Кодировка HTML-страницы

РУССКАЯ ИСПАНИЯ

практикум

новости

поиск

справочник

популярнокладовая20 летрадио недвижимость

бизнес

опыт

объявления

ещё ►

[ X ]ПРАКТИКУМ И ИЗБРАННОЕ

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.

[ X ]ИНТЕРЕСНО И ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ

▼ Сюда входят ▼

[ X ] ДРУГИЕ РАЗДЕЛЫ РУССКОЙ ИСПАНИИ

ЧТО ЕЩЁ ЕСТЬ НА ПОРТАЛЕ

►Церковь   *   ►Учёба в Испании   *   ►Лечение в Испании   *   ►Очерки   *   ►Ностальгия   *   ►Культура   *   ►Женский мир   *   ►Статьи В.Червинского   *   ►Реклама, имидж и PR на Русской Испании


➜ Реклама, имидж и PR на Русской Испании


● Наше православие
• Начало. О молитве

● Адреса Церквей
• Полный список
• Приход в Торревьехе
• Приход в Алтея Хилз
• Приход в Мариде.
• Приходы в Барселоне • Барселона, о.Фёдор
• Приход в Валенсии
• Приход на Тенерифе 
• Приход в Бенидорме
• Другие приходы
• о.Арсений Соколов
• Сведения от Серафима


➜ Учёба в Испании со скидкой! Новые варианты.

  ● Этапы и опыт обучения
• Общеобразовательный этап
• Учебная иммиграция (Справочник)
• Студенческая иммиграция (Свежий опыт)
• Учебная иммиграция (Опыт прошлых лет)


● Иммиграционное право. Статьи В. Червинского.

• От автора

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Права домашней работницы в Испании

• Въезд граждан Украины в Испанию, после отмены визового режима.

• КОНСУЛЬСКИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ УКРАИНЫ В ИСПАНИИ: КОНСУЛЬСКИЕ ДЕЙСТВИЯ

• Цифровой сертификат (Certificado digital). Для чего? Как получить?

• Проставляем апостиль на испанском документе самостоятельно

• Документы из Украины для Испании

• Возможно ли восстановить утраченное право на резиденцию "Larga duración"?

• Получаем «Informe de Vida Laboral»

• Смотреть все...


Наши в Испании. Перечень разделов

Публикации после 2010 

● Публикации до 2010
Русские испанцы и просто испанцы
Кто как зарабатывает на жизнь
Семейный опыт "плюс" 
Семейный опыт, "минус"
Из опыта натурализации
Из практики покупки жилья
Статьи 1998-2010
Другие об испанцах

● Наши в Испании. Оглавление сборника

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• Налоговый хаос, с которым Испания борется. Борется ли?

• Правосудие вверх тормашками: адвокат обвиняет, а прокурор защищает

• Взгляд на сердце короля Испании из-под дамских ресниц

• Угадай: Кто в Испании самый-самый главный?

• Европейцы уже протестуют против США и ГМО. Испанцы собираются

• "Какая, к чёрту, мода на сожительство! Не женюсь от бедности!"

• Смотреть все...


● В разделе "Ностальгия"

• Форум "Ностальгия" (архивный)

• Вступительное слово автора

● Истории из Нашей жизни

• Владимир: почти поэзия о матери, о Родине и о ностальгии

• Ника: Слава Богу, что не били, а потом влюбилась в того самого

• Stas. Русский Холмс против испаских мошенников

• Ностальгия. Вступительное слово автора: Зов Родины

• amiga. Лошади как испанский способ забыться

• Надежда. Мы осваиваем Испанию, а она - нас

• Наталья Кузнецова

• Смотреть все истории...


● Новости Культуры

• 7 "русских связей" Сальвадора Дали

• Мадрид 2001 как первая "книжная столица мира". Продолжение темы

• Открытие фотовыставки «Образ женщины в советском плакате».

• Первая Неделя русского театра в Мадриде

• Выставка Сальвадора Дали в петербургском музее Фаберже

• В Мадриде создан Союз русских артистов в Испании

• Дворцы Мадрида можно будет посетить бесплатно

• Смотреть все...


● Лечение в Испании

• Медицинский форум

● Статьи раздела Лечение в Испании

• Аптечка на выезд!

• Как «погасить» боль в желудке

• Что делать, если ребенок курит?

• Питаемся рационально, ч. 5

• Питаемся рационально, ч. 4

• Питаемся рационально, ч. 3

• Кофе и кофеин

• 7 СПОСОБОВ ИЗБЕЖАТЬ БОЛЕЗНИ АЛЬЦГЕЙМЕРА

• Прививки "сверх плана". Вакцинация против вирусного гепатита А

• Смотреть все...


● Женский Мир

• Женский форум

● Статьи Женского мира

• Женщины - авторы разделов и блогов Русской Испании

• Протеины в косметике

• Как остановить появление глубоких морщин

• 7 правил как остановить старение

• Современные средства сохранить молодость кожи лица

• Средства для профилактики старения кожи: обязательные компоненты

• Профилактика старения кожи

• Смотреть все...

[ X ]РАДИО РУССКОЙ ИСПАНИИ

[ X ]РЕКЛАМА НА ПОРТАЛЕ

► РАСКРУТКА ИМИДЖА НА РУССКОЙ ИСПАНИИ

Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на mail@russpain.com Посотрудничаем!

[ X ]СТАТЬИ И ИЗБРАННОЕ ИЗ ПРАКТИКУМА

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

► Все статьи

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.


● Статьи об иммиграции

• Новшества в переходе из статуса студента в статус резидента

• В Мадриде открыт консульский отдел Посольства Белоруссии

• Особо ценный опыт Ольги. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Высылка иностранца из Испании при обвинительном приговоре

• Девушка из Бурятии выковала свою испанскую судьбу. Она довольна

• Интервью с украинским эмигрантом о нелегальной работе и возвращении

• Особо ценный опыт Людмилы. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Ценный опыт! ВНЖ в Испании без нанимателя, без кормильца, без денег

• Как парень из Темиртау стал виноделом в Испании

• Ценный опыт брачной иммиграции. Ольга и Адриан. Régimen comunitario

• Наши в Испании или одна счастливая история переезда

• Действующая аккредитованная школа РФ в Испании

• Знаменитость. Как обиспанивается китайский каталонец 2-го колена

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Очень ценный опыт Эдуарда по переходу из студентов в резиденты

• Права домработниц в Испании (статья В. Червинского)

• Очень ценный опыт брачной иммиграции Ольги из Красноярска

• Фамилии Russo, Vaz и т.д. - Ваш билет в Испанское гражданство

• Испания не ждёт наплыва нелегалов из Украины

• Недовольство на местах политикой правительства по беженцам

• Иммиграция. Самая грандиозная облава на "левых легализаторов"

• Торревьеха. 130 задержанных за иммиграционные преступления

• Какой увидела Испанию иммигрантка из Риги

• Украине подписали безвизовый режим с ЕС

• Лукашенко: "К нам приехали украинцы". Статистика: в Испанию 2%

• Наш брат иммигрант в Испании "заматерел", поэтому держится

• Наши иммигранты в США тоже переживают антироссийскую истерию

• ...люди происхождением из России "не формат" заведения Sagardi

• Alegría о визах для предпринимателей

• Социология хочет "развенчать миф" о бегстве иммигрантов из Испании

• Новый закон о гражданстве Испании в действии. Интересненькое

• Очередная статья В. Червинского из "Иммиграционного права"

• Радиопередача из 8 выпусков. Опыт исследовательской иммиграции

• Испанец в новый год выкинул волгоградку на улицу. Ребёнка оставил себе

• Республика Беларусь открыла Посольство в Испании

• Русские Испанки поневоле. 20 лет страданий в Испании по родителям

• НАШИ советуют почитать: "Ошибка валютного резидента"

• Фальшивые документы для воссоединения семьи стоили до 4000 евро

• Испанские тюрьмы: О судьбах, печаловании и перевоспитании

• "Здесь умеют смаковать жизнь": как живется украинке в Испании

• Границы ЕС открыты. Народ эмигрирует. Выживет ли Литва?

• Любовь REGIMEN COMUNITARIO. Грегори и Гульнара живут в Испании

• МВД упрощает оформление второго загранпаспорта: без справок

• Социальное страхование Испании не страхует, а само трещит по всем швам

• Парадокс рынка труда Испании: толковых придётся "импортировать"

• Англичане в Испании останутся на таких же правах, как россияне?

• Парадокс: занятость иммигрантов в Испании выше, чем у местных?

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 115-127

• Заслуженные иностранцы. Текст радио-выпусков 111-114

• Родителей школьных прогульщиков Испания бьёт по карману

• Регламент об иностранцах. Текст радио-выпусков 104-110

• Tarjeta Azul-UE - Голубая карта ЕС. Текст радио-выпусков 100-103

• Грандиозная новость для Русских Испанцев из провинции Аликанте

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 94-99

• «Решиться уехать просто — трудно прожить первый год»

• Большая редкость: хорошая новость в иммиграционной практике

• Испания глазами кыргызстанки: по сравнению с испанцами мы пунктуальные

• Черновик новых законов ЕС про беженцев: "Войне конец? ¡Adiós!"

• Мы, иммигранты, приводим демографию Испании в плачевное состояние

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 1-27 (67-93)

• "Европриставка" к резиденции 2015-2016. Текст радио-выпусков 1-5

• Смета затрат на импорт автомобилей из России (ввоз) в Испанию

• Особые визы: инвесторы, спецы, исследователи

• Регламент об испанском гражданстве через резиденцию

• Какое нам дело до того, кто победит на выборах в Испании

• Оптимизм старых иностранцев на фоне пессимизма молодых испанцев

• Провал британской иммиграционной политики "закрученных гаек"

• Амнистия по 58-й статье испанского Регламента. Текст 3 радио-выпусков

• Наши в Испании: «Знать русский язык здесь очень престижно». Как Вам это?

• ООН защищает иммигрантов - претендентов на беженство, но тщетно

• Лавина беженцев меняет отношение ко всем иммигрантам вообще

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков

• Испания "закручивает гайки" беженцам не в ту сторону. Льготники?

• "Велели паспорт показать. Паспорта нету? Иди в тюрьму!"

• Испания. Недолго музыка играла для доктора и нелегала

• Виктория Белякова. Новый вид мигрантов, миру нужны профессионалы?

• Испания. Валенсиана. Аликанте. Бесплатное лечение нелегалов в действии

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии)

• Виктория Белякова. Новшества в экзамене на получение гражданства в Испании

• Европа не прошла тест на беженцев

• О поездках с 2 паспортами. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. (Текст из Радио-Практикума)

• Ответы на первые обращения слушателей (Текст из Радио-Практикума)

• Европа для иммигрантов станет не раем, а а... А чем?

• Слегка обновлённые правила продления рабочей резиденции

• Обзор: иммиграция, туризм, Россия, Украина, Испания, Италия

• Новые правила обеспеченности для воссоединения с европейцами

• С понедельника 20 июля 2015 нелегалы будут лечиться бесплатно

• Возвращаемся к изменению правил получения испанского подданства

• О правах русских инвесторов в Испании: испорченный телефон

• Хорошо на море летом! Только виза гонит прочь. Как продлить?

• Обеспеченность для воссоединения семьи régimen comunitario

• Изменения в документах на Шенгенскую визу для граждан Украины

• К маме в Испанию. Не с визой в паспорте, а калачиком в чемодане

• Донос украинки на работодателя и на земляков - нелегалов. Кто выиграл?

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• За умалчивание второго гражданства оштрафовано 60 тысяч россиян

• Евросоюз забраковал труды Испании по борьбе с нелегалами

• Бесплатная медпомощь иммигрантам. Надейся и жди!

• Беженство из Украины в Испанию: "На старт! Внимание! Марш!"

• Новые правила для жён европейцев. Для бывших

• Алегрия, без преувеличения, чемпион по помощи в иммиграции

• Профсоюз: "Правительство бросило иммигрантов на растерзание"

• У иммигрантки из России финны отобрали ребёнка

• Испанцы о нас мы об Испанцах. Сегодня

• "Немытая Россия" глазами "недалёких испанцев"

• "Отсоединение" воссоединённых детей, когда они повзрослели

• Военкоматы Украины призывают молодых иммигрантов из Испании

• Снова Alegria на первом месте в помощи соотечественникам

• О ступоре "студенческой иммиграции" и "нет денег, нет и резиденции"

• В Испании вышла новая книга "Иммиграция как путь к конфликту"

• Обеспеченность: 266,6 евро разделяют иммигранта и работодателя

• Отказ в резиденции из-за бедности. Это не фатально

• Наши рвутся в Испанию. Вести с "передовой", из консульства

• Трудовые права семейных иммигрантов уходят, как вода в песок

• Испания в гриппе. Пациенты - сельди бочке. Нелегалы за бортом

• Испанская Эль Паис: Русскоязычные - вражеская пятая колонна в Европе

• Мультикультурализм, значит, испанцы платят за лечение иммигрантов

• Брачная иммиграция. Новшества и воздержание от развода на 2-3-5 лет

• Миграция из статуса "работник" в статус "бизнесмен" и обратно

• Новая стратегия иммиграции в Испанию в меняющемся мире

• С отечественных пенсий в Испании придётся платить налог

• Прав на проживание в Испании должно быть "по потребности". Лишние права - обуза

• Январь 2014: Германия и Великобритания боятся наплыва румын и болгар

• Евреи-сефарды спустя 520 лет смогут получить гражданство Испании

• Граждане Молдавии смогут ездить в Европу без виз

• Крымчанам открыли шенген в четырех странах Евросоюза

• Три хорошие новости для Русских Испанцев

• Куда бы ни шла, ни плыла и не катилась Испания, я с ней

• "Европриставка" к долгосрочной резиденции Испании

• Новый маршрут к гражданству Испании

• Новшества для наших студентов в Испании

• Русские эмигранты за сентябрь могут обойти закон РФ

• Что надо помнить иммигранту летом 2014 года

• Гальярдон "закручивает гайки" претендентам на гражданство Испании

• Новые требования к оформлению резидентами приглашений в Испанию

• Испанцы с иммигрантами "мирно сосуществуют", но не дружат

• Объективная истина в испанском вине

• Сыновний долг, - качество жизни родителей

• Испания - обетованная земля для капитала

• Сандалии, шорты и поло плюс кабриолет или биси

• Права на проживание в Испании: по потребности

• Взгляд на Испанию через призму витализма

• Испания для русской души - не чужбина

• Со своим уставом в испанский монастырь...

• Наши и испанцы: взаимная любовь со взаимным интересом

• Получение испанских водительских прав - незабываемое приключение

• Смотреть все...

➜ Сервис, прокат, продажа: 603-259-091

Результат поиска

Страница | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763 | 764 | 765 | 766 | 767 | 768 | 769 | 770 | 771 | 772 | 773 | 774 | 775 | 776 | 777 | 778 | 779 | 780 | 781 | 782 | 783 | 784 | 785 | 786 | 787 | 788 | 789 | 790 | 791 | 792 | 793 | 794 | 795 | 796 | 797 | 798 | 799 | 800 | 801 | 802 | 803 | 804 | 805 | 806 | 807 | 808 | 809 | 810 | 811 | 812 | 813 | 814 | 815 | 816 | 817 | 818 | 819 | 820 | 821 | 822 | 823 | 824 | 825 | 826 | 827 | 828 | 829 | 830 | 831 | 832 | 833 | 834 | 835 | 836 | 837 | 838 | 839 | 840 | 841 | 842 | 843 | 844 | 845 | 846 | 847 | 848 | 849 | 850 | 851 | 852 | 853 | 854 | 855 | 856 | 857 | 858 | 859 | 860 | 861 | 862 | 863 | 864 | 865 | 866 | 867 | 868 | 869 | 870 | 871 | 872 | 873 | 874 | 875 | 876 | 877 | 878 | 879 | 880 | 881 | 882 | 883 | 884 | 885 | 886 | 887 | 888 | 889 | 890 | 891 | 892 | 893 | 894 | 895 | 896 | 897 | 898 | 899 | 900 | 901 | 902 | 903 | 904 | 905 | 906 | 907 | 908 | 909 | 910 | 911 | 912 | 913 | 914 | 915 | 916 | 917 | 918 | 919 | 920 | 921 | 922 | 923 | 924 | 925 | 926 | 927 | 928 | 929 | 930 | 931 | 932 | 933 | 934 | 935 | 936 | 937 | 938 | 939 | 940 | 941 | 942 | 943 | 944 | 945 | 946 | 947 | 948 | 949 | 950 | 951 | 952 | 953 | 954 | 955 | 956 | 957 | 958 | 959 | 960 | 961 | 962 | 963 | 964 | 965 | 966 | 967 | 968 | 969 | 970 | 971 | 972 | 973 | 974 | 975 | 976 | 977 | 978 | 979 | 980 | 981 | 982 | 983 | 984 | 985 | 986 | 987 | 988 | 989 | 990 | 991 | 992 | 993 | 994 | 995 | 996 | 997 | 998 | 999 | 1000 | 1001 | 1002 | 1003 | 1004 | 1005 | 1006 | 1007 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 | 1014 | 1015 | 1016 | 1017 | 1018 | 1019 | 1020 | 1021 | 1022 | 1023 | 1024 | 1025 | 1026 | 1027 | 1028 | 1029 | 1030 | 1031 | 1032 | 1033 | 1034 | 1035 | 1036 | 1037 | 1038 | 1039 | 1040 | 1041 | 1042 | 1043 | 1044 | 1045 | 1046 | 1047 | 1048 | 1049 | 1050 | 1051 | 1052 | 1053 | 1054 | 1055 | 1056 | 1057 | 1058 | 1059 | 1060 | 1061 | 1062 | 1063 | 1064 | 1065 | 1066 | 1067 | 1068 | 1069 | 1070 | 1071 | 1072 | 1073 | 1074 | 1075 | 1076 | 1077 | 1078 | 1079 | 1080 | 1081 | 1082 | 1083 | 1084 | 1085 | 1086 | 1087 | 1088 | 1089 | 1090 | 1091 | 1092 | 1093 | 1094 | 1095 | 1096 | 1097 | 1098 | 1099 | 1100 | 1101 | 1102 | 1103 | 1104 | 1105 | 1106 | 1107 | 1108 | 1109 | 1110 | 1111 | 1112 | 1113 | 1114 | 1115 | 1116 | 1117 | 1118 | 1119 | 1120 | 1121 | 1122 | 1123 | 1124 | 1125 | 1126 | 1127 | 1128 | 1129 | 1130 | 1131 | 1132 | 1133 | 1134 | 1135 | 1136 | 1137 | 1138 | 1139 | 1140 | 1141 | 1142 | 1143 | 1144 | 1145 | 1146 | 1147 | 1148 | 1149 | 1150 | 1151 | 1152 | 1153 | 1154 | 1155 | 1156 | 1157 | 1158 | 1159 | 1160 | 1161 | 1162 | 1163 | 1164 | 1165 | 1166 | 1167 | 1168 | 1169 | 1170 | 1171 | 1172 | 1173 | 1174 | 1175 | 1176 | 1177 | 1178 | 1179 | 1180 | 1181 | 1182 | 1183 | 1184 | 1185 | 1186 | 1187 | 1188 | 1189 | 1190 | 1191 | 1192 | 1193 | 1194 | 1195 | 1196 | 1197 | 1198 | 1199 | 1200 | 1201 | 1202 | 1203 | 1204 | 1205 | 1206 | 1207 | 1208 | 1209 | 1210 | 1211 | 1212 | 1213 | 1214 | 1215 | 1216 | 1217 | 1218 | 1219 | 1220 | 1221 | 1222 | 1223 | 1224 | 1225 | 1226 | 1227 | 1228 | 1229 | 1230 | 1231 | 1232 | 1233 | 1234 | 1235 | 1236 | 1237 | 1238 | 1239 | 1240 | 1241 | 1242 | 1243 | 1244 | 1245 | 1246 | 1247 | 1248 | 1249 | 1250 | 1251 | 1252 | 1253 | 1254 | 1255 | 1256 | 1257 | 1258 | 1259 | 1260 | 1261 | 1262 | 1263 | 1264 | 1265 | 1266 | 1267 | 1268 | 1269 | 1270 | 1271 | 1272 | 1273 | 1274 | 1275 | 1276 | 1277 | 1278 | 1279 | 1280 | 1281 | 1282 | 1283 | 1284 | 1285 | 1286 | 1287 | 1288 | 1289 | 1290 | 1291 | 1292 | 1293 | 1294 | 1295 | 1296 | 1297 | 1298 | 1299 | 1300 | 1301 | 1302 | 1303 | 1304 | 1305 | 1306 | 1307 | 1308 | 1309 | 1310 | 1311 | 1312 | 1313 | 1314 | 1315 | 1316 | 1317 | 1318 | 1319 | 1320 | 1321 | 1322 | 1323 | 1324 | 1325 | 1326 | 1327 | 1328 | 1329 | 1330 | 1331 | 1332 | 1333 | 1334 | 1335 | 1336 | 1337 | 1338 | 1339 | 1340 | 1341 | 1342 | 1343 | 1344 | 1345 | 1346 | 1347 | 1348 | 1349 | 1350 | 1351 | 1352 | 1353 | 1354 | 1355 | 1356 | 1357 | 1358 | 1359 | 1360 | 1361 | 1362 | 1363 | 1364 | 1365 | 1366 | 1367 | 1368 | 1369 | 1370 | 1371 | 1372 | 1373 | 1374 | 1375 | 1376 | 1377 | 1378 | 1379 | 1380 | 1381 | 1382 | 1383 | 1384 | 1385 | 1386 | 1387 | 1388 | 1389 | 1390 | 1391 | 1392 | 1393 | 1394 | 1395 | 1396 | 1397 | 1398 | 1399 | 1400 | 1401 | 1402 | 1403 | 1404 | 1405 | 1406 | 1407 | 1408 | 1409 | 1410 | 1411 | 1412 | 1413 | 1414 | 1415 | 1416 | 1417 | 1418 | 1419 | 1420 | 1421 | 1422 | 1423 | 1424 | 1425 | 1426 | 1427 | 1428 | 1429 | 1430 | 1431 | 1432 | 1433 | 1434 | 1435 | 1436 | 1437 | 1438 | 1439 | 1440 | 1441 | 1442 | 1443 | 1444 | 1445 | 1446 | 1447 | 1448 | 1449 | 1450 | 1451 | 1452 | 1453 | 1454 | 1455 | 1456 | 1457 | 1458 | 1459 | 1460 | 1461 | 1462 | 1463 | 1464 | 1465 | 1466 | 1467 | 1468 | 1469 | 1470 | 1471 | 1472 | 1473 | 1474 | 1475 | 1476 | 1477 | 1478 | 1479 | 1480 | 1481 | 1482 | 1483 | 1484 | 1485 | 1486 | 1487 | 1488 | 1489 | 1490 | 1491 | 1492 | 1493 | 1494 | 1495 | 1496 | 1497 | 1498 | 1499 | 1500 | 1501 | 1502 | 1503 | 1504 | 1505 | 1506 | 1507 | 1508 | 1509 | 1510 | 1511 | 1512 | 1513 | 1514 | 1515 | 1516 | 1517 | 1518 | 1519 | 1520 | 1521 | 1522 | 1523 | 1524 | 1525 | 1526 | 1527 | 1528 | 1529 | 1530 | 1531 | 1532 | 1533 | 1534 | 1535 | 1536 | 1537 | 1538 | 1539 | 1540 | 1541 | 1542 | 1543 | 1544 | 1545 | 1546 | 1547 | 1548 | 1549 | 1550 | 1551 | 1552 | 1553 | 1554 | 1555 | 1556 | 1557 | 1558 | 1559 | 1560 | 1561 | 1562 | 1563 | 1564 | 1565 | 1566 | 1567 | 1568 | 1569 | 1570 | 1571 | 1572 | 1573 | 1574 | 1575 | 1576 | 1577 | 1578 | 1579 | 1580 | 1581 | 1582 | 1583 | 1584 | 1585 | 1586 | 1587 | 1588 | 1589 | 1590 | 1591 |

Тореадор 11 лет от роду победил пять быков, но не побил свой рекорд()

№7458 от 09.03.2009 10:53

...

