им пришлось поднять архив и принести ее папку, где рукой моей знакомой написано все правильно. Видя, что сваливать больше не на кого, сказали придти через неделю в полицию и сдать ошибочную забрать новую тархету, что она и сделала.<br />
Вика <br />
<br />
No 29965, Ирина, от 2010-05-18 12:32:43 <br />
* Уважаемые Николай и Мария, у меня срочный вопрос: дочь имеет студенческую резиденцию в Испании. Будучи здесь, в РФ, поменяла загранпаспорт, старый забрали, тк он еще недолго действителен. В новом паспорте написали имя и фамилию в другой транскрипции, несовпадающую ни с карточкой резидента ни с банковскими. Посоветуйте, что делать<br />
Ирина <br />
<br />
No 29972, Натали, от 2010-05-18 15:54:09 <br />
* Добрый день, я тоже столкнулась с этой проблемой в консульстве в Мадриде в феврале этого года. Мне наотрез отказались оставить транслитерацию как в старом паспорте, так как утвердили новые правила транслитерации МВД. <br />
<br />
Делают исключения лишь при представлении :<br />
<br />
- выданное компетентным органом иностранного государства (Испании) свидетельство о рождении, оформленное в соответствии с порядком, предусмотренным статьей 13 Федерального закона «Об актах гражданского состояния»;<br />
<br />
- выданное компетентным органом иностранного государства свидетельство о заключении брака, оформленное в соответствии с порядком, предусмотренным статьей 13 Федерального закона, в котором соответствующей записью подтверждается изменение фамилии заявителя в связи со вступлением в брак;<br />
<br />
- выданное российским компетентным органом свидетельство об изменении имени и выданное на его основании новое свидетельство о рождении с одновременным представлением иностранного документа, в котором зафиксирована соответствующая транслитерация<br />
Натали <br />
<br />
No 29982, Maria, от 2010-05-18 20:19:58 <br />
* Ирина, берите в консульстве сертификат о транслитерации Русских фамилий. И затем с данным сертификатом меняйте написание фамилии в карточке резиденции и в банке. Многократно проверено: испанцы нехотя, но делают изменния.<br />
Maria ulises2003@mail.ru <br />
<br />
№31190 eka * Дарья! Никаких проблем с этой неувязочкой нет. Паспорт Вам нужен только для поездок, в нем должны были постави... <br />
No 31190, eka, от 2010-06-19 10:47:05 <br />
* Дарья! Никаких проблем с этой неувязочкой нет. Паспорт Вам нужен только для поездок, в нем должны были поставить штампик на одной из последних страниц "Во французской транслитерации фамилия и имя пишутся так-то (как было раньше)". Если забыли поставить, то попросите. А в дальнейшем когда будете получать новую резиденцию, то имя уже запишут в новом варианте на основании паспорта. Потом уже на основании изменения в резиденции без спешки (по-испански) поменяете либреты, тархеты, права, мед.карточку и т.п. У меня на полную актуализацию документов ушло лет 5)))))<br />
eka <br />
<br />
No 31199, Maria, от 2010-06-19 17:23:47 <br />
* eka, консульство РФ давно таких штампиков не ставит. Если есть проблемы, добро пожаловать за консульским сертификатом о транслитерации фамилий. Там же дописывают что в таком написании и всяком написании одно и тоже лицо.<br />
Maria ulises2003@mail.ru <br />
<br />
No 35690, konst, от 2010-11-15 02:56:06 <br />
* Здравствуйте николай, уже писал марии бедрий, о том что в россии сменился закон о транскрипции фамилии и тепери ето не английская а латинская и сменились некоторые дифтонги например буква "ю", ранше писалась как "YU" а теперь "IU", и теперь всем без разбора вудают такие паспорта на "новые фамилии". Я занимаюсь процессом восстановления семьи, получается я женился в испании год назад на одной женшине с фимилией "yu" a теперь восстановление на другую с фамилией "iu" . В обшем за месяц скитании по интсанциям как ОВИР, ОВД, нотариусы, регистро цивил, неделю назад летал в москву был консульстве испании, и даже были в суде, нигде никто не чем не может помочь говорят Вышел закон теперь пишется так, и никакой справки выдать не могут но зная наших испанских фунционариос... но коммент. Мария сказала идти в консульство России но я гражданин Молдавии, а конусульство не принимает цитирую: "новиос, нотариос, маридос, амигос, етс." В обшем процесс етот долгий и нудный ходить оббивать пороги... Еше попросили Ситу на реагрупасион, не официально сказали ждати как минимум после нового года т.к. есть болше чем 2500 експидиентес пор фунсионарио на етот год и они не успевают даже делать норму по тархетам... вот такие новости...<br />
konst <br />
<br />
Для сравнения: типовой ответ 2005 - 2006 годов.<br />
<br />
Ваш "случай" весьма типичен, и в Испании решается почти что сам собой. Об этом мы не раз говорили на форуме. И у меня, и других участников форума все это было. Я поначалу даже ездил в консульство и взял справку, что "владелец паспорта №... на имя... и владелец резиденции №... на имя... - одно и то же лицо." Но она ни разу не понадобилась. Везде - и в банке и в extranjeri'a, и даже в аэропорту к этому отнеслись так спокойно, будто не ошибка в документе, а опечатка в газете. <br />
(Конец цитаты)<br />
<br />
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи! <br> Искренне Ваш, Николай<br />
<b> </b>

 По существу, без приколов и рекламы  |    |  Список   Пред. тема  |  След. тема 

 Вы нашли нас, значит - Удача нашла Вас!
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   


  НОВОЕ ОБРАЩЕНИЕ
 Имя/псевдон.:
 E-mail/не обяз:
 





Rambler's Top100 Rambler's Top100