Вчерашняя попытка юного матадора побить собственный январский рекорд - 6 побед подряд -  окончилась неудачей. Публика признала за ним всего пять побед. В конце января 11−летний матадор "Мичелито" установил мировой рекорд среди своих сверстников, одолев за два часа шесть быков подряд. Между тем, отношение к подвигам юного тореро в мире неоднозначное. 
    Два года назад, в апреле 2007 года 14-летнего испанца - торреадора, прибывшего в Мексику в 12- летнем возрасте, бык пронзил своим рогом, пронес несколько  метров и стряхнул на землю живым, но в бессознательном состоянии. Выступление на корриде в мексиканском городе Агуаскальентес для подростка - торреро Хаиро Мигеля - была привычным делом, он не был новичком на арене. Мексика его привлекла тем, что на родине, в Испании, на арену можно выходить только с 16 лет, а в Мексике хоть с 12-ти, хоть с 6-ти.
    Рог прошел совсем рядом с сердцем, и юный спортсмен чудом остался жив. Оказавший раненому помощь доктор Луис Ромеро рассказал, что юноше повезло, если так можно говорить о человеке, которого забодал бык. Этот удар животного мог стать для Мигеля последним прижизненным впечатлением.
   Нынешний рекордсмен, 11-летний матадор из Мексики Мишель "Мичелито" Лагравере установил международный рекорд среди юных тореадоров: за 2−часовое выступление он расправился с шестью быками. Маленький смельчак ростом всего в 1,36 м и весом в 35 кг в одиночку выходил против 300−килограммовых животных и раз за разом одерживал победу. За выступлением Мичелито наблюдали более 3,5 тыс. зрителей.
   В Мексике отсутствуют ограничения на возраст матадоров, хотя против них выставляются все-таки не взрослые быки, а телята. Правила испанской корриды требуют чтобы бык был не младше четырех лет и весил 450−600 кг. Тем не менее даже 300−килограммовое животное может оказаться весьма опасным.
   Родители Мигелито боятся за сына, но и гордятся им. Его отец сам является известным матадором и содержит школу по обучению бою с быками. Мать является владелицей сети арен, на которых проходит коррида. "Это у него в крови, слишком уж сильно влияние отца, — говорит она. – Я бы солгала, если бы сказала, что не боюсь за сына".
   В "Книге рекордов Гиннеса" заявили, что не собираются фиксировать подвиг Мигелито, поскольку не "принимают рекордов, требующих убийства или ранения животных". Визита Мишеля Лагравере во Францию для показательных выступлений стал причиной масштабной кампании противников корриды. Два города, которые намеревался посетить Михелито, запретили ее проведение.
   Сторонники корриды указывают на то, что она является яркой и неотъемлемой частью испанской культуры. Такие прославленные мастера испанской живописи как Гойя и Пикассо. О корриде с восхищением отзывался Эрнест Хэмингуэй, рассказвшей о ней в своем рассказе "Смерть после полудня".
    ***СМИ Испании о январском рекорде: Un niño de 11 años mata seis novillos en una plaza de México. Organizaciones de defensa de los menores piden la prohibición de estas corridas. Más de 60 corridas y 140 trofeos. Se podría pensar que se trata del currículo de un torero medio. Pero este palmarés es el de Michelito, un niño de 11 años franco-mexicano que el sábado mató seis novillos, cortó dos orejas, dio dos vueltas al ruedo y salió a hombros de la plaza mexicana de Mérida. Varias organizaciones defensoras de los derechos de los niños habían pedido la suspensión de la novillada. Pero el evento al final se celebró.
   "Estamos muy felices. Michelito está muy emocionado por la corrida, unas 200 personas lo sacaron en hombros después de su faena", declaró a Efe Michel Lagravere, padre y apoderado legal del niño-torero. Pero a pesar de la alegría de sus padres -Michelito logró el sábado con su hazaña de encerrarse con seis novillos batir el Guinness de los Récord- la corrida estuvo rodeada de críticas. Algunos sectores, tanto en México como en otros países, han criticado que un niño de esa edad toree y piden la prohibición de las corridas en las que participan menores. Opinan que el niño puede correr un grave riesgo físico y que además se está viendo sometido a una clara explotación. Sin embargo, tanto Lagravere como su esposa y madre del menor, Diana Peniche, han asegurado muchas veces que cumplen con las normativas legales, y que torear es decisión del propio Michelito.
   A la corrida del sábado asistieron dos funcionarios de la Fiscalía para la Defensa del Menor y la Familia quienes, según los padres del niño, comprobaron que Michelito no corría peligro ni físico ni psicológico. "Se fueron muy sorprendidos", explicó el padre del chiquillo. Por eso, el festejo taurino se celebró a pesar de las quejas de varias asociaciones que habían denunciado que se ponía en riesgo la vida del menor.
   Un riesgo al que el niño-torero está más que acostumbrado. Michelito dio su primer capotazo con 4 años, se presentó en público a los 5 y mató un becerro a los 9. Además de torear en México, lo ha hecho en Francia y en Lima, en la Plaza de Acho, el coso más antiguo de América, donde después de matar cuatro novillos salió a hombros por la puerta grande. Ahora vive una época de fama. El niño de 11 años ha sido invitado a participar en otros eventos en algunas de las plazas más famosas de México y otros países como Panamá y Portugal.
   No visitará España, en este país la ley prohíbe torear a menores de 16 años. Sin embargo, en el mundo del toro no todos están de acuerdo con esa limitación. Por eso, muchos toreros españoles, como Luis Miguel Dominguín o El Juli, empezaron su carrera en México.

По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, Русская Испания***

...

Читать полностью

 


Студенческая иммиграция()

№126 от 21.07.2013 15:53

...

Опыт иммиграции в Испанию через длительное обучение
(более полугода). Matricula, visado, tarjeta:

Изучая опыт, обязательно загляните в ► описание этого типа иммиграции в нашем справочнике!

 

Право на проживание в Испании по "студенческой резиденции" (так на иммигрантском сленге называется tarjeta de estudiante) на основании обучения в этой стране  - это не вид на жительство. Точнее, всё-таки вид на жительство, но очень своеобразный и с "урезанными" правами. Главные отличия:

• Тarjeta de estudiante всегда выдается только на один год. Годы студенческой жизни в Испании на 50% засчитываются в "стаж" легального проживания в Испании при получении постоянного вида на жительство, однако, не учитываются в процедуре оформления испанского гражданства и при начислении разного рода пособий.

 • Тarjeta de estudiante Не дает права на трудовую деятельность в Испании. Но есть возможность получения специального разрешение на совмещение учебы с сокращенным рабочим днем, - "подработку".{more}

• У студентов имеются преимущества над остальными иммигрантами не-европейцами. Они не обязаны через полгода менять отечественные водительские права на испанские.

• Они имеют право с взять с собой в Испанию членов семьи.
 Об этом здесь же, ниже.

Об ошибках, из-за которых не удается продлить студенческую резиденцию.

Смена студенческой резиденции на "взрослую". Можно ли остаться здесь жить? Стоит ли учиться в Испании? А что с русским студентом будет в в этой стране потом, когда кончатся студенческие годы?

Уникальный опыт получения учебной резиденции на ребенка при отсутствии резиденции у родителей, который нам с Вами великодушно описала Лия.

Еще кое-что про получение учебной визы на ребенка.

 Типовые варианты оформления проживания студентов на время учебы:

 Ещё немного про продление студенческой резиденции в Каталонии

Полезный опыт 2005-2009: ЗДЕСЬ

 Диплом для обучения на курсах МАСТЕР  
 

 Обжалование отказа студентке 


 Относительно свежий опыт:

Опыт 2013 год, Banzai

No 69267, Banzai, от 2013-03-26 20:09:55 
* небольшой опыт получения студенческой визы, эстансии. весна 2013, барселона. Студенческую визу делает ТОЛЬКО консульство в Москве. Ни в Киеве, ни во французском посольстве в Минске эту визу сделать невозможно.
 Подробное описание опыта здесь: 

No 43721, Елена, от 2011-06-24 20:33:29 

* Добрый день, Николай и уважаемые форумчане! Хотелось бы поделиться своим опытом оформления студенческой визы. Итак, по порядку, сдавала документы: 
1. Загранпаспорт+ксерокопии всех страниц
2. 2 анкеты с фотографиями 3х4, заполняла на испанском вручную
3. Справка о несудимости+перевод, заверенный в консульстве
4. Медицинская справка 086У, сделали в поликлинике по образу и подобию образца, который есть и здесь в ценном опыте, и на сайте консульства+перевод, заверенный в консульстве
5. Справки из банка о состоянии счета лично моего (350000 руб), моей мамы (300000 руб) и ее справка о зарплате+перевод всех справок, заверенный в консульстве
6. Медстраховка (без перевода)
7. Письмо из университета+программа обучения (само собой без перевода, они на испанском). Предварительно записалась и полностью оплатила 2 курса испанского языка в Университете Барселоны, летний интенсивный курс с 1 по 28 июля и годовой курс с сентября по май. Очевидно, что август в обучение не входит, но проблем в связи с этим не возникло
8. Документ о размещении. Мои знакомые в Испании, у которых я действительно буду проживать, составили у нотариуса документ, подтверждающий мое размещение у них (бесплатно)+копия DNI собственника жилья+Nota Simple. С этим проблем тоже не возникло, лишь при приеме документов поинтересовались, что меня связывает с этими людьми.
9. Копии всех документов.
В итоге на приеме оказалось, что нужно донести еще копии российского паспорта и диплома о высшем образовании с переводом (правда без заверения), диплом уже был с апостилем. Как мне сказали, они обязательны для всех, хотя в списке на сайте консульства их нет...
В общем и целом весь процесс от подачи документов до звонка о принятии решения прошло 3 недели.
Выдали визу типа D сроком на три месяца.
Спасибо большое всем за советы, ценный опыт и консультации и удачи!
Елена 

No 37085, Слава, от 2010-12-24 22:08:53
 
* Добрый день Николай. Спасибо огромное за вашу неоценимую помощь в виде этого сайта. Хочу поделиться с вами своим опытом в получении студенческой визы D. Мы с женой приобрели курсы испанского языка сроком на 28 недель (196 дней). Для такой продолжительности курсов полагается резидентская виза. Однако существовал риск получит обычную визу на полгода. Для консульства я подготовил следующие документы:
Загран паспорт с копиями
Заверенный в консульстве перевод справки о несудимости
Заверенный перевод медицинской справки (Форма 082У)
Перевод и копию диплома о высшем образовании
Перевод свидетельства о браке с копией
Письмо из школы где собираемся учиться, о том что курсы и проживание на весь период обучения оплачено.
Спонсорское письмо от меня для жены.
Справки из банка (с переводом): Одна о ежемесячном поступлении 800 евро (от аренды квартиры), вторая о состоянии счета на 950 тыс.руб
Страховка на весь период проживания с покрытием в 30000 евро
8 декабря я подал документы в Консульство. Там выяснилось что справки из банка и свидетельство о браке тоже нужно переводить и заверять в консульстве. Сотрудники консульства мне сказали что все документы нужно переводить и заверять, только у диплом не нужно заверять перевод, и страховку даже переводить не надо. Так как я не из Москвы и лишний раз ездить в консульство желания не было, я отправил справки и свидетельство одной московской фирме которая специализируется на помощи в получении испанских виз. И они всё перевели, заверили и донесли в консульство. 20 декабря мне позвонили и сообщили что визы готовы. 23 декабря мне вклеили их в паспорт. Николай скажите, пожалуйста, какие теперь мои действия (в плане получения документов) по приезду в Испанию. Ещё раз огромное спасибо
Слава skarpov@mail.ru 

   No 33415, Валерия, от 2010-08-21 13:06:47 

* Добрый день, Николай, Мария и форумчане! Хочу поделиться с Вами ценным опытом, но для начала сказать большое спасибо за ваш труд. Благодаря вашему сайту я получила уверенность что получение визы своими силами вполне возможно и нашла в форуме и в опытах ответы на все свои вопросы которые у меня возникали в процессе сбора документов. 
Итак, мой опыт.
Хочу отметить, чтобы собрать все необходимые документы нужно время, иногда очень много времени. Поэтому все необходимо начинать делать заранее. 
Например, апостиль минобразования на дипломы и аттестаты делается сейчас около 4х месяцев. Справка о несудимости месяц. Медицинскую справку получала полторы недели. 
К тому же у справок есть «срок годности». Около 3х месяцев. Плюс время на перевод документов и легализацию перевода в консульстве.
В консульство так же нужно записываться очень заранее, особенно в «высокий» сезон, запись летом идет на 4 недели вперед. Я позвонила только когда собрала все документы, в середине июля, на сдачу документов записали на 10 августа. 

Предоставленные документы в консульство (по списку, подробно):

Письмо в свободной форме зачем еду учить язык, куда хочу поступать потом и почему, что собираюсь делать по возвращении в страну.
1. Письмо о приеме в университет (Университет Барселоны, годовые курсы испанского языка, 21 час в неделю) на испанском языке
2. Программа обучения (расписание занятий с указанием часов и срока обучения) 
Эти документы получила в Университете, после оплаты 100% обучения. С момента оплаты до получения документов около недели. 
3. Наличие денежных средств, размещение, гарантии возвращения
Счет, открытый в испанском банке на 15 тысяч евро (выписка о состоянии счета, на испанском), договор с физ.лицом на аренду комнаты (не собственник, договор просто с двумя подписями, на испанском) + справка из банка что оплачены 3 месяца проживания (на испанском);
Дополнительно к этому: padron municipal (регистрация в барселоне по этому адресу, т.к. договор аренды без печатей и без нотариального заверения, на испанском) и в качестве подтверждения платежеспособности и возвращения предоставила свидетельства на собственность недвижимости в москве (на испанском); справка с работы с указанием средней зп в месяц, (на испанском)
4. Оплата учебного курса
Платила через банк, выписка из банка об оплате
5. Документы об образовании
Два диплома были апостилированы в минобразовании задолго до подачи документов (через агентство) переводом на испанский и заверением перевода в консульстве испании
Аттестаты просто переведены, без заверения перевода и апостиля (не успевала уже по времени, хотя озадачилась вопросом проставления апостиля еще в апреле (!))
6. Действующий загранпаспорт, внутренний паспорт, анкета, фотографии
Ксерокопии всех паспортов (внутреннего, загранпаспорта, предыдущего загранпаспорта), анкету заполнила на испанском.
7. Справка об отсутствии судимости. 
Получала через агентство по доверенности, с апостилем, переводом на испанский и заверением перевода в консульстве испании (делали 1,5 месяца)
8. Медицинская справка 
В поликлинике по месту жительства, по форме 082, фраза что заявитель не страдает заболеваниями оговоренными в МПС обязательна, три печати (врача, регистратуры, поликлиники) + перевод на испанский и заверением перевода в консульстве испании
9. Полис страхования 
Покрытие 30 тысяч евро, на весь срок поездки (от первого дня въезда до последнего дня учебы), переводить не нужно

Сдавала копии всех документов (копия с оригинала + перевод), оригиналы нужно иметь так же. 
Документы сдала 10 августа, 18 позвонили, сказали что решение принято. Перед выдачей паспорта провели собеседование.
Вот как-то так. Надеюсь мой опыт будет вам полезен.
Валерия 

No 33954, Валерия, от 2010-09-08 20:20:17 
* Добрый день Николай! Прошу извинить за транслит…. Я приехала в Испанию по студенческой визе (делилась ценным опытом) на языковые курсы. 
Подала документы на студенческую резеденцию сегодня, но вопреки моим ожиданиям получить годовую резеденцию, мне дадут резенцию только на период обучения, согласно дате окончания курсов, 13 мая 2011 года.
Я хочу учиться дальше, взять мастер программу. Но занятия по мастерсу начнутся только в сентябре 2011 года.
Возможно ли продлить резеденцию без возвращения в россию с трёхмесячным разрывом в обучении?
Большое спасибо, Валерия
Валерия 

No 33955, Николай, от 2010-09-08 20:44:44 
* Здравствуйте, Валерия! Во-первых, Вы меня ошарашили известием о том, что при наличии студенческой резидентской визы D резиденцию Вам дадут не на год, как это было всегда, а только на период обучения. С таким я за полтора десятка лет жизни в Испании не сталкивался. 
Поэтому как вести себя в подобной ситуации не знаю, - опыта нет ни своего, ни чужого. Осмелюсь подсказать что следовало бы делать в нормальной ситуации, а там Вы решайте сами: брать на вооружение "приблизительный" опыт или нет...

В таких случаях учебный год или близкие к нему сроки обучения мы "добирали" интенсивными (не менее 15 часов в неделю) языковыми курсами при университетах. Иностранец закрепляет знания языка, - это каждому понятно. Например, если в сентябре подавать на продление, то курсы берутся на октябрь-ноябрь, потом 1-2 месяца перерыв и потом с февраля продолжение до конца учебного года.

Очень надеюсь, что или Вам неверно объяснили или Вы что-то не так поняли, и резиденцию Вам дадут на год, как положено по закону и как это было всегда. 

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 

No 33958, viktoria, от 2010-09-08 23:02:39 
* Николай, я тоже столкнулась с такой ситуацией. Дочь въехала по визе Д на двухгодичный курс обучения. 3 июля . Подала на студенческую резиденцию 20 июля. Резиденцию уже получила до 2 июля 2011 года. Хотя раньше, старшей дочери всегда давали на год. С момента выдачи резиденции + год.
viktoria 

No 33959, Александр, от 2010-09-09 00:06:42 
* Здравствуйте, Николай и Валерия! По поводу смены курса, опыт людей, которых я знаю. Одной знакомой (она из Венесуэлы), которая была в такой же ситуации, как Валерия, в прошлом году в Барселоне отказались продлить студ.резиденцию, когда она закончила один мастер и поступила на другой. Отказ мотивировали тем, что резиденция была выдана на конкретный курс и всё. Три года назад двум знакомым при похожих раскладах, однако после двух или трёх лет обучения, продлили студ.резиденции без проблем, хотя у них смена курса сопровождалась также и переездом в другую провинцию (из Таррагоны в Барселону).
С уважением,
Александр

No 33971, Валерия, от 2010-09-09 13:29:00 
* Добрый день еще раз! Утром ходила уточнить не ошиблись ли они со сроками резеденции, сказали что нет. По визе типа D можно получить резеденцию СРОКОМ НЕ БОЛЕЕ ПЕРИОДА ОБУЧЕНИЯ, но максимум на один год. Продление возможно при оплате следующего года обучения или курсов при предоставлении письма-матрикулы от университета и листа успеваемости и посещаемости текущего обучения.
Сегодня буду писать письмо в консульство испании в москве, по получении отпишусь.

No 34227, Карина, от 2010-09-15 23:17:05 
* Здравствуйте. Я бы также хотела поделиться своим подобным (студенческим) опытом. В августе я закончила мастерскую программу в Барселоне, и тархету по визе D мне также выдавали строго на период учебы (8 месяцев). Не ранее, чем за 2 месяца до окончания ее срока действия нужно было обращаться за ее продлением в случае продолжения учебы. Я была зачислена на программу исследовательской практики, и подавала документы на продление тархеты на год. Я получила отказ по причине "недостаточных экономических гарантий" (я предоставляла спонсорское заявление от моей мамы, справку о состоянии ее банковского счета - с заверенным в консульстве переводом на испанский). Так что пришлось вернуться в Россию и заново начать оформление студенческой визы.. Валерия, советую вам самым внимательным образом отнестись к этому пункту - экономические гарантии. В идеале эта должна быть выписка с вашего личного счета в испанском банке, где отражены регулярные денежные поступления в ваш адрес (лучше всего от родителей). Удачи!
Карина 

 

№75446,   Дюймовочка,   от  2013-10-31 15:46:07

Добрый день! Похоже, что в Аликанте, как и в Каталонии стали выдавать студенческие эстанции сроком только на период обучения. Сегодня получила свою в полиции, заканчивается днем окончания курсов (9 месяцев изучения кастельяно в Университете Аликанте).

Дюймовочка


No 33916, novenkaya, от 2010-09-07 20:36:16 
* Спасибо Вам огромное за ваш сайт! Может кому интересно узнать, как я подавала 6 апреля 2010 года документы на визу D на срок свыше 180 дней. Оплатила 7 месяцев обучения в аккредитованной школе наличными в Аликанте,сняла квартиру-3 цены(через агенство), взяла копии документов хозяйки, представила свои документы на собственность в Москве, выписки из русских банков на сумму свыше 20 тысяч евро и дипломы и далее все по списку , который требует консульство. Чего только они не просили, все отнесла. Так как я уволилась с работы за 3 месяца до этого момента, принесла договор аренды квартиры, которую сдаю. (2 собственность), принесла диплом об окончании курсов испанского языка (начальный уровень) Визу дали только на 6 месяцев!!!!!
novenkaya goeva@inbox.ru  

No 33918, Николай, от 2010-09-07 20:49:10 
* Здравствуйте, novenkaya! Спасибо за доброе слово и за Ваш опыт! Он будет полезен тем, кто не хочет слушать совет относительно учебного аспекта студенческой резиденции. Практика показала, что для получения резидентской визы Надо иметь 9-10 месяцев между началом и окончанием учебы. Если между оплаченными циклами обучения есть пара перерывов по месяцу - не страшно. 
При 7 месяцах практически всегда дают визу на 180 дней. Нередко с датой начала действия визы позже начала учебы. ЭТО ПОЛЕЗНЫЙ ОПЫТ. Ваш опыт горек, но очень полезен тем, кто хочет "срезать угол".
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш,
Николай 


No 31051, Arina, от 2010-06-16 16:44:26 
* Здравствуйте! Хочу сказать спасибо за Вашу помощь в сборе документов для учебной визы. Вот результат-сегодня получила паспорт с заветным штампом. 
Поделюсь свежим опытом. Московское Консульство. 2х летний мастерс на английском в Мадриде.
1) матрикула и письмо-приглашение из вуза с указанием номера паспорта и кода учебного заведения на англ и испанском. приписка о том, что учеба оплачена, если есть стипендия-доки о стипендии (у меня не было)
2) как можно больше подтверждений платежеспособности-справки о недвижимости, с места работы родителей(+свидетельство о рождении и его перевод на испанский), своего, банковские выписки (можно не переводить) - вот этот пункт самый главный
3)билет на самолет не обязательно, как сказал мне молодой человек на приеме доков
4) страховка и обязательство по страховке
5) жилье - я делала через друга официальный нотариальный контракт на проживание на все время обучения
6)диплом+перевод на английский
7) справки о несудимости и мед+перевод (испанский)+легализация
8) копии всех паспортов+паспорта
9) 2 анкеты с фото, напечатаны с 2 сторон
ко всему этому копии. забирают в итоге только их.
Сдавала 27 мая, 15 июня уже позвонили сказали забирать :) а вообще по бумагам видно, что решение 9 приняли :)
Arina arisha190@list.ru  


No 29081, Алексей, от 2010-04-26 22:16:57 
* Здравствуйте, Николай! Большое спасибо за Ваш труд. Информация с Вашего сайта очень здорово помогла в получении студенческой резиденской визы типа D. Получал на себя, жену и дочь. Хочу поделится опытом, может кому-нибудь поможет как помог опыт предшественников мне. 
   1. Согласование языковых курсов в университете Аликанте. Ездил лично, но удобнее по электронной почте – отвечают быстро. Оплатил учебу банковским переводом. Предоставил университету ксерокопии платежного поручения и загранпаспорта. В этот же день получил по электронной почте certificado de matricula на меня и жену, где говорится, что мы зачислены на курсы испанского языка для иностранцев по 15 часов в неделю с мая по декабрь. Университет Аликанте требует 100% предоплаты курсов.
   2. Медицинская страховка. Оформил в Испании. На троих с мая по декабрь вышло около 1500 евро.
   3. Документы, подтверждающие, что есть недвижимость в Испании.
   4. Справка из банка в Испании о состоянии счета - 31000 евро на троих.
   5. Справки с места работы.
   6. Медицинские справки формы 082/у в которой написано – для выезжающих за границу. Эта форма более удобна, чем 086/у. В поликлинике формы 082/у не было (уж больно старая – одобрена минздравом СССР в 80-м году). Скачал в интернете - предоставил в поликлинику. В справке обязательно должна быть фраза, что «г-н/г-жа _____ не страдает заболеваниями, могущими нанести вред здоровью людей, оговоренными в Международном Положении о Санитарии от 2005 г.» Сейчас без этой фразы медицинскую справку в консульстве в Москве могут не принять. Был свидетелем, как заставили справку переделывать. На справке должны быть все печати. На наших было 4: треугольная регистратуры, прямоугольная учреждения, круглая учреждения и личная печать врача.
   7. Справка о несудимости. Обращался в ГУВД своего региона. Делают не более чем за 1 месяц - бесплатно. Апостиль на справку 3 дня (за него около 1200 рублей).
   Все документы, которые на русском переводятся и перевод заверяется в консульстве. 
   Дополнительно предоставил: свидетельство о рождении; свидетельство о браке; пояснительные записки для чего мы хотим изучать испанский; документы, подтверждающие, что мой диплом находится на омологации в Испании; диплом жены с переводом на испанский без заверения. Дочка фигурировала как сопровождающее лицо. При подаче документов сказали, что поскольку дочка школьного возраста, то неплохо было бы иметь документы, подтверждающие, что она будет учиться, но настаивать мы на этом не можем. 6 апреля я подал документы, 23 апреля звонок – решение принято. На собеседование не вызывали.
Алексей 

No 28757, kalendula, от 2010-04-17 00:31:37 
* Здравствуйте. Николай. получила студенческую визу Д.) может кому-ниб пригодиться информация. документы сдавала пo списку. + сертификат , что обучалась на курсах 3 недели в барселоне, бумага, что сдала диплом на омологацию.
про жилье_ официально буду проживать у друга. он нотариально оформил документы (с гербовой печатью евросоюза), что я такая-то могу проживать у него в квартире весь период обучения ( 7 месяцев). квартира не в собственности. также попросили объяснить, где мы познакомились, что нас связывает.
основная сумма на счете в испанском банке (открыт через друга).
удачи!
kalendula mullieva@gmail.com 

No 28763, Николай, от 2010-04-17 08:57:26 
* Здравствуйте, kalendula! Спасибо, что поделились положительным опытом! Он прибавит оптимизма сомневающимся. Вы в своем перечислении не указали главного документа matricula, - свидетельства о зачислении на учебу. Надо полагать, оно относится к фрагменту текста "документы сдавала пo списку". С Вашего позволения, привожу ссылку на этот список для тех, кто захочет повторить Ваш опыт:

У меня к Вам есть 3 уточняющих вопроса: 
- Пояснения относительно друга Вы давали устно или письменно?
- Какая сумма была на счете в испанском банке и были ли какие-то еще документы о наличии денежных средств?
- Медстраховка у Вас была отечественная или испанская? 

И еще позвольте напомнить соотечественникам, что с учебными визами теперь будет намного проще. Об этом говорится в статье от 6/04/2010, №8421, "Испания утроит число иностранных студентов. С учебными визами будет проще". Ссылка на статью:

http://www.russpain.ru/news/index.php?id=8421

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш,
Николай 

No 28766, kalendula, от 2010-04-17 10:09:07 
* Финансы: 9000 евро в испанском банке + 1300 евро в русском + наличие 55 тыс рублей у мамы в сбербанке, + ее ксерокопия паспорта 
Языковая школа оплачена 50% стоимости курсов, бумаги прислали по е-мейл (зачислена на курсы, план обучения, оплачено 50 %)
Страховка росгострах на год
попросили письменно донести объянительную от друга+ ксерокопии паспорта с русской визой, если есть(виза была, приглашала его я)).письмо писал друг, отправил и в консульство и мне (распечатала , донесла)
kalendula 

No 28789, kalendula, от 2010-04-17 21:38:45 
* Забыла уточнить, что письмо от друга в консульство было совершенно нейтральным)
kalendula 


No 26623, zhanna, от 2010-02-04 01:02:34 
* Хочу поделиться опытом получения студенческой визы. Мне полных 44 года, имею недвижимость в Испании (ипотека), банковский счет, мед. страховка. Сделала предоплату за языковые курсы (300 евро), взяла выписку со счета, Nota Simple, мед. справку Certificado Medico Oficial (желтый бланк) , план занятий и подтверждение с курсов о резервировании. Это все переводить не нужно. В России справку с места работы, гарантийное письмо от мужа (о том, что он берет расходы по моему содержанию на себя), свидетельство о браке, справку с места работы, копии кредитных карт, если есть. Справку об отсутствии судимости. Готовиться три недели(бесплатно), Апостиль 300 р. и три дня. Все документы, выданные на русском языке переводятся, все что с печатями заверяется в консульстве. Со ВСЕГО снимается копия, кроме учебного плана, две анкеты. 12 ноября 2009г. я сдала, 17 ноября-собеседование, 02 декабря- виза. Еще было письмо в свободной форме для чего хочу учить испанский. В паспорте стояла годовая виза, не анулировали. Удачи!
zhanna janna@rosich.ru 
 

No 32558, Лиза, от 2010-07-29 11:22:39 
* Здраствуйте! У меня такая ситуация. Я перевожусь в универ валенсии, мне прислали документ о том что я принята. Но матрикулу я должна заполнить в сентябре. Я хотела оформлять визу D, но теперь не могу. Подскажите какую визу оформлять? Просто у меня учеба там через 2 дня после сдачи матрикулы начинается.
Лиза 

No 32589, Николай, от 2010-07-29 19:29:33 
* Здравствуйте, Лиза! Для длительного обучения Вам Вам нужна виза D и никакая другая для этой цели не подойдет. В крайнем случае, Вы можете поехать по турвизе и начать учиться, а потом вернуться на Родину и переоформить визу.

Собственно matricula - это только вариант документа, подтверждающего зачисления на учебу и оплаты курса. Зацикливаться на этом документе не стоит. В требованиях консульства к документам на визу дословно говорится (без упоминания матриуклы):

Цитата:
От учебного заведения:
a) Подтверждение приема на учебу от государственного или частного учебного заведения, имеющего официальную аккредитацию, для осуществления или продолжения учебы, научных исследований или профессионального обучения, НЕ ОПЛАЧИВАЕМОГО КАК ТРУДОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, с указанием, в соответствующем случае: кода учебного центра согласно Национальному Реестру университетов, центров и учебных заведений, или Государственному реестру не университетских научных центров (в обоих случаях компетентным является Министерство образования и науки), а также исследовательских центров, признанных Министерством промышленности, туризма и торговли или Министерством образования и науки. В документе следует указать имя учащегося, название и длительность курса, количество учебных часов в неделю.
b) Cодержание учебной программы, научного исследования или курса профессиональной подготовки.
с) Подтверждение оплаты или бронирования учебного курса. Несовершеннолетним: указать данные лица, оплатившего учебу.
Конец цитаты.

Вы пишете: "Мне прислали документ о том, что я принята". Если в этом ОФИЦИАЛЬНОМ документе (с датой и фамилией подписавшего) есть упоминание об оплате, то его вполне достаточно для получения визы. 

Если нет и если Вы не долговоритесь об этом в Университете сами, то можно попоробовать договориться об услуге (не благотворительной) с Викторией Рольдан, которая живет в Валенсии и хорошо знакома с испанской бюрократией. Может быть, ей удастся. 

Если опять нет, то, может быть, вас утешит мысль, что из-за такой неразберихи с визами почти 50% российских и украинских студентов начинают учебу в Испании с запозданием на 2-3 недели... 

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 

No 34113, Роман Игнатенко, от 2010-09-13 18:03:52 
* Уехать в Испанию по студенческой визе выходит дорого и неудобно. Сходил в консульство (в Москве) Интересовался возможностью получить студ. визу на себя, и по ней сопровождающими взять жену и детей. Вот мол, выбрал учебное заведение, списался с ними, хочу учить язык. Больше всего беспокоился про "подтверждение достаточных средств".

Мне ответили - Без проблем! Со средствами, как мне дали понять - проблем быть не должно - даже договор аренды квартиры между физ. лицами и тот подойдет. Предела по сумме нет - говорят, раз уж вы в Москве живете, там-то уж точно не дороже будет (это в консульстве так говорят :-)

НО! Учебная программа должна содержать не менее 20 часов в неделю :-)

Итого 4 урока каждый день! По деньгам это выходит порядочно (у нас около 8000€ за год). А по затратам времени - просто катастрофа. Жить некогда :-)
Так что такой способ подойдет не всем.
Роман Игнатенко rvignatenko@gmail.com 

No 34116, Николай, от 2010-09-13 19:31:13 
* Здравствуйте, Роман Игнатенко! Спасибо за Ваше МНЕНИЕ! Можно найти курсы и подешевле, конечно, не в разы, но ощутимо, например, при 15-часовой неделе в университете Аликанте можно уложиться в 4400. (Это в 4 раза дороже, чем 15 лет назад... Ну, да что вспоминать цены прошлого тысячеления.)

Еще немного арифметики: поездки по мультивизе с учетом стоимости билетов на семью из 4 человек (например, из Киева в Аликанте) обойдутся дороже.

Интенсивность занятий. 
В июле 2010 года 15-часовые курсы (в неделю) вполне устраивали консульство, хотя тогда тоже говорили про 20 в неделю. Бывают курсы и подешевле, не университетские. При желании можно найти.

Что касается "Жить некогда", с Вами трудно не согласиться, особенно если рассматривать курсы не как путь к хорошему знанию языка, а как "нагрузку" или дорогой прибамбас к студенческой резиденции. 

В целом с Вашим выводом я согласен: такой способ подойдет не всем. В частности, Вам не подошел.

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 

 

Тем не менее, многое из старого опыта сохраняет свою актуальность, поэтому 

Полезный опыт прошлых лет:

 Особо об опыте получения виз на членов семьи

No 58549, ta, от 2012-07-01 21:02:01 
* хочу поблагодарить создателей сайта за такую полезную информацию, на большинство своих вопросов я нашла ответы здесь. И как результат - получение долгосрочной учебной визы на меня и виз (как сопровождающих) на моих двоих детей. Спасибо!
ta t_a@rambler.ru 

No 58551, Николай, от 2012-07-01 21:25:30 
* Здравствуйте, ta! Нижайшая просьба к Вам: опишите, пожалуйста, Ваш опыт! По возможности, со всеми подробностями. Особая ценность Вашего опыта в том, что Вам удалолсь оформить визы на детей как на сопровождающих. На такие прошения очень часто отвечают отказом. Как правилоо, из-за того, что дети в Исспании не устроены на время, пока мама учится. А как было в вашем случае?
Повторив Ваш опыт в деталях, многие соотечественники получат шанс на осуществеление мечты.
И спасибо Вам задоброе слово в адрес создателей сайта!
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 

No 58573, ta, от 2012-07-02 16:57:10 
* Вот моя история: Я решила ехать в парикмахерскую академию на 2 года получить базовое образование. (на парикмахера я уже училась у себя в городе на 10 месячном курсе). Все парикмахерские программы расчитаны на 2года (по полдня или год – заниматься целый день) количество часов -20 в неделю.
При подаче документов меня спросили – будут ли еще какие-либо финансовые гарантии. Уже после я сообразила, что можно было сделать договор на удаленную работу (я художник). Вобщем, никаких документов о текущем доходе не предоставила. Слава Богу все обошлось.
Возникли проблемы с легализацией переводом
Сразу приняли на легализацию мед. справки, свид. О разводе. Для справки о несудимости выдали свой образец перевода. Делала по аналогии. И дважды прерделывала свидетельства о рождении(последний вариант делала в бюро переводов, его и легализовали) Если есть вопросы с радостью отвечу, может что то я упустила.
Документы:
Мама: 
1. 2 экз. Анкеты
2. загранпаспорт (итальянская, 2 испанские тур.визы) +копии всех страниц
3. российский паспорт +копии всех страниц
4. диплом (преподаватель Изо и черчения) с апостилем + перевод диплома и апостиля без консульской легализации + ксерокопии
5. Парикмахерский диплом + перевод + ксерокопии
6. Справка об отсутствии судимости + апостиль + перевод (апостиль переводить было не нужно) + консульская легализация
7. Медицинская справка 082У с требуемой записью + 2 печати (пришлось пройти полный осмотр в своей поликлинике и платную медкомиссию в областной поликлинике, где выдавали справку, проще было получить справку 086У) +перевод+ легализация +копии
8. Старый загранпаспорт (американская, итальянская, французская тур.визы)+ксерокопии всех страниц
9. Справка из Альфа банка и справка из сбербанка об остатке на счете (справка из сбербанка выглядела не очень хорошо, было отражено, что деньги я положила в тот же день) + переводы + ксерокопии ( общая сумма на счетах немного превышала необходимый минимум 100% iprem + 75% iprem + 50% iprem в месяц на 1 взрослого и 2 детей)
10. Договор на аренду комнаты на 1 год на испанском + DNI + nota simple + подтверждение оплаты из моего банка за 1 месяц (сначала были планы снять квартиру, но через испанские сайты по аренде найти ничего не удалось, оказалось это очень сложно. Комнату сняла через русские знакомства) + ксерокопии всех бумаг
11. Полис мед страхования РЕСО на 1 год 161 евро
12. Документы из школы: подтверждение оплаты из моего банка (оплата матрикулы и 10 месяцев учебы), подтверждение оплаты из школы + учебный план (распечатала из интернета) + анкета, которую я заполняла для школы+ справка из школы, что я зачислена (как я поняла, матрикулу я получу по приезду, вклеив фото) и ксерокопии всех бумаг
13. Свидетельство о расторжении брака + перевод + консульская легализация + копии
14. Мотивационное письмо (описывала, почему я хочу учиться в Испании, как выбрала эту школу, немного о своих планах. Все было чистой правдой, и мне кажется, письмо мне удалось, хотя не знаю, играет ли оно какую то роль при рассмотрении документов) + перевод на испанский подавала вариант на испанском
15. Сертификат испанского языка из частной языковой школы (на испанском) количество часов стояло 225 в группе + копия
16. Справка из загса о смене фамилии( она нужна была и для апостилирования диплома) + перевод + копия
17. Гарантийное письмо(нашла в интернете сразу на испанском) на детей, что беру все расходы и обязательства+ приложила копии их св-в о рождении+свой паспорт+справки из банков
18. Сопроводительное письмо, в котором просила открыть моим детям визы как сопровождающим лицам, чтобы они во время моей учебы могли находиться со мной, т.к. не кому будет осуществлять присмотр за ними, указала, что их отец лишен родительских прав, а родители находятся в преклонном возрасте. Приложила копии св-в о рождении детей, копия паспорта моей мамы (72 года) и решение суда о лишении родительских прав отца. (письмо писала сама и все в нем тоже правда)+ перевод на испанский (подавала на испанском)
19. Решение суда о лишении отца родительских прав + апостиль(ставится только в городе, где проходил суд) + перевод решения и апостиля + консульская легализация+ ксерокопия
20. Распечатка регламента, касаемого обучения в Испании (распечатала с вашего сайта) выделила маркером статью о праве студента брать с собой сопровождающих лиц и статью о необходимых денежных средствах) Пытаясь этим показать, основания на которых я подаю свои документы и то6 что я знаю свои права, девушка, принимающая документы не сочла это за наглость, а даже расценила это моим большим желанием и настойчивостью
Дети Дочь – 11 лет, сын-10 лет: 
1. 2 экз анкеты(в анкете нет графы как сопровождающих, в консульстве сказали писать учебная)
2. загранпаспорта+ копии всех страниц(у дочери стояла 1 испанская турвиза)
3. справки со школы в каком класе учатся+ переводы+копии
4. свидетельства о рождении+переводы +легализация+копии
5. медсправки 086У+переводы +легализация +копии
6. медицинские страховки на год РЕСО сделали скидку от 161 евро 10% каждому ребенку
ta t_a@rambler.ru 

No 58575, Николай, от 2012-07-02 17:08:49 
* Здравствуйте, ta! Огромное спасибо, что поделились опытом! Я пополнил им копилку ценной информации, которая обязательно пригодится нашим Соотечественникам!
Как я понял по Вашему тексту, у Вас даже не спросили, с кем и где будут дети пока Вы учитесь. Должен Вам заметить, что это очень не типичный опыт, но очень-очень удачный!
Сердечно делаю Вам успехов и душевного покоя на испанской земле. 

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 

No 58579, ta, от 2012-07-02 18:17:26 
* Да, меня не спросили, где и с кем будут дети. Спросили по количеству моих учебных часов и где это отражено. Поскольку полноценной матрикулы у меня не было, я указала на учебный план, в соответствии с расписанием я буду учиться с 9 до 13. Вопросов действительно практически не было.
Спасибо за теплые пожелания, надеюсь, что мой опыт пригодится.
и Вам удачи!
ta t_a@rambler.ru 

 


No 33343, Галя, от 2010-08-19 02:36:40
 
* Спасибо Николай, я с удовольствием опишу процедуру получения нами семейной студенческой резиденции. Мой муж получил от Еврокомиссии грант на обучение в Докторантуре в Испании со сроком на три года т.е. Еврокомиссия выплачивает мужу (только ему) ежемесячную стипендию, медстраховку и транспортные расходы. Основным документом для получения визы в Астане на всех членов семьи (у нас тогда было двое несовершеннолетних детей, третья родилась уже здесь) послужило Приглашение (приглашение было только ему) и письмо о том, что принимающий университет будет помогать ему в поиске жилья и т.п. вещам. Было пдготовлены все необходимые документы (медсправка, справка об отсутствии судимости и т.д.) на всех нас, далее доверенное лицо в Астане занес пакет документов в Посольство. Через 15 дней у всех у нас были визы типа D. По приезду в Испанию через месяц мы все плучили NIE. До настоящего времени мы три раза продлевали свои тархеты.
Галя 
Конец цитаты 

 

No 32650, Esperanza, от 2010-07-31 09:47:02 
* Здравствуйте. Подскажите пожалуйста. Я планирую подавать документы на долгосрочную студенческую визу. У меня есть сын, ему 9. Ребенок будет как сопровождающее лицо или есть другой вариант? Какие документы нужно собрать на ребенка для подачи в Консульство? Спасибо.
Esperanza 


No 32652, Николай, от 2010-07-31 10:19:30 
* Здравствуйте, Esperanza! Конечно, можно заявить 9-летнего ребенка как "сопровождающее лицо" или "маминого помощника". Но вероятность отказа в таком варианте я бы назвал 100%, если ребенок не зачислен на учебу в частную школу. Сразу предупреждаю, что учеба в частной школе это дорого, примерно 600 евро в месяц. (Хотя, в принципе, можно получить визу, а потом перейти в государственную школу)

Очевидно, что это Вы иммигрируете через учебу. Это не запрещено. Именно поэтому надо показать, что Вы позаботились об учебе ребенка. Зачисление в государственную школу не является основанием для получения учебной визы.

Процедура получения ученической визы D на ребенка описана на страничке Учеба, ссылка слева вверху.

Если бы Вы немного подробнее рассказали о своей ситуации, может быть, мы смогли бы дать Вам какую-то рекомендацию. 

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 

No 32682, Esperanza, от 2010-08-01 08:10:34 
* Здравствуйте Николай. Спасибо Вам за четкий и понятный ответ. Действительно, речь идет об иммиграции через обучение и я нуждаюсь в помощи - у меня нет ясного представления, что нужно делать. Единственное, что я смогла сделать - это снять апартаменты на длительный срок в Calpe. Но, как оказалось , в Calpe нет школы для длительного обучения испанского языка, есть в Дении и в Бенидорме. Вопрос:

1. Для подачи документов в Консульство Испании обязательно ли быть прописаным в апартаментах и обучаться в одном городе?

Спасибо, что четко ответили мне, что для получения учебной визы D для ребенка нужна только частная школа - я расматривала вариант государственной.

2. В нашем случае, для подачи документов в Консульство, обучение ребенка в частной школе обязательно по месту регистрации?

3. Читая сайт, я поняла то, что для подачи документов в Консульство, для обучения ребенка в школе Испании, родитель идет как сопровождающее лицо. Либо наоборот, если оформляет родитель обучение, то члены его семьи могут идти как сопровождающие лица. В нашем случае подавая документы, как все должно выглядеть? Документы на меня и ребенка подаются в Консульство одновременно?

3 августа я еду в Испанию по туристической визе на 2 недели. Буду искать школу для себя и ребенка, но наверное в этом году мне не успеть или можно начать обучение не с самого начала учебного года? Я этим вопросом начала заниматься с весны этого года, но время быстро летит - оказывается я не успеваю. Была в Консульстве, что бы получить ,от так сказать, первоисточника информацию, но ничего кроме их раздражения не получила. Я даже не ожидала такого...

Николай, спасибо, что вы делитесь своими знаниями.

С уважением
Esperanza 

No 32691, Николай, от 2010-08-01 12:37:25 
* Здравствуйте, Esperanza! 1) Я сам в 1996-1997 годах ездил каждый день из Торревьехи в Аликанте на языковые курсы. Так делают многие ВЛПДЕЛЬЦЫ ЖИЛЬЯ, это допустимо. Расстояние от Кальпе до Дении и Бенидорма не так уж велико, чтобы ежедневные поездки были слишком обременительны. Но какой смысл снимать жилье в одном городе, чтобы ездить в другой? Из любви к дороге? Почему бы Вам хотя бы в целях экономиии не подобрать что-то по месту учебы? Ежедневные поездки съедят начисто всю экономию на жилье. Типовой ответ:
По вопросам бизнеса, налогообложения, банковских операций, аренды и покупки жилья, ипотеки и тому подобным Вам лучше обратиться прямо к моим соавторам по Русской Испании, Юрию и Татьяне Константиновским. Я сам несколько лет тому назад снимал у них бунгало, относительно недавнюю покупку оформлял тоже через них, и по многим другим вопросам к Юрию хожу "ума занимать". Страничка на Русской Испании:
По-мужски толковые советы и по-женски тонкие подсказки соотечественникам от Юрия и Татьяны Константиновских.
E-mail Татьяны и Юрия: yury@leanga.com.
605-637-551 - это номер испанского телефона Юрия Борисовича Константиновского.

2) Каждый день возить ребенка в одну сторону, а самой ехать в другую, это слишком. В консульстве могут подумать, что у Вас намечается фиктивная учеба... Там следят за соблюдением здравого смысла при мотивации прошений.

3) Сопровождение детей (частная школа) родителями работает лишь частично, - дают мультивизу. Зато это проверенный старт для иммиграции без права на работу. Опыт собран в конце странички "Без права на работу" в разделе "Иммиграция", ссылка слева в рамке. 

В анкете на визу нет графы "сопроводжающее лицо", поэтому документы подаются с устным или с письменным комментарием ситуации. То есть, Вам в любом случае предстоит параллельная подача документов. Только вместо "графика присмотра за ребенком" - копия Вашего прошения о студенческой резиденции. 

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 

No 32810, Лера, от 2010-08-04 17:41:01 
* Здравствуйте! Я сейчас собираю документы для получения визы Д (длительные языковые курсы интенсив 7 мес) хотела ехать одна, а чтобы ребенка потом бабушка привезла, но благодаря вам узнала, что могу взять ребенка как сопроводжающее лицо, только остались вопросы по списку документов :
- нужно ли на него брать медицинскую справку и если нужно, то какую - ребенку 6 лет;
- нужно ли нотариальное разрешение отца (мы не расписаны) на вывоз ребенка при условии, что он будет писать гарантийное письмо, что обязуется нас обеспечивать (кстати оно должно быть подписано у нотариуса или нет?)
еще по поводу жилья - жить будем у моей подруги, она уже 10 лет в Испании, замужем, 2 детей. От кого лучше написать приглашение - от ее мужа и указать что я подруга его жены или лучше приглашение от подруги?
и еще по породу матрикулы и приглашения - они должны быть в оригинале или достаточно факсовых или распечатаных с эл. почты? Читала здесь что и электронные подают, только вот в списке документов внизу написано, что все документы - оригиналы. 
Заранее благодарна за ответ!
Лера 

No 32823, Лера, от 2010-08-04 21:58:59 
* Да... спасибо Николай, ситуация (No 32650, Esperanza, см выше) очень похожа, только у меня ребенку 6 лет, я знаю, что в Испании с 6 лет в школу идут, но ведь в России можно с 7, могу объяснить, что ребенок в школу ходить не будет, а присматривать будет подруга - так мне видиться менее очевидным, что мы останемся, а если сразу в частную школу - вот это конечно без сомнений иммиграция. Это лишь мои рассуждения. Но попробую поискать частную школу, хотя уже на 18 августа в посольство записана.... и записывала ребенка как сопровождающее лицо. Что Вы думаете?
Лера.

No 32824, Николай, от 2010-08-04 22:35:36 
* Здравствуйте, Лера! Планы на иммиграцию, начинаемую со студенчества, можно не скрывать. В этом нет ничего противозаконного. 

Вы правильно решили, что надо попытаться получить визу для ребенка, но тогда Вам надо будет показать денег около 10 тысяч евро в год и быть готовой как-то ответить на вопрос о том, с кем будет ребенок в чужой стране, пока Вы находитесь на занятиях... Одним из разумных ответов было бы заявление (лучше - подтвержденное документально), что Вы договорились с нянькой... 

Надеюсь, Вы найдете пару минут, чтобы потом описать свой опыт на пользу соотечественникам. 

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 

No 32826, Лера, от 2010-08-04 23:14:33 
* Здравствуйте Николай! Большое спасибо за Вашу поддержку и ответы. Наличие денежных средств планирую подтвердить, думаю оформить поступление денег на мой счет от отца ребенка, также справку от отца о приличном доходе, и что он будет нас спонсировать.
Правильно ли я Вас поняла, что в случае если я предоставлю подтверждение, что мой ребенок будет во время моих занятий находиться с няней (могу я например подписать это соглашение с моей подругой, муж которой будет оформлять нам приглашение ), и учитывая, что возраст ребенка 6 лет, мне можно попробовать подать документы без матрикулы ребенка в частную школу?
Заранее благодарна за ответ,
Лера

No 32827, Николай, от 2010-08-05 07:54:25 
* Здравствуйте, Лера! В принципе, Вы всё поняли правильно. Только с документами на визу работают живые люди, которые иногда внимательны и придирчивы, а иногда рассеяны и снисходительны. Хорошо подготовленные документы повышают шанс на получение визы. Например, частная школа школа для ребенка дает очень высокие шансы на получение Вами двух виз, но тоже не гарантию. Нянька - хуже чем частная школа, но гораздо лучше, чем ребенок, брошенный на произвол судьбы во время маминых занятий. 

Меня задело ваше упоминание о каком-то приглашении. Имеется в виду виза по приглашению? Тогда при чем здесь учеба? Или Вы имели в виду нотариальное заявление о предоставлении жилья на время учебы вместо контракта на жилье? 

Вам самой показались бы логичными мои отношения, когда меня щедро приглашают бесплатно жить целый год, но при этом жлобски взымают плату за присмотр за ребенком? Почему бы Вам не оформить контракт об аренде жилья? Это, по-моему, в Вашем случае с контрактом на присмотр за ребенком выглядело бы логичнее. 

Попробуйте представить себя на месте консульского работника, которого все время хотят надурить, предлагая какую-нибудь явно вымышленную ситуацию. Это уже не настараживает, а раздражает. На днях одна соотечественница возмущалась отказом в визе по приглашению, которое ей оформила новая жена бывшего мужа... Спрашиваю, ну, почему не обычная туристическая виза на основании бронированного жилья? Такие мультивизы выдаются тысячами еденедельно? Ответ: захотелось хоть как-то использовать то, что кто-то из знакомых проживает в Испании. Сам бывший пригласить не может, - резиденция в стадии ожидания. 

Кроме того, позвольте Вам заметить, что при 7 месяцах учебы Вам очень даже могут дать 180-дневную визу, а не годичную резидентскую, на которую Вы расчитываете. Это обычная пракитика и возмущаться будет бесполезно. Очень желательно, чтобы между началом и концом учебы было месяцев 9-10. Обычно положительный результат по визе дает учеба с перерывами между курсами, например: 3-4 месяца учебы, 2-3 месяца перерыв, потом еще 3-4 месяца учёбы. Разумееется, учеба в одном месте, прописанная в одной матрикуле... 

При подготовке документов "по самому минимуму" (в том числе, факс матрикулы вместо оригинала), Вы минимизируете свои шансы на получение визы. 

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 


 

 Опыт продления студенческой резиденции в Каталонии
No 39120, Наталья, от 2011-02-13 06:15:03 
* Здравствуйте, хочу поделиться опытом продления студенческой тархеты в Каталонии, Барселона. Оказалось, что процедура достаточно простая. По крайней мере, для студента коммерческого ВУЗА. 

Первый шаг, назначение cita на сайте sede.mpt.gob.es. Далее у вас будет от двух недель на сбор документов, что более, чам достаточно. От вас нужно заполнить форму EX11 (ее вам предложат скачать до назначения ситы), справка от вашего учебного заведения, что вы успешно закончили предыдущий год(курс) и подписаны на следующий (период обучения и количество учебных часов должно быть указано обязательно), справка об оплате следующего года обучения, если вы меняли место жительство новое empadronamiento, справка из банка о наличии средств (я предоставляла справку на 4000 евро), загран паспорт, старая тархета, а также копии всех этих документов и ваши фотографии. 

Важно по справке из банка: я изначально принесла справку из европейского, но не испанского банка, она была на английском языке, и хотя если банк европейский они обязаны принять такую справку, но мне отказали, сказав, что справка должна быть обязательно на испанском языке. Позвонила в банк спросила могут ли сделать, сказали на испанском сделать не можем по ряду причин (описывать не буду, ибо не суть важно). Спросила чиновников подойдет ли им перевод справки, надо ли ее заверять у нотариуса, что и как - ничего внятного они мне так и не сказали, мол сами процедуру не знаем, но точно на другом языке не примем. В общем, пободавшись с ними, я пришла к решению открыть счет в одной из местных caixa и перевела туда деньги, далее caixa сделала мне справку о состоянии счета, и не смотря на то, что счет был отрыт за три дня до повторного визита в эстранхерию, вопросов при принятии документов больше не возникало у чиновников. Т.е. официально справки от банков стран евросоюза принимать должны, но на английском языке нельзя, замкнутый круг.

Далее в день ситы идем в местную эстранхерию (для Барселоны это Murcia, 42). Перед визитом не забудьте распечатать документ, что вам назначена сита (иначе не пускают внутрь, по крайней мере у нас). Не опаздывайте ни в коем случае, а то сильно опоздавших опять же не пускают. 

При подаче документов возможны два развития событий: 1) Вам скажут идти домой и ждать письма от экстранхерии. Оно идет от двух недель до 2х месяцев (мне шло пять недель). К вам придет tasa на оплату, которую надо оплатить и отнести в эстранхерию (или просьба ее оплатить, с тазами не понятно, кому дают сразу на оплату при подаче документов, кому приходит требование ее оплатить, тогда за ней надо идти в экстранхерию сначала, а кому-то она в письме приходит, но все равно в экстрахерию идти, чтобы ее оплаченную отдать), а также документ, в котором будет написано, начиная с какого числа, вы можете явиться в полисию на подачу документов на изготовление тархеты и какие документы вам надо принести (этот же документ, загран, старую тархету, фото, новое empadronamiento в случае смена жительства). 2) Через отпущенный срок вам придет письмо с просьбой донести недостающие документы (если вы ранее документы эти подавали, как я банковскую справку, то надо идти уточнять, чем им они не понравились). Ситу я во второй визит не назначала, прямо пошла с этим письмом (т.к. чтобы донести документы отводится ограниченный срок). Мне дали тазу на оплату и объяснили, почему не приняли мою банковскую справку. Я сделала новую справку, оплатила тазу. Через месяц с небольшим после доподачи документов мне пришел документ назначающий свидание в полисии (дата + две недели от даты получения письма).

Итого. На второй недели августа на сайте мне назначили ситу на первую неделю сентяря (три недели ожидания ситы). Подав документы в начале сентября, на второй неделе октября я получила письмо с просьбой донести документы. На этой же неделе я пошла выяснять в чем дело. Выяснив, потратила неделю на получение новой справки из банка (открыть счет, сделать перевод, подождать пока придет, сделать справку). Итак, на третьей неделе октября вторая подача документов. Последняя неделя ноября письмо с назначением свидания в полисии на вторую неделю декабря. Ну, и положенный месяц ожидания пока сделают тархету в полисии. Итого 4-ре месяца. Более везучие мои знакомые тратили на это в районе двух месяцев.
Наталья 

No 41868, Полина, от 2011-05-09 01:38:08 
* Николай, здравствуйте! На Вашем сайте я не раз находила для себя полезную информацию и теперь хочу поделиться своим опытом продления студентческой ESTANCII в Барселоне, возможно кому-то это также будет полезно. 
Подавать прошение на продление нужно за 2 месяца до окончания действия 1ой тархеты. Для студентов в Барселоне офис находится по адресу c/Murcia 42. Сначала (лучше заранее, недели за 2 до желаемой даты) нужно записаться на ситу по интернету https://sede.mpt.gob.es/icpplus/citar. Затем прийти в назначенный срок со следующим пакетом документов:
1. Матрикула на будующий год и учебный план от Вашего учебного заведения. В моем случае это курсы испанской культуры при университете Барселоны, продолжительностью 3ч в неделю за 744,00 евро за весь период обучения (с 9,09,11-18,05,12). http://www.eh.ub.edu/Contacte/ES/TemaNou1.shtml
При выборе учебного заведения я не нашла нигде какой нибудь конкретной информации, каким оно должно быть. Знаю только, что период обучения должне быть не менее 3 сесяцев, обучение должно быть платное, и не все по чему то подходит, например под курс английского языка визу не продлят. 
Для того чтобы получить матрикулу нужно оплатить весь курс обучения, и учтите, что в случае отказа в продлении визы учебное заведение очень неохотно идет на возврат оплаты, лучше этот момент проговаривать заранее.
2. Справка с предыдущего курса о том, что Вы отучились или учитесь. В моем случае все было без проблем, тк я действительно училась в языковой школе на курсе испанского языка.
3. Справка о наличии средств для проживания. Открыла счет в La Caixa, 3000 евро на счету было достаточно.
4, Медицинская страховка на весь период обучения. Здесь у меня возникли некоторые сложности. По новым правилам в страховке обязательно должно быть указано "gastos medicos y la repatriacion"., что обозначает затраты на лечение и в случае необходимости отправку на Родину. Именно с этим La repatriacion и возникают трудности. У меня была сделана страховка в Российской компании, и в стандартном полисе не указано ни про какую отправку на Родину, соответственно в переводе на испанский (а ее обязательно нужно перевести, несмотря на то, что ранее, для открытия визы приняли русско-английский вариант) также про repatriacion ни слова. У меня эту справку принимать не хотели, но после уговоров (считаю, что просто повезло) взяли, но предупредили, что в следующий раз уже этот вариант не пройдет.
5. empadronamiento в случае, если меняли
6.анкета EX 11, заполненная в интернете и распечатанная
7.загран паспорт
8.1ая тархета
9.распечатанная информация о назначенной сите (можно распечатать, когда заказываете ситу по интернету)
10. оплаченный счет за прошение codigo 052 , также как и анкета заполняется в интернете и оплачивается в банке, 16 евро.
и копии всех документов
Сидите очередь, часа 2-3, сдаете документы, если все хорошо, получаете анкету со штампом и номером прошения и ждете месяц. Можно проверять решение по интернету (по этому номеру прошения или по своему NIE).https://sede.mpt.gob.es/frontend/portada/seccion/infoext2/
Через месяц или раньше в положительном случае на экране появится "resuelto-favorable". Распечатыаете этот ответ, делаете 3 цветные фотографии, ждете когда Ваша тархета устареет и идете на Balmes 192, это где подавали документы на 1ую тархету. Стоите гигантскую очередь и ...все!!!! через месяц получаете долгожданную 2ую тархету!!!! УДАЧИ!!!
Полина polay1@yandex.ru 
 

Не типичный опыт!
No 42428, anna, от 2011-05-21 14:29:41 
* Здравствуйте! Можно так продлить. Я свою третью тархету студенческой эстансии получала в Барселоне под каталан в школе Pylmon. Курс брала экстенсиво - 3 часа в неделю. Дали тархету без вопросов. В матрикуле, которую подавала на Мурсии вообще не указывалось количество часов, только его название, даты начала и окончания курса, ну и то что он оплачен.
Кстати, вторую тархету я получала под кастельяно, но тоже под курс в 3 часа в неделю.
anna anna_yakov@rambler.ru 

 


 

   Об ошибках, из-за которых не удается продлить студенческую резиденцию.

No18199, Natali, 26.02.09 14:11 
Здравствуйте Николай, у меня такая проблема. в экстранхерии на реновасион де тархета ( студенческой), у меня приняли все документы, ( все предметы, экзамены, матрикула де мастер). но не дали мне ресгуардо, обяснив это тем, что я не принесла сертификат с учебы за прошлый год. ( это был обичный языковой курс, который я не сочла нужным заканчивать..... мне сказали что в течении 3 месяцев я получу письмо из экстранхерии , мне назначат новую ситу, на которую я должна принести сертификат. ( в этой школе, которая на самом деле частная, но пользующаяся поддержкой известного университета, мне категорично заявили что не дадут ничего, т.к. я из 9 месяцев, посещала 4, и что не собираются мне помогать).... и теперь я в растерянности, получается из за этого несчастного языкового курса, мне теперь невозможно будет закончить учебу, ( магистратура в обл. медицины, и хотела продолжить докторадо) и все напрасно??....... что делать не знаю.... помогите советом....что можно сделать в этой ситуации, знаю, что всегда есть решение, просто в данный момент не могу собраться и что то соображать.....что будет если я не предоставлю этот сертификат??
спасибо вам большое....

No18204, Николай, 26.02.09, 14:57 
Здравствуйте, Natali! "Несчастный языковой курс" не виноват. Не сомеваюсь, что Вас предупреждали: Для продления студенческой резиденции ОБЯЗАТЕЛЬНО выполнение условия: НЕ ПРОСТО ИСПОЛЬЗОВАЕНИЕ СТУДЕНЧЕСКОЙ РЕЗИДЕНЦИИ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, А УСПЕШНАЯ УЧЕБА.
Единственный шанс для Вас - уговорить "Несчастный языковой курс", чтобы администрация смягчила категоричность на милость и дала Вам требуемую справку. Заниматься подделкой такой справки не советую, - очень рисковано. 
В моей практике в 1997 году был случай, когда мне удалось уговорить админстрацию курсов при университете Аликанте, чтобы дали справку женщине, которая почти не посещала курсы по семейным обстоятельствам, которые были описаны так жалобно, по "слезоточивости" не уступали книге "Белый Бим, черное ухо". Испанцы сентиментальны...
Надо пробовать. Это Ваш единственный шанс на продление студенчества.
В Регламенте к закону об иностранцах сказано:
Artículo 88. Renovación. 
1. La autorización de estancia por estudios podrá prorrogarse anualmente cuando el interesado acredite: 
b) Que ha superado las pruebas o requisitos pertinentes para la continuidad de sus estudios...
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай

No18499, Natali, 11.03.2009 02:26:30 
* Здравствуйте, Николай! уже обращалась к вам за помощью, огромное спасибо вам за ваш труд. у меня такой вопрос, при подаче документов на обновление студенческой резиденции, мне недоставало - movimiento bancario desde la fecha de la autorizacion que va a renovar hasta la fecha de solicidtud de la renovacion y procedencia de los ingresos.я предоставила счет в банке, который открыла незадолго до подачи документов, но оказалось этого недостаточно, и надо показывать ¨мовимиенто и проседенсия де ингресос¨ , чего к сожалению не могу предоставить. ( деньги мне привозили наличными). у меня такой вопрос: можно нотариально заверить подверждение моего новио или друга семьи , что он оплачиает мою учёбу и проживание + как приложение его декларасион де рента, вместо того что у меня требуют? огромное вам спасибо за все.
Natali 

No18501, Николай, 11.03.2009, 07:22:39 
* Здравствуйте, Natali! Не столько Вам, сколько остальным студентам напоминаю: правильный путь подтверждения студентом наличия средств на проживание - это подтвержденные банковские перечисления с нормальным для студента источником: родительское содержание (предпочтительно) или стипендия. Допускается справка о наличии существенного, не менее 12-15 тысяч евро, остатка на банковском счете с благопристойным источником поступления денег. Источник - очень важно. Потому что ко всем нам тут бытует давнее предвзятое отношение как к "мафиози" или к "проституткам".
     По существу Вашего вопроса: Нотариальное подтверждение единичных фактов передачи наличных, равно как подтверждение факта содержания студентки мужчиной - законный, но скользкий путь, - зависящий от того, на какого моралиста Вы нарветесь в extanjeria. Ни то, ни другое МОЖЕТ БЫТЬ НЕ ПРИЗНАНО ПОСТОЯННЫМ ГАРАНТИРОВАННЫМ ДОХОДОМ. 
    Единственное, что мне сейчас приходит на ум (исходя из описанных Вами обстоятельств), это представить Вашего жениха как доверенное лицо Ваших родителей, которое нотариально подтвердит, что получило деньги от Ваших родителей и регулярно передает Вам по 1000 евро в месяц. Разумеется, же бумага того же содержания в extranjeria должна быть от Вас. Вместо ренты - ксерокопия расписки о получении денег и выписка с банковского счета об из наличии... Или что-то в этом роде, более соответствующее классическому образу студентки, а не содержанки.
   То, что я предложил, выглядит немного приличнее, но тоже не очень убедительно. Может быть, есть какие-то иные средства дохода, которые Вы можете показать? Например, стипендия от какой-то фирмы, которую по Вашей доверенности получает и передает Вам Ваш приятель? 
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай


Старайтесь избежать ошибок!
No 38119, Алексей, от 2011-01-20 16:59:13 
* Здравствуйте, Николай и форумчане! Хочу поделиться опытом по языковым курсам в университете Аликанте и спросить совета. Как все предшественники, начал с матрикулы - оплатил учебу с мая по декабрь 2010 (8 месяцев), собрал все необходимые документы и получил визу типа D. Мой опыт в сообщении No 29081. Прибыв в Испанию, получил студенческую резиденцию с мая 2010 по май 2011. Успешно проучился 8 месяцев. В январе 2011 сделал перерыв и планировал продолжить учебу с февраля 2011 и до конца года. Но возникла загвоздка. Дело в том, что программа языковых курсов в университете Аликанте рассчитана на 12 месяцев (12 уровней). И политика университета сейчас такова, что они не разрешают повторять более низкие уровни студентам, которые успешно занимаются, без особой на то необходимости, дабы достичь примерно однородного состава студентов в группах. Максимум, чего я смог добиться – дать мне еще 8 месяцев учебы, повторив пару курсов и таким образом завершив полностью весь цикл обучения в университете Аликанте. Другими словами, для продления студенческой резиденции в экстранхерию я могу представить только матрикулу на 8 месяцев с мая по декабрь (больше не дают). Но у чиновника в экстранхерии может возникнуть вопрос: «А почему ты голубчик не продолжил учебу с января по апрель?». Кстати 8 месяцев может оказаться недостаточно, учитывая опыт последних месяцев, когда при наличии матрикулы на 7 месяцев консульство выдавало визу типа С на 180 дней. Можете посоветовать, что делать в данной ситуации? Возможно я перестраховываюсь, но все так быстро меняется, что и не знаешь, чего ожидать от местных чиновников.
Алексей 

No 38124, Николай, от 2011-01-20 18:06:17 
* Здравствуйте, Алексей! Я бы на Вашем месте тоже побеспокоился о том, чтобы с достоинством ответить на вопрос: «А почему ты голубчик не продолжил учебу с января по апрель?»
Моя тактика была бы такова: 
1) Принимая, во внимание, что La prórroga de la autorización deberá solicitarse en el plazo de sesenta días previos a su expiración, я подавал бы прошение в марте, то есть "незакрытыми" остались бы только январь - февраль.
2) ИМЕЯ СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБ УСПЕШНОМ ОКОНЧАНИИ КУРСА, на февраль я бы взял в качестве перестраховки почти формальные дополнительные занятия по культуре и истории (или что там у них есть в relacines internacionales, которые дают матрикулы и справки). Справку про успешное посещение, не смотря на низкую занятость, я бы приложил к основной.
3) По поводу 8 месяцев я бы не волновался. Самое худшее, что может случиться (по самому мрачному сценарю Барселоны), - это резидентская карточка на 8 месяцев вместо 12. Но до сих пор в Аликанте такую урезанную резиденцию не практиковали. Скорее всего, дадут снова на год. Выдача виз - это совсем не то, что продление, - сравнение не очень удачное. 

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш,
Николай  


Опыт предложил Вашему вниманию
Искренне Ваш, Николай Кузнецов

...

Читать полностью

 


Особые визы: инвесторы, спецы, исследователи ()

№14758 от 17.12.2015 09:14

...

Página 1 de 5
CONSULADO GENERAL
DE ESPAÑA EN MOSCÚ
Генеральное Консульство Испании
Стремянный переулок, 31/1
115054 Москва - Российская Федерация
Тел.: +7 (495) 234 22 97 / 98
Факс: +7 (495) 234 22 86
E-mail:
cog.moscu.vis@maec.es

ВИЗЫ В РАМКАХ ЗАКОНА 14/2013

(“Официальный государственный вестник» от 28 сентября 2013 г.)

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ


1) Два экземпляра анкеты на национальную визу, заполненные соответствующим образом на испанском языке, подписанные лицом, на имя которого запрашивается виза, и две недавние фотографии 3,5 х 4,5 цветные, анфас, с непокрытой головой, на белом фоне.

2) Заявитель должен быть старше 18 лет и не находиться нелегально на территории Испании.

3) На момент подачи документов должен быть уже оплачен консульский сбор, размер которого в общем случае составляет 60 евро.

4) Нотариальная доверенность, если документы подает не лично заявитель.

5) Загранпаспорт сроком действия не менее 1 года, и 1 ксерокопия всех его страниц.

6) Внутренний паспорт и ксерокопия всех его страниц.

7) Полис государственного или частного медицинского страхования, выданный страховой компанией, аккредитованной на территории Испании, сроком действия не менее 1 года. В случае запроса визы для вида на жительство для работников высокой квалификации, научного исследования, при перенаправлении внутри одной компании или для членов семей упомянутых заявителей полис государственного или частного медицинского страхования не требуется.

8) Справка об отсутствии судимости, недавняя, с переводом на испанский, заверенным в отделе легализации Генерального Консульства Испании в Москве либо сделанным официально признанным в Испании присяжным переводчиком, выданная не ранее чем за 3 месяца до обращения за визой компетентным органом страны происхождения или стран, где заявитель проживал в течение 5 лет, предшествующих подаче заявления (Только для совершеннолетних), и которая должна подтвердить отсутствие судимостей за преступления, предусмотренные законодательством Испании. Заявителям-гражданам Российской Федерации, Белоруссии, Армении и Узбекистана обязательно проставить на этой справке Гаагский апостиль. Гражданам Туркменистана нужно подать справку об отсутствии судимости, выданную дипломатическим персоналом их консульства в РФ. Справку подавать с приложением незаверенной ксерокопии.

9) Подтвердить наличие средств, достаточных для нормального уровня жизни заявителя и, в соответствующем случае, членов его семьи в течение всего периода предполагаемого проживания в Испании. Для справки, к заявителю применяется сумма в 200% IPREM (Indicador Público de Efectos Múltiples), который в 2015 г. составляет 1065 евро в месяц, плюс по 100% IPREM, который в 2015 г. составляет 532 евро в месяц, на каждого члена семьи.

Página 2 de 5
CONSULADO GENERAL
DE ESPAÑA EN MOSCÚ
Генеральное Консульство Испании
Стремянный переулок, 31/1
115054 Москва - Российская Федерация
Тел.: +7 (495) 234 22 97 / 98
Факс: +7 (495) 234 22 86
E-mail:
cog.moscu.vis@maec.es

1. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ДЛЯ ИНВЕСТОРОВ

Предусмотрена для инвесторов денежных средств, размер начальных инвестиций должен быть равным или более 2 миллионов евро в ценных бумагах в счет госдолга Испании, или на сумму равную или превышающую 1 миллион евро в акциях или долях участия в испанских предприятиях, или банковские депозиты в финансовых учреждениях Испании.

Специальные документы:
Подтверждение осуществления инвестиций на минимально требуемую сумму в период, не превышающий 60 дней до подачи заявления на визу, в следующей форме:

а) В случае инвестиций в неоплаченные акции или доли участия, требуется представить экземпляр заявления об инвестициях, поданного в Реестр иностранных инвестиций Министерства экономики и конкурентоспособности (Registro de Inversiones Exteriores del Ministerio de Economía y Competitividad).

б) В случае инвестиций в оплаченные акции: подается справка от финансового посредника, должным образом зарегистрированная в Национальной комиссии по рынку ценных бумаг или в национальном банке Испании, подтверждающая, что заявитель осуществил инвестиции в соответствии с установленными нормами.

в) В случае инвестиций в госдолг: подается справка из финансового учреждения или из национального банка Испании, подтверждающая, что заявитель является единственным инвестором на период равный или превышающий 5 лет.

г) В случае инвестиций в банковские депозиты: подается справка из финансового учреждения, подтверждающая, что заявитель является единственным владельцем банковского депозита.

2. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ПРИ ПОКУПКЕ НЕДВИЖИМОСТИ В ИСПАНИИ

Предусмотрена для иностранных граждан, подтвердивших приобретение недвижимости в Испании на сумму равную или превышающую 500.000 евро. Заявитель должен подтвердить документами инвестиции в недвижимость, свободные от каких-либо обременений или залога. Доля инвестиции, превышающая требуемую сумму, может быть обременена или находиться под залогом.

В случае, если супружеская пара осуществляет инвестиции в 500.000 евро, свободные от обременений или залога, один из супругов может оформлять визу инвестора, а второй – визу для члена семьи. Если же инвестиции составляют от 1.000.000 евро, свободных от обременений, то оба супруга могут, по своему желанию, оформить визы для вида на жительство в качестве инвесторов.

Специальные документы:
а) Свидетельство из Реестра собственников, содержащее последовательную информацию о владельцах и об обременениях в отношении одного или нескольких объектов недвижимости. Свидетельство должно быть выдано не ранее чем за 90 дней до подачи заявления на визу и должно содержать электронный код верификации.

б) Если на момент запроса визы приобретенная недвижимость находится на оформлении в Реестре собственников, достаточно представить упомянутое свидетельство, в котором должен быть отражен факт подачи документа о приобретении, с приложением документов, подтверждающих оплату соответствующих налогов.

в) Оригинал договора купли-продажи, подтверждающий инвестирование в недвижимость в размере 500.000 евро, без каких-либо обременений или залога.

Página 3 de 5
CONSULADO GENERAL
DE ESPAÑA EN MOSCÚ
Генеральное Консульство Испании
Стремянный переулок, 31/1
115054 Москва - Российская Федерация
Тел.: +7 (495) 234 22 97 / 98
Факс: +7 (495) 234 22 86
E-mail:
cog.moscu.vis@maec.es

3. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ДЛЯ ИНВЕСТОРОВ С ПРОЕКТОМ ПРЕДПРИЯТИЯ И ДЛЯ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ

Предназначена как для инвесторов, представивших проект предприятия, открытие которого планируется в Испании и который признан представляющим интерес, так и для лиц, планирующих приехать и проживать в Испании в течение года с единственной или основной целью осуществления подготовительных процедур, необходимых для ведения предпринимательской деятельности.

Специальные документы:
ИНВЕСТОРЫ: заявитель должен представить положительное заключение, подтверждающее, что его бизнес-проект представляет достаточный интерес. Заключение выдается торгпредством Испании по месту подачи заявления на визу для инвестора.

Просим учесть, что допускаются инвестиции в достаточно крупном размере, осуществляемые юридическим лицом, находящимся на территории, не имеющей, согласно испанским нормам, статуса «налогового рая», и при условии, что заявитель обладает, прямо или косвенно, большинством голосов и имеет полномочия назначать или смещать большинство членов административного органа данного юридического лица.

ПРЕДПРИНИМАТЕЛИ: под предпринимательской деятельностью понимается деятельность, имеющая инновационный характер и представляет особый экономический интерес для Испании, в подтверждение чего выдано положительное заключение торгпредством Испании по месту подачи заявления на визу для инвестора.
В обоих случаях заявитель, помимо положительного заключения торгпредства Испании, должен подтвердить соответствие общим требованиям, установленным настоящим Законом.

4. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ДЛЯ РАБОТНИКОВ ВЫСОКОЙ КВАЛИФИКАЦИИ

Для подачи на такую визу требуется, чтобы работодатель предварительно оформил в Испании разрешение на проживание для работников высокой квалификации, через Unidad de Grandes Empresas y Colectivos Estratégicos. Разрешения выдает Главное управление по делам миграций.

После получения упомянутого разрешения иностранный гражданин может запросить данную визу, представив для этого документы, предусмотренные настоящим Законом в рамках общих требований.

Специальные документы:
Разрешение на проживание для работников высокой квалификации, оформленное организацией-нанимателем в компетентных органах Испании.

Página 4 de 5
CONSULADO GENERAL
DE ESPAÑA EN MOSCÚ
Генеральное Консульство Испании
Стремянный переулок, 31/1
115054 Москва - Российская Федерация
Тел.: +7 (495) 234 22 97 / 98
Факс: +7 (495) 234 22 86
E-mail:
cog.moscu.vis@maec.es

5. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ДЛЯ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
Предназначена для иностранных граждан, желающих вести образовательную, исследовательскую деятельность, деятельность по развитию инновационных технологий в государственном или частном секторе, а именно:

а). Научные сотрудники, упомянутые в статье 13 и первом дополнительном распоряжении к Закону 14/2011 от 1 июня «О науке, технологиях и инновациях».

б). Научно-технический персонал, занимающийся научными проектами, развитием и
внедрением инновационных технологий на предприятиях или центрах I+D+I на территории Испании.

в). Научный персонал, принимаемый в рамках договоров с государственными или частными исследовательскими центрами на соответствующим образом оговоренных условиях.

г). Преподаватели по договору с университетами, высшими учебными заведениями или
центрами, бизнес-школами, расположенными в Испании, согласно соответствующим
образом установленным критериям.

Специальные документы:
Разрешение на проживание для образовательной или научной деятельности, выданное Unidad de Grandes Empresas y Colectivos Estratégicos при Министерстве Занятости и Социального Страхования.

6. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ПРИ ПЕРЕНАПРАВЛЕНИИ ВНУТРИ ОДНОЙ КОМПАНИИ
Может быть выдана иностранным гражданам, направляемым в Испанию в рамках служебной командировки, для профессиональной или образовательной деятельности в компании или группе компаний, функционирующих в Испании или другой стране.

Перед подачей заявления на визу необходимо оформить в Испании разрешение на вид на жительство при перенаправлении за рубеж внутри одной компании, которое принимающая сторона должна оформить в Unidad de Grandes Empresas y Colectivos Estratégicos. Орган, выдающий такого рода документы – Главное управление по делам миграций (Dirección General de Migraciones). После получения упомянутого разрешения иностранный гражданин может запросить данную визу, представив для этого документы, предусмотренные настоящим Законом в рамках общих требований.

Специальные документы:
Разрешение на вид на жительство при перенаправлении внутри компании, выданное Unidad de Grandes Empresas y Colectivos Estratégicos при Министерстве Занятости и
Социального Страхования.

7. ВИЗА ДЛЯ ВИДА НА ЖИТЕЛЬСТВО ЧЛЕНОВ СЕМЬИ
В случае, если также подается запрос на визу для вида на жительство сопровождающим или воссоединяющимся с иностранными гражданами членам их семьи, то они должны соответствовать указанным выше общим требованиям. Члены семьи, имеющие право сопровождать или воссоединяться, это:
- супруг (-а)
- дети до 18 лет
- дети старше 18 лет, объективно неспособные самостоятельно обеспечивать себя по
состоянию здоровья.

Специальные документы:
указанные члены семьи должны представить документы, подтверждающие родство. Документы о родстве, выданные органами ЗАГС, подавать с переводом, заверенным в отделе легализации Генерального Консульства Испании в Москве либо сделанным официально признанным в Испании присяжным переводчиком

Página 5 de 5
CONSULADO GENERAL
DE ESPAÑA EN MOSCÚ
Генеральное Консульство Испании
Стремянный переулок, 31/1
115054 Москва - Российская Федерация
Тел.: +7 (495) 234 22 97 / 98
Факс: +7 (495) 234 22 86
E-mail:
cog.moscu.vis@maec.es

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ:
 Закон предусматривает оформление по облегченной процедуре как виз временного пребывания (краткосрочных), так и виз для вида на жительство (долгосрочных), устанавливая в общих случаях срок в 10 рабочих дней для принятия решения, кроме запросов, требующих предварительной консультации в рамках предусмотренного в статье 22 «Визового кодекса». В этом последнем случае срок рассмотрения составит пятнадцать дней.

 Виза для вида на жительство, выдаваемая в соответствии с настоящим законом, будет достаточной для проживания в Испании в течение года без необходимости оформлять резидентскую карточку иностранца, за исключением виз для вида на жительство при перенаправлении за рубеж внутри одной компании, срок действия которых совпадает со сроком командировки.

 Продление вида на жительство будет возможно даже в случае отсутствия в Испании в течение срока более шести месяцев в году, если речь идет о резидентских визах и разрешениях для иностранных инвесторов или работников предприятий, осуществляющих свою деятельность за рубежом, при условии, что их основная деятельность ведется на территории Испании.

ПРИМЕЧАНИЯ
ЗАПИСЬ НА ПРИЕМ.
Запись на прием для подачи документов производится через веб-сайт:
http://www.spainvac-ru.com/moscow/Spanish/schedule_an_appointment2.html

КСЕРОКОПИИ.
Напоминаем, что каждый документ подается с приложением одной ксерокопии. Копии снимаются после заверения переводов и/ или легализации документов.

ПЕРЕВОД:
Требуется перевод на испанский язык всех документов, представленных на других языках.

СОБЕСЕДОВАНИЕ.
На любом этапе оформления дела Генеральное Консульство может потребовать личной явки заявителя и, в случае необходимости, провести с ним личное собеседование.

Любые замечания и вопросы, связанные с визами, просьба направлять на электронный адрес
info.spru@vfshelpline.com

ОБЪЯВЛЕНИЕ:
вышеуказанная информация призвана служить ориентиром для лиц, запрашивающих визу. Несмотря на стремление к тому, чтобы она была как можно более подробной и актуальной, данное Консульство не несет ответственности, юридической или какой либо еще, относительно ее точности и отсылает обратиться к действующим правилам Шенгенского соглашения и национального законодательства.

Москва, 7 августа 2015 г.

...

Читать полностью

 


Планирование беременности — тенденция моды или вынужденная необходимость?()

№13952 от 24.04.2015 22:09

...

 

 

 

 

В наше время многие молодые пары предпочитают не пускать такое важное дело, как зачатие ребенка на самотек, и врачи их активно поддерживают в этом начинании. По мнению большинства современных врачей, планирование беременности — это важно, так как в современной жизни экология оставляет желать лучшего, да и образ жизни будущих родителей далеко не всегда правильный.

А все эти факторы значительно ухудшают процесс беременности и, соответственно, могут негативно сказаться на здоровье будущего малыша. Процесс подготовки к беременности может занять от полугода до года. За это время молодой паре следует отказаться от всех вредных привычек, если таковые имеются, стоит заняться спортом, больше гулять на свежем воздухе.

Если вы решили, что готовы родить ребенка, то вам, прежде всего, надо сдать необходимые анализы на всевозможные инфекции, гормоны. Ваш врач выдаст вам направление на сдачу необходимых анализов. Потом результаты этих же анализов пригодятся врачу при ведении беременности. Если результаты каких-либо анализов будут плохими, врач назначит вам лечение, чтобы, когда наступит беременность, ничто не могло угрожать здоровью мамы и малыша.

Другие, более сложные анализы, например, на проходимость труб (для женщины), спермограмма (для мужчины) и другие сразу проводить не нужно. Врач их назначает только в том случае, если довольно длительное время (от года) женщина не может забеременеть.

Обычно, когда молодая пара обращается к врачу с целью проведения подготовки к беременности, врач назначает курс витаминов и фолиевой кислоты, даже в том случае, если все анализы у вас хорошие. Принимать их необходимо для того, чтобы подготовить организм к предстоящей нагрузке.

Кроме врача-гинеколога будущей маме рекомендуется посетить стоматолога. Во время беременности зубы женщины начинают разрушаться очень быстро, а многие стоматологи отказываются проводить лечение зубов, так как не все медицинские препараты разрешено использовать, рентген во время беременности проводить не рекомендуется, а без него лечение зубов также может не иметь смысла. Если будущая мама во время не позаботилась о здоровье своих зубов, часто сразу после родов ей необходимо посетить кабинет стоматолога, где она может стать довольно частой гостьей.

В заключении хочется отметить, что чем ответственнее родители подошли к планированию беременности, тем меньше риск возникновения различных осложнений в ходе беременности, родов, и, соответственно, тем меньше проблем будет со здоровьем малыша. 

...

Читать полностью

 


Испания получила заказ от Техаса на 2 миллиарда долларов()

№7457 от 09.03.2009 10:41

...

Испания получила этот большой заказ, потому что страна славится во всем мире самыми лучшими дорогами. Все дело в опыте строительства новых автомагистралей, которых нет ни в одной стране мира.  И не может быть, потому что "старушка Европа" давно испещрена сетью автобанов и трасс местного значения, которые теперь приходится только ремонтировать. В Испании же за последние годы построены тысячи километров полос с асфальтовым покрытием, много холмов и равнин только запроектированы и ждут своего часа, точнее, финансирования. 
   Тем временем, ведущая на рынке строительства дорог испанская компания Cintra выиграла право на заключение контракта стоимостью в 2 миллиарда долларов на постройку и ремонт скоростных автомобильных трасс в американском штате Техас общей протяженностью 60 километров. Контракт предусматривает постройку в том числе более чем 21-километрового участка трассы скоростной автомагистрали между городами Даллас и Форт-Уорт. Кроме этого, должны будут отремонтироваться некоторые участки автомагистрали 183 и федеральной кольцевой трассы 820.
   Согласно договоренности, испанская Cintra получила 75% доли в создаваемом консорциуме для разработки данного проекта.
   ***СМИ Испании: Cintra se ha adjudicado una nueva autopista en Texas, después de que las autoridades regulatorias del estado norteamericano hayan confirmado la concesión. El grupo, que ayer inició las conversaciones con Ferrovial para una fusión, tendrá el control de la North Tarrant Express con una inversión de 2.000 millones de dólares (1.525 millones de euros) y con 60 kilómetros de longitud.
   El contrato incluye la construcción de los 21,4 kilómetros de autopista, su financiación y la posterior explotación durante un periodo de 52 años.
   Se trata de la cuarta autopista que la filial del grupo Ferrovial consigue en el país americano, donde ya explota la Indiana Toll Road y la Chicago Skyway y construye dos segmentos de la SH-130. Además, también explota la cuarta autopista más importante de Norteamerica, la 407 ETR en Canadá.
 
По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, Русская Испания ***

...

Читать полностью

 


Дошкольное и школьное обучение в Испании()

№125 от 21.07.2013 14:24

...

Полное описание современной системы
школьного обучения в Испании

 Описание по версии испанского  Министерства образования и науки  (MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA) нашему вниманию предлагает Мария Бедрий, (фото слева) русская испанка, соавтор этого сайта и ведущая раздела "Ценный опыт". 

Сайт у нас иммигрантский, поэтому предлагаю Вашему вниманию
 Уникальный опыт иммиграции - получения учебной резиденции на ребенка при отсутствии резиденции у родителей, который нам с Вами великодушно описала Лия.

И, как всегда на Русской Испании:
 Опыт соотечественников

От маминой груди до бакалавра

В Испании декретный отпуск составляет 16 недель. Затем, по желанию матери, можно взять один год sabático, то есть за свой счет с сохранением рабочего места или же попросить перевести вас работать на полставки пока ребенку не исполнится 3 года, если ваш контракт на полный рабочий день. Если же вы работаете, куда можно пристроить на это время ребенка.{more}

Это и будет самым первым шагом в испанскую образовательную систему. Да-да, уже образовательную!

Законодательно закрепленная ступенчатая структура испанского обучения, в виде схемы, составленной Министерством образования и науки, MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA.

 Человеку не подготовленному нелегко в этом разобраться, поэтому я для Вас, дорогие соотечественники, "расшифровала" эту схему представила ее чуть ниже в виде простой таблицы: НАГЛЯДНО ГОД ЗА ГОДОМ

Ясли (guarderías) есть трех типов: муниципальные, subvencionados (частные, но полностью или частично оплачиваемые государством) и частные. Муниципальные ясли работают с 7 часов утра и до 8 часов вечера, они бесплатные и поэтому желающих попасть в эти ясли очень много. Заявки принимаются в конце мая или начало апреля на зачисление в сентябре. Требуется предоставить следующие документы

1. Контракт на работу отца и матери.

2. Сертификат о регистрации по месту жительства из Мэрии

3. Декларацию о доходах.

4. Заявление о прошении предоставления места в яслях.

Так как данных яслей очень мало, а детей много и на всех мест не хватает, идет отсев. Отбор производят по мере набирания пунктов. Первые кто имеет право на получение место это работающие матери/отцы одиночки. Вторыми идут родители, оба работающие на полную ставку. Если в данных яслях уже зачислен старший брат/сестра. Дети со степенью инвалидности. Так что если в семье хотя бы один из родителей не работает, то шансов, получить место, практически нет. 

Продолжение описания - под таблицей.

 Образовательная система Испании
НАГЛЯДНО ГОД ЗА ГОДОМ

Возраст Название курса Курс Уровень
1-3 1-ый цикл детского воспитания Ясли Preescolar
 
3-6 2-ой цикл детского воспитания Детский сад Infantil
 
6-7 1-ый класс начальной школы colegio 1 educación primaria
7-8 2-ой класс начальной школы colegio 2 educación primaria
8-9 3-ий класс начальной школы colegio 3 educación primaria
9-10 4-ый класс начальной школы colegio 4 educación primaria
10-11 5-ый класс начальной школы colegio 5 educación primaria
11-12 6-ой класс начальной школы colegio 6 educación primaria
 
12-13 1-ый курс средней школы instituto 1 educación secundaria obligatoria
13-14 2-ой курс средней школы instituto 2 educación secundaria obligatoria
14-15 3-ий курс средней школы instituto 3 educación secundaria obligatoria
15-16 4-ый курс средней школы instituto 4 educación secundaria obligatoria
 
16-17 1-ый курс instituto Bachillerato
17-18 2-ой курс instituto Bachillerato

Вторыми, по степени популярности, пользуются частные ясли subvencionados. Такие садики открыты с 8 утра и до 5 вечера. Из-за нехватки мест в муниципальных яслях государство частично или полностью оплачивает нахождение ребенка исходя из достатка семьи, но не более 240-260 евро. Заявки на частичную оплату государством принимаются самими частными яслями в апреле-мае месяце для получения готовых списков в сентябре на следующий учебный год. (Следующий УЧЕБНЫЙ ГОД с сентября текущего по сентябрь следующего года) Список документов на получение субсидии на ясли точно такой же что и для муниципальных яслей. И опять же, если хотя бы один из родителей не работает получить помощь на оплату частных яслей «ноль». Если вы были безработным на момент принятия прошений на субсидию, а к сентябрю ваше положение изменилось, то можно подать заявку и после выхода списков, получивших помощь от государства на оплату частных ясней.

И самые последние ясли – частные. Стоимость их услуг от 100 евро до нет придела. Цена зависит, сколько времени ребенок будет находиться под их присмотром. Количество питаний, завтрак, обед, полдник. 

По исполнении детьми трех лет, ребенка можно определить в школу, по-испански colegio, дословный перевод "колледж". Здесь так же есть разделение на три типа колледжей. Государственные, частные колледжи с частичной оплатой государством и частные. Частные колледжи subvencionados – по популярности выходят здесь на первое место, затем государственные и на последнем месте, из-за стоимости обучения, частные. С 3 до 16 лет – это обязательное обучение. Дети должны быть определены в школу (colegio – начальная школа или instituto – вторая часть общеобразовательной программы). 

Документы начинают принимать в апреле/мае месяце и до середины июня. Но не переживайте. Обучение обязательное, так что детей зачисляют круглый год. Единственное что может произойти, что не будет наличия мест, в колледже к которому относится ваш район, но тогда сам колледж должен заняться поиском свободных мест, в другом ближайшем от вашего места проживания, колледже. Это же относится и к Институтам. Заполнение документов ежегодное. При окончании колледжа, сам колледж занимается переводом документов в Институт, к которому принадлежит. Если же вы решили определить ребенка в другой институт, то должны предупредить руководство колледжа, что бы они приготовили соответствующие документы для института и в дальнейшем переправили дело вашего ребенка, в институт который вы выбрали сами. 

После окончания института – ребенок получает, по нашим меркам, свидетельство о среднем образовании. Для получения «аттестата» требуется окончание Bachillerato(бачиерато) – это не входит в программу обязательного государственного образования, но дает прямое направление для поступления в Университет. 

После того как ребенок закончил Educación Secundaria Obligatoria (ESO) у него есть два направления

Сделаю маленькое отступление для родителей, чьи дети не хотят учиться, периодически остаются на второй год и в итоге к 16 годам только окончили 2 курса института (ESO). Для такого случая есть так называемые школы мастерские. Здесь дети получают азы специальности и заканчивают базу среднего образования. По окончании им выдается сертификат помощника по выбранной специальности и свидетельство о среднем образовании. Дальше они могут, пойти учится как после окончания Educación Secundaria Obligatoria, или начать трудовую деятельность.
Первое: продолжить обучение в институте на бачиерато и затем прямое поступление в Университет
Второе: Пойти учится на получение среднего технического образования.

При зачислении в Bachillerato (дословный перевод - Степень бакалавра) сразу же придется определиться по направлению в дальнейшей учебе. Их три. Искусство – для выбора в дальнейшем направление дизайна, архитектуры, программирование и т.д. Науки и технологии – здесь упор идет на точные науки, для студентов которые свое будущее связывают с экономикой, инженеры и т.д. И третье направление гуманитарные науки – филологи, психологи, педагоги и т.д.

Если вы решили, что ребенок не пойдет в Бачиерато, то тогда ему дорога в Информативный Цикл обучения для получения Среднего профессионального Уровня. (Ciclo Formativo de grado medio de Formación Profesional) По-русски это будет звучать как среднетехническое образование.
Если вы приехали в Испанию с ребенком старше 16 лет, и у вас нет ни каких академических документов, то в техникум можно поступить, сдав экзамен на поступление. Но опять же повторюсь. Документы нужно подать весной. Экзамен будет, где-то в июне, для зачисления в сентябре. Понятно, что экзамен будет по программе Испанской общеобразовательной школы.

  С Вами была Мария Бедрий, русская испанка, соавтор этого сайта и ведущая раздела "Ценный опыт". 

 

    Опыт соотечественников

No 7918, Uliana, от 2007-12-12 14:02:48 
    Здравствуйте всем! хочу поделиться успешным опытом устройства молодого чел. с неполным средним образованием в instituto (I bachiller). на руках было: переведенная и апостилированная справка с бывшего учебного заведения, прописка (квартира арендована), DNI-NIE у мальчика(19 лет) нет (документы на резиденцию пошли на подачу после устройства в instituto). перво-наперво обратились в oficina de validación de estudios со справкой. подали на convalidación, заполнили 2 формуляра наши estudios и, второй, c названием уч заведения куда поступает chaval заполняется после визита к la inspectora de estudios, к кому тебя и направляют, объясняя как и куда доехать.

La inspectora подыскивает место учебы договаривается с директоратом о зачислении на учебу после дополняем полученный ранее формуляр и сдаем его туда же куда уже сдали nuestros estudios. этaп второй - instituto. говоришь кто направил и с кем оговаривался твой визит. с нас попросили: прописка, фотокопия estudios с оценками u с переводом, фотокопия паспорта, 4 фото, оплата 20 евро на месте. 

la matricula для эстранхерии сделали на следующий день; как пройдет легализация необходимо будет предоставить свой NIE и фотокопию резиденции, но это уже потом, после получения, а к учебе приступаем на след день. наши сложности: молодой человек приступил к изучению español 2 недели назад. сами понимаете его комуникативные способности на данный момент. но это не является помехой для поступления в уч заведение. воспринимается адекватно. сразу ориентируют что первый год уйдет на изучения языка и на это надо делать упор.
все делается за 1-2 дня.
Uliana 
uliana@tele2.es

No 20622, Tatiana, от 2009-05-25 14:24:24 
* в барселоне - опыт прошлого года, (ребенку было 12 лет) если по возрасту поступаете в примарию или на ESO, то никаких школьных документов вообще не просят. свидетельство о рождении, паспорт или резиденцию, падрон и заявление. 
а лучше подойдите в школу, вам там все скажут.
удачи
Tatiana 

No 21219, Сильвия, от 2009-06-17 16:30:20 
* Здравствуйте, Ульяна! Я живу на Тенерифе у нас дочка училась с 10 лет в колледже на Тенерифе в то время как мы жили в России. Так что могу вам помочь, подсказать что и как естественно без всяких вознограждений. Мне тоже в своё время хорошие люди помогли. Пишите на мой эл.адрес sveta19541@yandex.ru
Сильвия 

Николай (автор сайта) - Сильвии:
Здравствуйте, Сильвия! 
Ваш опыт поистине уникален. Если Вы не делаете из него секрета, поделитесь, пожалуйста, опытом не только с Ульяной. Меня тоже очень интересуют четыре вопроса:
- Была ли у Вашей дочери резиденция?
- Если ДА, то на кого Вы офрмляли опекунство? Разумеется, меня интересует на фамилия, а статус: легальный резидент; гражданин Испании; приемная семья; школа или попечительская организация?
- Если резиденции НЕ было, то по каким документам девочка ездила на Родину и обратно? Мультивиза в паспорте родителей или отдельный паспорт и множество виз (множество паспортов)? Надо полагать, в последние годы ей было больше 14 лет...
- Просто житейский вопрос: за ребенком присматривал кто-то из родни? Нянька? 
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 

Сильвия - Николаю:
Здравствуйте Николай! Конечно я не делаю никаких секретов и поделюсь с удовольствием.Конечно мы в начале пытались всё как положено-частный колледж Лютер Кинг,проплатили на год в перёд обучение,нашли опекунов и там началось что это очень сложно,нужно отказаться от ребёнка через суд и так далее...
В итоге нам сам директор колледжа подсказал что им не нужна ни виза ни резиденция просто найти где оставить ребёнка на выходные так как при колледже есть интернат (850 если перевести в евро,проживание +питание и учёба а на выходные автобус развозят по домам) 
Это было 10 лет тому назад а в 18 лет она получила резиденцию без никаких проблем. 
На" Родину любимую"дочь не ездила так как мы тогда жили на Камчатке и ездили мы сюда (купив себе домик) затем и переехали. Естественно за ребёнком присматривали на выходных родня. У неё был один паспорт и затем второй перед резиденцией. 
Я думаю что у каждого получается по своему..... Конечно можно и няньку найти и семью и в интернате и /опекунов но это самое не желательное./ (моё мнение) Всё зависит от того какие цели преследуют родители ребёнка и какими средствами они располагают потому что содержать ребёнка за границей стоит не дешево (относительно).
Согласитесь Николай? Хотя нам в России обходилось дороже и не безопасно.
С уважением, Сильвия. 
P.S. Думаю что ничего нового не рассказала.

No 21400, Татьяна, от 2009-06-23 15:08:39 
* ... точного списка у меня на руках нет - полагаю, меня дополнят. но пока для начала, что помню из прошлого года по барселоне, когда воссоединяла мою дочу с отчимом (моим испанским мужем): 
-при подаче документов личное присутствие вашего мужа (будет расписываться, что берет на себя ответственность)
-заявление о получении тархеты комунитария 2 шт (бланк можно скачать, только у меня ссылки нет) - форумчане подскажут :)
-оригинал и копия ДНИ мужа
-оригинал и копия НИЕ вашего
-оригинал и копия сертификадо литераль де матримонио
-сертификадо де емпадронамьенто ребенка, где видно, что вы все вместе прописаны, с копией.
-свид о рождении ребенка, перевод хурадо или консульский - оригинал и копия
-оригинал и копия паспорта ребенка все страницы
-нотариальное согласие отца ребенка на постоянное проживание ребенка в испании с матерью. апостиль, перевод хурадо или консульский. с копией.

кажется все,
по поводу "денег мало" - никаких документальных подтверждений доходов не требуется. только подпись испанца, что берет на себя ответственность.
удачи
Татьяна

No 21373, диана, от 2009-06-23 02:53:44 
* Здравствуйте Николай, Мария! Недавно привезла сюда дочь, и хочу оставить её. Но документы я ей сделать пока не смогу. может ли она посещать школу без документов? и после скольки лет прибывания в Испании есть возможность легализаваться? У меня документы по замужеству с испанцем, воссоединиться с ней я пока не могу, муж не хочет делать ей документы из-за чего мы и расстались, заехала она сюда по тур.визе? И подскажите если возможно какие нужны документы для посещения в школу и куда их подавать? Спасибо Вам Огромное!
диана diana2906@mail.ru 

No 21402, татьяна, от 2009-06-23 15:24:13 
* диана, до 16 лет (в этом возрасте обучение обязательное) нужно свидетельство о рождении ребенка (с переводом, естественно), копия вашей тархеты, копия ребенкиного паспорта, прописка ребенка (это вы и без мужа легко сделаете), фотографии ребенка, еще нужна копия медстрахования (но это не срочно и не сложно, скажите, что еще делается) надо встать на учет в поликлинике и еще сделать прививочный сертификат.
если доче от 6 до 11 лет - учиться она должна в примарии. 
если уже есть 12 лет, но еще нет 16 - то она по возрасту должна учиться в институте, секундариа облигаториа ESO.
подойдите с утра в школу (или институт, в зависимости от возраста) в секретариат и спросите как matricularse. они либо примут документы у вас на месте, либо дадут адрес, куда их отнести. и торопитесь - а то придется далеко в школу топать, если в близлежащей места кончатся.
если доча старше 16 - то здесь бачийерат (тоже в институте) или другие варианты - но тут у меня опыта нет.
удачи вам и вашей доче!
 

Опыт получения учебной резиденции на ребенка при отсутствии резиденции у родителей

   Фрагменты писем из личной переписки Марии Бедрий. Яна написала Марии: 
   Перед публикацией из переписки удалены сугубо личные сведения.

  Предисловие. Яна: Каждый свой шаг я делала после консультации с Марией Бедрий, за что ей огромное человеческое спасибо!!! Отдельное спасибо ей как матери и женщине за ее советы и поддержку!

Студенческую резиденцию мы получили следующим образом. При покупке недвижимости в Испании мы сразу планировали получение нашим сыном образования в частном учебном заведении. При получении нами первой же мультивизы визы по недвижимости, т.е. со сроком пребывания 90 дней мы приехали в Испанию на лето и отдали сына в выбранный частный колледж на 2 месяца на летние языковые курсы. Его поступление в этот колледж было оговорено с директором заранее. Из колледжа мы только взяли письмо о том, что наш сын действительно обучался там на летних курсах и принят на обучение на новый учебный год. В консульство мы так же предоставили выписку из испанского банка с оплатой летних курсов и все следующие документы:
1. ОЗП , копия старого ОЗП- В ФОРМАТЕ А4,(РАЗВОРОТ ДВУХ СТРАНИЦ НА ОДНОМ ЛИСТЕ ФОРМАТА А4)
2. 2 фотографии 3.5.5 см 
3. Ксерокопия ВСЕХ страниц внутреннего паспорта родителей ; В ФОРМАТЕ А4,(РАЗВОРОТ ДВУХ СТРАНИЦ НА ОДНОМ ЛИСТЕ ФОРМАТА А4)
3.1. Ксерокопия ВСЕХ страниц заграничного паспорта родителей ; В ФОРМАТЕ А4,(РАЗВОРОТ ДВУХ СТРАНИЦ НА ОДНОМ ЛИСТЕ ФОРМАТА А4)
4. Справка с места работы с указанием должности и размера заработной платы родителей (2 экз ) ;
5. Выписка об остатке средств на счете ( не обязательна , но желательна)(2экз) , 
7. Заполненная анкета 
8. Копия свидетельства о рождении на ребенка
9. Приглашение из школы ( в нашем случае - письмо из колледжа) 
10. Справка с места учебы (школы в России) с указанием о переводе на обучение по системе экстерната.
11. Ксерокопия свидетельства о браке.
12. Медицинская справка из детской поликлиники.
13. Могут потребовать предоставить "График пребывания с ребенком" (в свободном виде)
14. Если ребенок выезжает с одним родным родителем :
Разрешение на выезд на несовершенолетнего ребенка от второго родителя ,переведенное на исп. язык , заверенное апостилем . Лучше делать разрешения сразу от обоих родителей, т.е. от папы - маме и наоборот. 
15. Обязательно на ребенка мед. страховка на 365 дней пребывания 
16. Оригинал Nota Simple (как подтверждение места проживания ребенка во время учебы в Испании) . Можно предоставить просто копию , если занос по доверенности . В этом случае консульство оставляет за собой право запросить оригинал . 
17. Если подача документов происходит через курьера - Доверенность на курьера на подачу документов - одна на семью .

    В связи с тем, что ни у кого из взрослых в нашей семье к тому времени не было испанской резиденции,  возникла необходимость в документе, на котором стоит остановиться особо. Это "График пребывания с ребенком" ( "филькина грамота" в реальности). Кто на самом деле может с уверенностью сказать, что в течение года с ребенком именно папа или бабушка будут находиться в то или иное время. Тем не менее, у наших с мужем родителей были визы сразу на год, у нас с мужем - полугодовые. А график я составила таким образом, что бы по 3-5 дней еще и по двое родных "пересекались" на территории Испании ухаживая за нашим сыном. 
   Прошение на ученическую визу для сына со всеми названными документами мы додавали в Консульство. Визу мы прождали до конца сентября. Причем, я несколько раз звонила в колледж, просила их не отчислять сына, оплачивали обучение. Однажды в колледже нам ответили, что они давали официальный ответ Мадриду о том, что ребенок на самом деле учится в колледже! В общем, спустя много времени и нервов, с опозданием на 1 месяц, мы прилетели в Валенсию! Здесь, на месте подали документы в экстранхерию и наш сын получил через месяц ученическую тархету со сроком до конца сентября следующего года.

Яна, 2009 год.
(Авторы сайта просят читателей обратить внимание на список документов, состоящий из 17  пунктов, которые подала Яна, что даже по количеству наименований в два раза больше, чем консульство требует в стандартном варианте )

No 24596, Линда, от 2009-11-05 22:25:23 
* Учебные визы ждала долго почти два с половиной месяца. Уже не надеялась. Визы Д +180 дн. .Детям 8 и 11 лет. Паралельно подала на свою по no laboral. Но моя будет не скоро. Школа частная испанская. Уже только в конце срока ожидания попросили график посещения детей . Я расписала наши мультивизы. Очень помог ваш сайт . Поэтому документы на подачу собрала сама за месяц. Еще раз огромное спасибо Вам!
Линда 


No 22767, Marina, от 2009-08-16 00:18:38 
* ...подскажите пожалута 17 сентября моя неовершеннолетняя дочь будет сдавать отпечатки на получение тархеты резиденция, мы прописаны в пригороде баселоны значит и школу она должна будет ходить здесь. если мы до полуения тархеты пропишемся в барселоне чтоб она посещала школу барселоны это повлеят на получение тархеты? и если мой муж испанец останиться прописан там в пригороде а мы с дочей в барселоне? и с чего начать устройство в школу? спасибо вам большое и простие за ужасный текст!
Marina 

No 22775, татьяна, от 2009-08-16 12:51:46 
* ...марина, при подаче документов в школу, если у вас адрес прописки не совпадает с указанным в вашем НИЕ, то нужно в экстранхерии получить cambio domicilio - бумажку с печатью и пописью, где указана смена места жительства - мой опыт прошлого года, барселона. моя тархета - комунитария, муж испанец. при матрикуле в школу там потребовали сделать. отдельно от мужа прописываться не рекомендую. при оформлении в школу учитывается либо место жительства (близость к школе), либо место работы родителей рядом со школой (или в самой школе), наличие братьев и сестер в этой школе. такие ребята имеют приоритет. остальные зачисляются, если в школе остались места. удачи вам
татьяна 

No 36028, Дмитрий, от 2010-11-24 18:44:05 
* Николай, вот список документов для зачисления в школу мальчика 12 лет, который мы запросили в automiento в провинции «Таррагона». Сказали, что «Мест в школах нет, но по закону мы должны предоставить, поэтому приходите с документами и с ребёнком писать заявление».

1)4 фото ребёнка
2) св-во о заключении брака родителей -копия (перевести на испанский)
3) св-во о рождении ребёнка -копия (перевести на испанский)
4) мед. справка о выполненных прививках -оригинал.
5) ведомость с оценками по предметам -оригинал (перевести на испанский)- для частной школы
6) копия национальных паспортов родителей.
7) справка о прописке ребёнка по месту.

С уважением, Дмитрий.
Дмитрий Forever4007@yandex.ru






Низкий поклон

Надежде Таранко, русской испанке и замечательной маме ребенка школьного возраста за первую подробную картину испанского школьного обучения вместо набросков автора сайта. Она из Беларусии, из Минска. Живёт с сыном в Испании.





Для сравнения версия описания учёбы прошлого тысячелетия: 1995-1998

...

Читать полностью

 


Регламент об испанском гражданстве через резиденцию()

№14711 от 03.12.2015 10:57

...

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105523
Номер 267 от 7 ноября 2015 года. Секция 1 страница 105523
I. DISPOSICIONES GENERALES
I Общие положения
MINISTERIO DE JUSTICIA
Министерство Юстиции Испании
12047
Real Decreto 1004/2015, de 6 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento por el que se regula el procedimiento para la adquisición de la nacionalidad española por residencia.
Королевский декрет 1004/2015, от 6 ноября. Утверждает Регламент, которым регулируется процедура получения испанского гражданства через резиденцию.



El procedimiento para la tramitación de los expedientes de concesión de nacionalidad por residencia ha participado de un carácter mixto entre el ámbito judicial, determinado por la atribución de una primera fase del procedimiento a los Registros Civiles, llevados actualmente por los Jueces-Encargados, y el ámbito administrativo, derivado de la esencia del procedimiento y de su resolución por un órgano de la Administración.
В смешанном делопроизводстве по делам о предоставлении иностранцам испанского гражданства по варианту "через резиденцию" на первой стадии участвуют административные органы - службы регистрации гражданского состояния - Registros Civiles, на второй стадии - органы судебной власти через специальную категорию судей Jueces-Encargados. На завершающей стадии делопроизводство снова переходит в ведение административных органов. 
    Пояснение: (La adquisición de la nacionalidad española por residencia - полное название процедуры, отражённое в целом ряде других нормативных актов. Есть и другие пути получения гражданства, которые в настоящем регламенте не отражены.
Registros Civiles - аналог наших отечественных ЗАГСов)

Este carácter mixto del procedimiento provoca que la media de tramitación de un expediente de nacionalidad por residencia sea excesivamente larga para dar respuesta a la legítima expectativa del extranjero, residente legal, que pretende la integración definitiva en la sociedad española a través de la obtención de la nacionalidad.
Из-за этого смешанного характера процедуры иностранцы, желающие окончательно интегрироваться в испанское общество, вынуждены длительное время ожидать ответ на своё прошение о предоставлении им испанского гражданства.

A la vista del elevado número de solicitudes de nacionalidad por residencia que se han presentado en los últimos años y de las previsiones para los próximos, se ha hecho necesario establecer un procedimiento más ágil que el empleado hasta ahora, con objeto de poner fin a los retrasos que se vienen generando y que solo han podido ser mitigados a través de actuaciones específicas sin carácter estable.
Скопление прошений, продолжающих оставаться без решения ныне и в обозримой перспективе, стало причиной признания необходимости изменения процедуры. 

Por ello, la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio, de medidas de reforma administrativa en el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro Civil, establece, y el presente real decreto desarrolla, un procedimiento de carácter netamente administrativo, basado en la tramitación electrónica en todas sus fases, que permita acortar sensiblemente los plazos de resolución.
Заключительное седьмое положение Закона Ley 19/2015, de 13 de julio о мерах по совершенствованию управления органами юстиции и органами регистрации гражданского состояния провозглашает введение сугубо административного делопроизводства на всех стадиях, с максимальным использованием электронных технологий, существенно сокращающих сроки вынесения решений. 

El procedimiento, iniciado a solicitud del interesado, se instruye por la Dirección General de los Registros y del Notariado y finaliza con la resolución del Ministro de Justicia. Cuando la solicitud se presente en formato electrónico, se acompañará de la documentación preceptiva, debidamente digitalizada, en los términos previstos por la normativa de procedimiento administrativo común.
Делопроизводство начинается с приёма структурными подразделениями Главного управления Регистрации и Нотариата прошений от заинтересованных лиц, которые (прошения) для вынесения окончательного решения поступают в Минюст. Если прошение подаётся в электронном формате, то должны быть соблюдены все общие требования, предъявляемые к этой категории делопроизводства с обязательной специальной цифровой обработкой.  

En la búsqueda de un procedimiento más ágil que el actual se ha considerado esencial la colaboración de aquellos colectivos y entidades que, debidamente habilitados mediante un convenio de habilitación para la presentación electrónica de documentos en representación de los interesados, apliquen los sistemas electrónicos de tramitación y sistemas de comunicación de los que ya disponen. 
В поисках действенной формы делопроизводства были задействованы все ресурсы, уже действующие в сфере цифровых коммуникаций. 

En ese marco, se pretende facilitar al solicitante, sea interesado o representante, la tarea de recoger y digitalizar, convirtiendo a formato electrónico la documentación necesaria a efectos de su remisión al órgano competente, así como garantizar la conservación de los documentos y su puesta a disposición de la Administración cuando la misma lo requiera.
Имеется в виду должная оцифровка документов, их надёжное хранение и извлечение из архивов по требованию административных органов.

 Entre los trámites del procedimiento, se mantiene la obtención de oficio de cuantos informes se considere necesario recabar de las Administraciones Públicas competentes y, en todo caso, el del Ministerio del Interior, conforme exige la norma vigente. Asimismo se requiere el informe que el Centro Nacional de Inteligencia emita en el ejercicio de las funciones que tiene legalmente encomendadas.
В ходе делопроизводства задействуются компетентные органы, включая МВД и службу государственной безопасности. (Новое с 2002 года название  El Centro Nacional de Inteligencia - CNI, предыдущее название Centro Superior de Información de la Defensa - CESID)


El presente real decreto incluye, asimismo, previsiones relativas a la regulación de las pruebas objetivas tanto de diplomas de español como lengua extranjera (DELE), como de conocimientos constitucionales y socioculturales de España (CCSE), 
Настоящим королевским декретом предусмотрена в качестве ориентира дипломная оценка знания иностранцами испанского языка как иностранного ( diplomas de español como lengua extranjera - DELE), а также типовая оценка их информированности о положениях конституции Испании и уклада испанской жизни: традиций, культуры (ориентир: conocimientos constitucionales y socioculturales de España - CCSE).

... diseñadas y administradas, de conformidad con el penúltimo párrafo del apartado 3 de la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio, por el Instituto Cervantes, de acuerdo con su normativa específica, que incluye actuaciones especiales en caso de discapacidad transitoria o permanente, y conforme al Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el
В соответствии с вышеназванным законом, оценку знаний будет осуществлять Институт Сервантеса, при этом будет учитываться временно или постоянно ограниченная дееспособность экзаменуемых...  
 * * *
cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105524 (2)

 * * *
...que se regulan los diplomas de español como lengua extranjera (DELE). La prueba de validación del dominio de dicho idioma corresponde a los exámenes para la obtención de los diplomas de español como lengua extranjera (DELE), como mínimo en su nivel A2; estos diplomas son expedidos por el Ministro de Educación, Cultura y Deporte, y en su nombre por el Director del Instituto Cervantes. 
...Минимально допустимый уровень знания языка соответствует уровню А2 по классификации DELE. Дипломы от имени директора Института Сервантеса выдаёт Министерство Образования Культуры и Спорта Испании.  

Queda garantizado de este modo que las pruebas estén basadas en criterios objetivos de manera que se pueda superar cualquier posible diferencia de interpretación, así como su plena adaptación a la política lingüística del Consejo de Europa, fijada en el «Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación» y aplicada y desarrollada en el «Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español». Así pues, la prueba de examen DELE permitirá hacer efectivo lo exigido por el artículo 3.1 de la Constitución.
Таким образом избегается субъективность и гарантируется объективность оценки знаний, что соответствует принципам языковой политики Совета Европы, изложенной в документе об общих изучения языков под испанским названием «Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación», и получившем развитие в тематическом национальном плане по названием «Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español». Требование об экзаменации соответствуют требованиям статьи 3.1 Конституции Испании.

Se ha considerado que dicha prueba de examen no sea necesaria cuando se trate de interesados con nacionalidad de un país o territorio de habla hispana o cuando los interesados hayan obtenido con anterioridad un DELE como mínimo del nivel A2. También se ha previsto la forma de abordar esta materia cuando se trate de solicitudes que afectan a menores o personas con la capacidad modificada judicialmente.
От языкового экзамена освобождаются выходцы из испано-язычных стран и иностранцы, ранее успешно сдавшие экзамен на знание испанского языка А2 по классификации DELE. Требование о сдаче экзамена не распространяется также на лиц, чья ограниченная дееспособность признана в судебном порядке.

La Dirección General de los Registros y del Notariado podrá comprobar de oficio el resultado de las pruebas de examen DELE de nivel A2 como mínimo y de conocimientos constitucionales y socioculturales de España, mediante consulta telemática al Instituto Cervantes, comprobación con valor probatorio, que hace innecesaria la aportación por los interesados de los certificados correspondientes.
Главное управление Регистрации и Нотариата будет проводить сверки сведений о сдаче иностранцами экзаменов, как языковых, так и на знание Конституции, с базой данных Института Сервантеса, вследствие чего документальные подтверждения о сдаче экзаменов от заинтересованных лиц не требуются.

 Mediante la disposición final primera se modifica el Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el que se regulan los «diplomas de español como lengua extranjera (DELE)». En este sentido, la experiencia acumulada en estos años por el Instituto Cervantes hace aconsejable la adopción de medidas que permitan obtener los diplomas a todos aquellos que superen las pruebas de examen correspondientes, sin establecer diferencias, por lo que se amplía universalmente el ámbito subjetivo de los diplomas. 
Первое заключительное положение вносит изменения в соответствующий королевский декрет 2002 года, - 1137/2002, de 31 de octubre - которым регламентируется практика экзаменов DELE. На основании накопленного опыта Институт Сервантеса рекомендует меры, накопленные на выдачу дипломов в виде документов, что расширяет возможности иностранцев, выдержавших экзамены.

Por otro lado, de acuerdo con lo recomendado por el Tribunal de Cuentas, se atribuyen las funciones de propuesta de aprobación de precios de los diplomas al Secretario General, en la línea de lo previsto en el Reglamento del Instituto Cervantes, aprobado por Real Decreto 1526/1999, de 1 de octubre. 
С другой стороны, в соответствии с рекомендациями Счётной Палаты Испании (Tribunal de Cuentas) относительно себестоимости дипломов и принимая во внимание предложение от этого органа Главному Секретариату в свете требований, предусмотренных Регламентом об Институте Сервантеса, утвержденных королевским декретом 1999 года - Real Decreto 1526/1999, de 1 de octubre -...    

Además, se asigna al Secretario General del Instituto Cervantes la gestión económica de los diplomas y la adopción de las decisiones y procedimientos que requiera el desarrollo de las pruebas, lo que implica igualmente la adecuación del presente real decreto al Reglamento del Instituto Cervantes citado.
...Главному Секретариату Института Сервантеса поручается урегулирование денежного аспекта оформления дипломов, что не противоречит вышеупомянутому Регламенту.

En el caso de los extranjeros que son personal al servicio de las Fuerzas Armadas, la dilación en la adquisición de su condición de españoles puede tener consecuencias perjudiciales no sólo desde el punto de vista de su situación profesional sino también para la Defensa Nacional. Para paliar esta situación, se establecen normas específicas para este personal, no necesitando reiterar el juramento o promesa solemne ante la bandera, de fidelidad al Rey y de obediencia a la Constitución realizado con anterioridad.
В случае, когда иностранец проходит службу в Вооружённых Силах Испании, промедление в предоставлении ему испанского гражданства может нанести ущерб не только службе, но и безопасности страны. Для этой ситуации претендента вводятся специальные упрощённые правила вхождения в королевское подданство, без прохождения принятия присяги перед государственным флагом на верность  Королю, поскольку присяга для них уже пройденный этап.  

Este real decreto se dicta en virtud de lo previsto en la disposición final octava de la Ley 19/2015, de 13 de julio, en la que se establece que mediante real decreto, a propuesta del Ministro de Justicia, se aprobará el reglamento por el que se regule el procedimiento electrónico para la obtención de la nacionalidad española por residencia.
Настоящий королевский декрет издан в соответствии с восьмым заключительным положением закона 2015 года - Ley 19/2015, de 13 de julio, в котором говорится, что Регламент об электронном документообороте при получении испанского гражданства через резиденцию утверждается на уровне королевского декрета изданного по предложению Министерства Юстиции.

 El presente real decreto ha sido sometido al trámite de audiencia de las entidades afectadas y ha sido informado por los Departamentos Ministeriales afectados, así como por el Consejo General de Poder Judicial, por el Consejo Fiscal y por la Agencia Española de Protección de Datos.
Настоящий королевский декрет был согласован со всеми государственными органами, включая высший совет судебной власти и государственное агентство по защите конфиденциальных сведений от разглашения.

 En su virtud, a propuesta del Ministro de Justicia, con la aprobación previa del Ministro de Hacienda y Administraciones Públicas, de acuerdo con el Consejo de Estado y previa deliberación del Consejo de Ministros en su reunión del día 6 de noviembre de 2015,
На основании вышеизложенного, в соответствии с ранее осуществлёнными согласованиями и на основании решения Совета Министров Испании от 6 ноября 2015 года, 

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105525 (3)


DISPONGO:
Провозглашаю:
Artículo único. Aprobación del reglamento.
Специальная статья. Утверждение ргеламента.
 
Se aprueba el Reglamento por el que se regula el procedimiento para la adquisición de la nacionalidad española por residencia.
Утверждается Регламент, регулирующий процедуру получения испанского гражданства через резиденцию.

Disposición adicional primera. Pago de tasas.
Первое дополнительное положение. Уплата госпошлины.

El pago de la tasa por la iniciación del procedimiento para obtener la nacionalidad española por residencia, prevista en el apartado 4 de la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio, de medidas de reforma administrativa en el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro Civil, 
Госпошлина уплачивается на основании закона 2015 года la Ley 19/2015, de 13 de julio...

se efectuará por el interesado o por su representante, previa cumplimentación del correspondiente formulario de pago, en la forma que determine el Ministerio de Justicia. El modelo normalizado de pago de la tasa se encontrará disponible en la página web del Ministerio de Justicia.
...претендентом на испанское гражданство лично или его представителем после заполнения специального бланка, форму которого разрабатывает Министерство Юстиции. Бланк имеется на официальном сайте Министерства Юстиции Испании. 

Dicha tasa no incluye los precios de las pruebas de examen DELE ni de conocimientos constitucionales y socioculturales de España (CCSE), diseñadas y administradas por el Instituto Cervantes de conformidad con el penúltimo párrafo del apartado 3 de la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio. Los precios de tales pruebas se regirán por lo establecido en la normativa específica de dicho organismo público.
Госпошлина не включает в себя стоимость экзаменов в Институте Сервантеса на знание языка и конституции, что предусмотрено законом 2015 года  la Ley 19/2015, de 13 de julio. Цены на экзамены устанавливаются другими государственными нормативными актами.

 Disposición adicional segunda. Celebración de convenios con departamentos y organismos públicos de la Administración General del Estado.
Второе дополнительное положение. Распределение обязанностей между органами государственной власти. 

En el caso de que se celebren convenios con otros departamentos y organismos públicos de la Administración General del Estado orientados a permitir la reutilización de aplicaciones informáticas de titularidad de otros departamentos u organismos para la tramitación de expedientes, se estará a lo establecido en el artículo 6.2 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, a la normativa sectorial vigente y, en su caso, a lo dispuesto en el Real Decreto 806/2014, de 19 de septiembre, sobre organización de instrumentos operativos de las tecnologías de la información y las comunicaciones en la Administración General del Estado y sus Organismos Públicos, y en especial, a lo previsto en el artículo 10 del citado real decreto respecto a los medios y servicios declarados como compartidos por la Comisión de Estrategia TIC.
В случае перераспределения функций (в процессе присвоения гражданства Испании иностранцам) между органами государственной власти применяются нормативные акты: ... el artículo 6.2 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal; el Real Decreto 806/2014, de 19 de septiembre

Disposición adicional tercera. Actuaciones del Instituto Cervantes.
Третье дополнительное положение. Действия Института Сервантеса.

Se habilita al Secretario General del Instituto Cervantes para la adopción de las decisiones y procedimientos que requiera el desarrollo de las pruebas a que se refiere el artículo 6 de este reglamento.
За организацию экзаменов, предусмотренных статьёй 6 этого Регламента отвечает Институт Сервантса.

Disposición adicional cuarta. Acreditación del conocimiento básico de la lengua española mediante certificados académicos oficiales.
Четвёртое дополнительное положение. Об официальных академических сертификатах, подтверждающих знания испанского языка на базовом уровне  

Los solicitantes de nacionalidad española por residencia podrán acreditar el conocimiento básico de la lengua española mediante la aportación al Instituto Cervantes de los certificados oficiales de los niveles básico (A2), intermedio y avanzado de las enseñanzas de español como lengua extranjera, expedidos por la correspondiente Administración educativa al amparo del Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre, 
Соискатели испанского гражданства могут предъявить Институту Сервантеса официальные сертификаты, подтверждающие знание испанского языка не уровне, как минимум básico (A2), если эти сертификаты и выдавшие их организации подпадают под действие королевского декрета 2006 года - Real Decreto 1629/2006, de 29 de diciembre...  

por el que se fijan los aspectos básicos del currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación.
...которым установлены основные аспекты изучения языка, предусмотренные законом об образовании 2006 года Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación 

En estos casos, los interesados quedarán exentos de las pruebas de validación del dominio del español previstas en el artículo 6 del Reglamento por el que se regula el procedimiento para la adquisición de la nacionalidad española por residencia.
В этом случае соискатели испанского гражданства через резиденцию освобождаются от экзамена на знание испанского языка, предусмотренного статьёй 6 настоящего Регламента.

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105526 (4)


Disposición transitoria primera. Expedientes en curso y periodo transitorio.
Первое промежуточное положение. Рассмотрение личных дел соискателей и переходный период. 


Los expedientes de nacionalidad por residencia se tramitarán y resolverán de conformidad con las normas de procedimiento vigentes en el momento de la solicitud.
Личные дела иностранцев - просителей испанского гражданства через резиденцию  рассматриваются в соответствии с законодательными нормами, действующими на момент подачи прошения.

Disposición transitoria segunda. Presentación de solicitudes ante Registros Civiles, órganos administrativos y por vía electrónica.
Второе промежуточное положение. Подача прошений через органы регистрации гражданского состояния - Registros Civiles, через административные органы и посредством электронных средств телекоммуникации.

 1. Durante el periodo transitorio que media desde la entrada en vigor del presente real decreto hasta el 30 de junio de 2017, los interesados podrán seguir presentando sus solicitudes ante el Registro Civil correspondiente al domicilio del interesado. Dichas solicitudes se presentarán en soporte papel. 
Во время промежуточного периода, который начинается со дня вступления в силу настоящего королевского декрета и заканчивается 30 июня 2017 года, соискатели испанского гражданства могут подавать прошения в органы регистрации гражжданского состояния - Registro Civil по месту испанского жительства. Прошения и сопровождающие их документы подаются в виде бумажных документов.

En tales casos, el Registro civil realizará al interesado los requerimientos necesarios para completar las solicitudes incompletas y, una vez contengan toda la documentación exigida por el presente real decreto, las remitirá a la Dirección General de los Registros y del Notariado.
В этом случае Registro Civil запрашивает у соискателя комплект бумажных документов, соответствующих требованиям этого декрета, и передаёт их на рассмотрение в главное управление органов регистрации и нотариата. 

2. A efectos de lo previsto en esta disposición transitoria, la remisión de documentos desde los Registros Civiles a la Dirección General de los Registros y del Notariado se llevará a cabo, siempre que sea posible, de modo telemático, previa digitalización de los documentos, en las condiciones que determine la referida Dirección General. 
В соответствии с этим промежуточным положением сведения в главное управление регистрации и нотариата должные передаваться преимущественно через средства телекоммуникации.

Cuando no pueda llevarse a cabo dicha conversión a formato electrónico, será responsable de la misma la Dirección General de los Registros y del Notariado.
Когда конвертация сведений в электронный формат при приёме прошений не удаётся, её осуществляют в главном управлении.

3. Una vez finalizado el periodo transitorio a que se refiere esta disposición, las solicitudes solo podrán presentarse a través de la correspondiente aplicación electrónica, o bien conforme a las reglas generales sobre presentación de solicitudes, escritos y comunicaciones de los ciudadanos ante los órganos de las Administraciones Públicas. Ambas modalidades son asimismo posibles durante el periodo transitorio que finaliza el 30 de junio de 2017.
3. После 30 июня 2017 года, по окончании переходного периода, которому посвящено это положение, прошения и сопровождающие их сведения будут приниматься и передаваться только в электронном формате. А до этой даты их можно подавать в уполномоченные государственные административные органы виде бумажных документов.

Disposición final primera. Modificación del Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el que se regulan los «diplomas de español como lengua extranjera (DELE)».
Первое заключительное положение. Изменение королевского декрета 2002 года Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, регулирующего порядок выдачи дипломов  об изучении испанского языка как иностранного - «diplomas de español como lengua extranjera (DELE)».

El Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el que se regulan los «diplomas de español como lengua extranjera (DELE)», queda modificado como sigue:
В королевский декрет 1137/2002 вносятся следующие изменения: 

Uno. El artículo 2 queda redactado del siguiente modo:
Первое. Статья в новой редакции имеет вид:
«Artículo 2. Ámbito subjetivo.
Статья 2. Субъективная сторона.

Los diplomas de español como lengua extranjera (DELE) podrán ser obtenidos por aquellos candidatos que hayan superado las pruebas de examen establecidas.»
Дипломы DELE выдаются претендентам на них после прохождения ими соответсвующих экзаменов.  

Dos. Los apartados 3 y 4 del artículo 6 quedan redactados en los siguientes términos:
Второе. Пункты 3 и 4 статьи 6 в новой редакции имеют вид:

«3. Corresponderá al Consejo de Administración del Instituto Cervantes establecer, a propuesta del Secretario General, los precios a que se refiere el párrafo c) anterior, así como fijar los criterios básicos, para la firma por el Director, de los acuerdos previstos en el párrafo e). Asimismo, le corresponderá la función descrita en el párrafo b).
3. Цены экзаменов и их основные принципы, предусмотренные параграфами "b)", "c)" и "e)", разрабатываются и утверждаются администрацией института Сервантеса.

4. Corresponderán al Director del Instituto Cervantes las funciones descritas en los párrafos a) y e) del apartado 2.»
4. Функции, описанные в параграфах " a)" и " e)" пункта 2 являются исключительной прерогативой директора Института Севантеса.

Tres. Se añade un nuevo apartado 5 al artículo 6 con la siguiente redacción:
Третье. В статью 6 добавляется пункт 5 следующего содержания:

«5. Corresponderá al Secretario General del Instituto Cervantes proponer al Consejo de Administración los precios a que se refiere el párrafo c) del apartado 2. Asimismo, le corresponderán las funciones previstas en los párrafos d) y f) del apartado 2.»
5. Главный секретариат Института Сервантеса - Secretario General del Instituto Cervantes - выдвигает правлению - Consejo de Administración - предложение о цене экзаменов в соответствии с параграфами " d)" и " f)" пункта 2.

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105527 (5)


 Cuatro. La disposición adicional cuarta queda redactada en los siguientes términos:
Четвёртое. Четвёртое дополнительное положение в новой редакции имеет вид:

«Disposición adicional cuarta. Reconocimiento de los diplomas, certificados o títulos acreditativos del conocimiento del español como lengua extranjera integrados en el Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera (SICELE).
Четвертое дополнительное положение. Признание дипломов, сертификатов и удостоверений, подтверждающих знание испанского языка как иностранного и интегрированных в Международную Систему Сертифиции испаского языка как иностранного - Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera - SICELE. 

Los diplomas, certificados o títulos acreditativos del conocimiento del español como lengua extranjera que hayan sido integrados en el Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera (SICELE) equivaldrán a los diplomas previstos en el presente real decreto excepto en lo relativo al procedimiento de adquisición de la nacionalidad española.
В рамках процедуры получения иностранцами испанского гражданства дипломы, сертификаты и удостоверения, подтверждающие знание испанского языка как иностранного и интегрированные в Международную Систему Сертифиции испаского языка как иностранного - Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera - SICELE - приравниваются к дипломам, предусмотренным настоящим декретом.

Los diplomas, certificados o títulos integrados en el Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera (SICELE) equivaldrán, en lo referente a cada uno de sus seis niveles, respectivamente, a los diplomas de español en su correspondiente nivel A1, A2, B1, B2, C1 y C2.»
Дипломы, сертификаты и удостоверения, подтверждающие знание испанского языка как иностранного и интегрированные в Международную Систему Сертифиции испаского языка как иностранного - Sistema Internacional de Certificación del español como lengua extranjera - SICELE - могут быть приравнены в одному из 6 уровней знания: A1, A2, B1, B2, C1 и C2.

 Disposición final segunda. Normativa aplicable.
Второе заключительное положение. Нормативная база.

En los procedimientos en que resulte aplicable, el presente real decreto se considerará regulación específica y preferente respecto de otras normas reglamentarias. En particular, prevalecerá este real decreto sobre lo dispuesto en los artículos 220 a 224, 341 a 362, y 365 a 369 del Reglamento de la Ley del Registro Civil, aprobado por Decreto de 14 de noviembre de 1958, que mantendrán sin embargo su vigencia en la medida en que resulten aplicables a otros procedimientos.
Настоящий декрет имеет преимущество на применение при рассмотрении дел, где могут быть применены другие нормативные акты, в частности статьи с 220 по 224, с 341 по 362, и с 365 по 369 Регламента к закону об органах регистрации гражданского состояния - Reglamento de la Ley del Registro Civil, утверждённого королевским декретом 1958 года - Decreto de 14 de noviembre de 1958 года. Названные нормативные акты и статьи не утрачивают своего действия в рамках делопроизводства по другим вопросам.

 Disposición final tercera. Habilitación normativa.
Третье заключительное положение. Действие нормативных актов.

1. Se faculta al Ministro de Justicia para el desarrollo del presente real decreto entre otras cuestiones y en particular, para el desarrollo de las previsiones relativas a las pruebas de validación de conocimientos constitucionales y socioculturales de España que, en todo caso, respetarán la igualdad de trato y de oportunidades entre mujeres y hombres. Estas pruebas las diseñará y administrará el Instituto Cervantes.
1. Министерству Юстиции поручается дальнейшее развитие законодательной базы. В частности, во вопросам экзаменации на знание испанской конституции и местных традиций. В любом случае, должно быть соблюдено равенство прав и возможностей для мужчин и женщин. Разработка и претворение в жизнь этих экзаменов возлагается на Институт Сервантеса.

2. Se faculta al Ministro de Defensa para que, en coordinación con el Ministerio de Justicia, regule aquellos aspectos de su competencia que se refieran al procedimiento previsto en el presente real decreto.
2. Министерству Обороны поручается согласование касающихся его аспектов настоящего декрета с Министерством Юстиции.

Disposición final cuarta. Título competencial.
Четвёртое заключительное положение. Компетенции. 

El presente real decreto se dicta al amparo de lo establecido por los artículos 149.1.2.ª y 149.1.30.ª de la Constitución, que atribuyen al Estado, respectivamente, las competencias exclusivas en materia de nacionalidad y para dictar la regulación de las condiciones de obtención, expedición y homologación de títulos académicos y profesionales.
Настоящий декрет провозглашается в рамках статей 149.1.2.ª и 149.1.30.ª испанской конституции, которая наделяет государство правом присвоения гражданства, а также правом присвоения и признания уровней образования, учёных степеней и уровней профессиональной квалификации.

 Disposición final quinta. No incremento del gasto público.
Пятое заключительное положение. Не увеличение государственныз затрат.

La aplicación de este real decreto no generará incremento del gasto público.
Применение этого королевского декрета не влечёт за собой увеличения затрат из государственного бюджета.

Disposición final sexta. Entrada en vigor.
Шестое заключительное положение. Вступление в законную силу. 

El presente real decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado».
Настоящий декрет вступает в силу на следующий день после опубликования в официальном государственном бюллетене. 

Dado en Madrid, el 6 de noviembre de 2015.
FELIPE R.
El Ministro de Justicia,
RAFAEL CATALÁ POLO
Подписано 6 ноября 2015 года в Мадриде Королём Фелипе Шестым и министром юстиции Рафаэлем Катала Поло

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105528 (6)

 
REGLAMENTO POR EL QUE SE REGULA EL PROCEDIMIENTO PARA LA ADQUISICIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR RESIDENCIA
РЕГЛАМЕНТ, РЕГУЛИРУЮЩИЙ ПРОЦЕДУРУ ПОЛУЧЕНИЯ ИСПАНСКОГО ГРАЖДАНСТВА ЧЕРЕЗ РЕЗИДЕНЦИЮ.

CAPÍTULO I
Раздер первый

Disposiciones generales
Общие положения. 

Artículo 1. Objeto y competencia.
Статья 1. Цели и компетенция.

1. El objeto del presente reglamento es regular el procedimiento de adquisición de la nacionalidad española por residencia.
1. Цель настоящего декрета - установить порядок получения иностранцами испанского гражданства через резиденцию.

2. Será competente para la instrucción de dicho procedimiento la Dirección General de los Registros y del Notariado.
2. Предоставление испанского гражданства иностранцам относится к компетенции главного управления регистрации гражданского состояния и нотариата.

Artículo 2. Ámbito subjetivo.
Статья 2. Субъективная сторона.

El Ministro de Justicia concederá la nacionalidad española por residencia a aquellos extranjeros que, a través del procedimiento regulado en el presente reglamento, acrediten haber residido legalmente en España durante los plazos y con los requisitos establecidos en el Código Civil.
Министерство Юстиции в соответствии с Гражданским Кодексом Испании предоставляет испанское гражданство иностранцам, которые прошли процедуру, предусмотренную настоящим Регламентом, легально прожили в Испании установленный срок 

Artículo 3. Naturaleza electrónica del procedimiento.
Статья 3. Электронная сущность делопроизводства.

1. La tramitación del procedimiento tendrá carácter electrónico en todas sus fases, sin perjuicio de lo previsto en el apartado 2 de este mismo artículo y de la posible presentación de la documentación en cualquiera de las formas legalmente previstas.
1. Процедура рассмотрения дел просителей имеет электронный (цифровой) характер на всех стадиях, что не исключает возможность предоставления документов в других формах, предусмотренных испанским законодательством согласно пункут 2 этой статьи.    

En todo caso, están obligados a relacionarse con la Administración a través de medios electrónicos quienes, siendo representantes del interesado, ejerzan una actividad profesional para la que se requiera colegiación obligatoria. 
В любом случае, связь с государственной администрацией будет осуществляться в установленном для всех электронном формате, при этом допускается конвертация документов в этот формат не лично, а с участием  официальных представителей, профессионально оказывающих услуги такого рода.

En tales casos, y en todos aquellos otros en los que exista representación legal o voluntaria, las notificaciones administrativas se dirigirán a dichos representantes, surtiendo idénticos efectos que si se hubieran realizado al propio interesado.
В таких и во всех прочих случаях, когда интересы просителя испаенского гражданства представлены профессионалами или добровольными помощниками, обратная связь администрации с представителями будет осуществляться так, как она осуществлялась бы лично с просителем.

2. A efectos de lo dispuesto en el apartado 2 de la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio, de medidas de reforma administrativa en el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro Civil, las comunicaciones telemáticas con los interesados o sus representantes habrán de ser solicitadas o consentidas de modo expreso. En caso contrario, las notificaciones se realizarán en soporte papel.
2. В соответствии с пунктом 2 седьмого заключительного положения закона 2015 года - la Ley 19/2015, de 13 de julio, обратная связь с просителем или его представителем займём минимум времени. В противном случае сообщения будут отправляться по правилам бумажного документооборота.   

3. En caso de que la documentación se presente en soporte papel, el Registro Civil o el organismo administrativo ante el que se presente la documentación, procurarán, siempre que sea posible, y en todo caso cuando sea legalmente preceptivo, la conversión de los documentos a formato electrónico de acuerdo con las Normas Técnicas de Interoperabilidad sobre documento electrónico, de tal manera que el procedimiento pueda desarrollarse íntegramente con este carácter a través de la aplicación informática habilitada al efecto. 
3. В случае, когда документы предоставляются в бумажном виде, орган регистрации гражданского состояния - el Registro Civil - или административный орган, в который подаётся прошение, должны принять меры к конвертации их в соответствующий законодательно признанный электронный формат. Таким образом, дальнейшее делопроизводство в стандартное электронное (цифровое) русло.  

Cuando no pueda llevarse a cabo dicha conversión a formato electrónico en los términos expresados, será responsable de la misma la Dirección General de los Registros y del Notariado.
Если это не представляется возможным, то конвертацию будет осуществлять главное управление органов регистрации гражданского состояния и нотариата.

 CAPÍTULO II
Раздел второй.
Procedimiento
Делопроизводство
Sección 1.ª Iniciación del procedimiento
Часть Первая. Начало процедуры.
Artículo 4. Iniciación del procedimiento.
Статья 4. Начало процедуры.
1. El procedimiento se iniciará por el interesado mediante la presentación de la correspondiente solicitud en modelo normalizado, bien a través de la correspondiente 
1. Процедура получения гражданства Испании начинается с с подачи претендентом на него специального прошения... 

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105529 (7)


... aplicación electrónica, o bien, si se trata de solicitudes presentadas en fecha igual o anterior al 30 de junio de 2017, mediante presentación de la solicitud ante el Registro Civil correspondiente al domicilio de interesado, sin perjuicio en todo caso de las reglas generales sobre presentación de solicitudes, escritos y comunicaciones de los ciudadanos ante los órganos de las Administraciones Públicas. El modelo normalizado de solicitud se encontrará disponible en la página web del Ministerio de Justicia. Se facilitará al interesado constancia de la fecha y hora del registro de entrada de la solicitud presentada telemáticamente.
...в установленном электронном (цифровом) формате или - до 30 июня 2017 года - в Registro Civil по месту испанского жительства просителя, с сохранением за просителем общих прав на обращение в органы государственной администрации. Форма (бланк) прошения имеется на официальном вэб-сайте Министерства Юстиции. Просителю через средства телекоммуникации будут сообщены дата и время регистрации прошения, принятого к рассмотрению. 

2. A efectos de lo dispuesto en el apartado anterior, se facilitará el acceso a la referida aplicación electrónica poniendo a disposición de quien lo requiera, en las oficinas públicas correspondientes, los medios electrónicos necesarios para ello.
2. В целях реализации возможностей, описанных в предыдущем пункте, соискателям испанского гражданства будет предоставлен доступ к необходимому программному обеспечению и оборудованию через соответствующие государственные организации.

3. Los representantes legales de los menores de edad o de las personas con la capacidad modificada judicialmente, formularán las solicitudes conforme a lo dispuesto en el artículo 21 del Código Civil, previa acreditación de tal representación y de la autorización a que se refieren los artículos 21.3 y 20.2.a) del Código Civil.
3. Официальные представители несовершеннолетних и лиц с ограниченной дееспособностью, признанной в судебном порядке, оформляют прошения на основании статьи 21 Гражданского Кодекса Испании после подтверждения своих представительских полномочий в соответствии с требованиями статей " 21.3" и " 20.2.a)" того же кодекса.    

En el caso de menores de catorce años o personas con la capacidad modificada judicialmente, la solicitud de nacionalidad española será formulada por los representantes legales del interesado. 
В случае, когда просители испанского гражданства моложе 14 лет или ограниченно дееспособны, прошение оформляется и подписывается официальным представителем. 

Se requerirá para ello autorización del encargado del Registro Civil del domicilio del menor o persona con la capacidad modificada judicialmente previo dictamen del Ministerio Fiscal, especialmente siempre que concurra alguna de las circunstancias siguientes:
В этих случаях на основании заключения, выданного специфическим испанским "правозащитным" министерством, именуемым Ministerio Fiscal, запрашивается разрешение заведующего  Registro Civil по месту испанского жительства претендента на гражданство. Это строго обязательно при следующих обстоятельствах: 

a) En los casos de guarda, tutela o acogimiento por persona distinta de los padres y, en general, en todos los casos de representación legal distinta de la patria potestad.
а) Когда опеку над претендентами на гражданство осуществляют не родители, а любые иные лица. 

b) Cuando la adquisición de la nacionalidad española requiera la renuncia a la de origen.
b) Когда получение испанского гражданства сопряжено с отказом от действующего.

Artículo 5. Requisitos y documentación.
Статья 5. Требования и документация.

 1. La solicitud de nacionalidad española por residencia requerirá la presentación de los siguientes documentos, que se incorporarán a un expediente electrónico a través de la correspondiente aplicación informática:
1. К прошению об испанском гражданстве приобщаются в электронном виде и в специальном формате следующие документы:

a) Modelo normalizado de solicitud y, en su caso, mandato o poder del representante voluntario. En el caso de presentación de la solicitud a través de profesionales cuya actividad requiera colegiación obligatoria, se acompañará en todo caso documento justificativo de la representación.
а) Заполненный формуляр прошения. При необходимости к нему прилагается подтверждение полномочий добровольного помощника. В случае, когда помощь оказывается специальным уполномоченным органом, к прошению всё равно  приобщается подтверждение представительских полномочий. 

El modelo de solicitud incluirá las autorizaciones en favor de la Dirección General de los Registros y del Notariado que resulten necesarias para la resolución del procedimiento. 
Составной частью прошения является разрешение в пользу главного управления Registros y del Notariado (на получение персональных данных просителя), без которого невозможно вынести окончательную резолюцию.

No obstante, las autorizaciones de consulta de los datos del interesado relativos al domicilio y de los datos obrantes en el Registro Central de Penados y en la aplicación de extranjería gestionada por la Secretaría de Estado de Administraciones Públicas y por la Secretaría General de Inmigración y Emigración,
Тем не менее, разрешение на получение персональных данных, относящихся к месту проживания и сведений, касающихся прохождения по криминальным учётам, а также на получение сведений из иммиграционной службы ...

... podrán sustituirse, respectivamente, por la aportación del Certificado de Empadronamiento, el Certificado del Registro Central de Penados, y la Tarjeta de Identidad de extranjero, Tarjeta de Residencia de familiar de ciudadano de la Unión, o Certificado de Registro de ciudadano de la Unión.
...могут быть заменены соответственно следующими документами (во избежание двойного перевода туда-обратно привожу испанские названия документов): el Certificado de Empadronamiento, el Certificado del Registro Central de Penados, y la Tarjeta de Identidad de extranjero, Tarjeta de Residencia de familiar de ciudadano de la Unión, o Certificado de Registro de ciudadano de la Unión.

 b) Certificado de nacimiento del país de origen debidamente legalizado y traducido en su caso, salvo que el interesado acredite su condición de refugiado o apátrida, en los términos que determine el Ministerio de Justicia.
b) Должным образом легализованное свидетельство о рождении, выданное на родине просителя. Исключение, на условиях, обозначенных Министерством Юстиции, составляют составляют беженцы и лица без гражданства 

c) Pasaporte, salvo que el interesado acredite su condición de refugiado o apátrida, en los términos que determine el Ministerio de Justicia.
с) Паспорт (в случае наших соотечественников - загранпаспорт). Исключение, на условиях, обозначенных Министерством Юстиции, составляют составляют беженцы и лица без гражданства  

d) La documentación relativa al grado de integración en la sociedad española, en los términos a que se refiere el artículo 6 del presente reglamento. No obstante, no será necesario aportar la justificación de las pruebas superadas ante el Instituto Cervantes cuando en el modelo de solicitud se autorice expresamente la consulta.
d) Документация, предусмотренная статьёй 6 настоящего регламента и  подтверждающая интеграцию соискателя гражданства в испанское общество. Тем не менее, нет необходимости прилагать сертификаты о сдаче экзаменов в Институте Севантеса, достаточно ссылки на них, так как в прошении предусмотрено разрешение от претендента испанским властям на получение этих сведений непосредственно в Институте. 

e) Justificante del pago de la tasa.
e) Подтверждение об уплате госпошлины.

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105530 (8)

f) En su caso, la documentación que acredite cuando proceda, en los términos que determine el Ministerio de Justicia, la concurrencia en el interesado de alguna o varias de las circunstancias siguientes: 
f) В отдельных случаях и на условиях, обозначенных Министерством Юстиции, представляются дополнительные документы о следующих обстоятельствах: 

falta de ejercicio de la facultad de optar a la nacionalidad española; condición de refugiado o apátrida; nacimiento en territorio español; condición de sefardí; matrimonio con español; condición de viudo de español; descendiente de español; o minoría de edad en régimen de tutela, guarda o acogimiento no provisional por ciudadano o institución española.
невозможность получить испанское гражданство через вариант "по выбору"; статус беженца или лица без гражданства; статус сефарда; брак с гражданином / гражданкой Испании; положение вдовы / вдовца гражданина / гражданки Испании; статус потомка гражданина Испании; статус несовершеннолетнего под постоянной опекой гражданина Испании или испанского государственного органа.  

2. En el caso de que el interesado sea menor de dieciocho años no emancipado o persona con la capacidad modificada judicialmente y sujeta a un régimen de representación legal, deberá aportarse además la siguiente documentación específica:
2. В случае, когда проситель гражданства зависим от родителей или опекунов или ограниченно дееспособен, и если при этом у него имеется официальный представитель, к пакету прилагаются следующие документы:

a) Si es menor de catorce años o persona con la capacidad modificada judicialmente y sujeta a un régimen de representación legal, la solicitud deberán firmarla sus representantes legales y habrá de aportarse además la siguiente documentación:
a) Вместо несовершеннолетних младше 14 лет и ограниченно дееспособных подписи под прошением ставят их официальные представители. Сопровождающие документы:  

1.ª Autorización del encargado del Registro Civil del domicilio del menor o persona con la capacidad modificada judicialmente, en los términos establecidos en el apartado 3 del artículo 4 del presente reglamento. Cuando no proceda dicha autorización deberá acreditarse la representación legal.
1.ª Разрешение заведующего органом  Registro Civil по месту жительства просителя в соответствии с пунктом 3 статьи 4 этого Регламента. Если такого разрешения нет, требуется подтверждение полномочий официального представителя.

2.ª Certificado de centro de formación, residencia, acogida, atención o educación especial que acredite el suficiente grado de integración, obligatorio en el caso de niños en edad escolar. En el caso de menores en edad pre-escolar, la presentación de dicho certificado será voluntaria. En el caso de personas con capacidad modificada judicialmente, se estará a lo dispuesto en el artículo 6.6.
2.ª Справка о достаточной социальной интеграции ребёнка школьного возраста в испанское общество, выданная образовательным центром или приютом, где он содержится. Детям дошкольного возраста такая справка не обязательна. К ограниченно дееспособным применяется статья 6.6.   

b) Si es mayor de catorce años pero menor de dieciocho y no tiene la capacidad judicialmente modificada, la solicitud deberán firmarla tanto el interesado como su representante legal, debiendo aportarse además la siguiente documentación:
b) Дееспособные иностранцы в возрасте от 14 до 18 лет аподписывают прошение о гражданстве вместе с их официальным представителем. Сопровождающие документы:

1.ª Certificado de centro de formación, residencia o acogida que acredite el suficiente grado de integración.
1.ª Справка о достаточной социальной интеграции в испанское общество, выданная образовательным центром или приютом, где он содержится. 

2.ª Documento identificativo de quien ostente la representación cuando esta concurra en quien tenga la patria potestad. En el caso de representación distinta a la patria potestad, deberá aportarse auto judicial donde se designe la representación legal.
2.ª Если официальным представителем является лицо, наделённое родительскими полномочиями, то предъявляется документ, удостоверяющий личность. Если это разные лица, то требуется судебное решение и наделения официального представителя такими полномочиями.

3. En el caso de emancipados o mayores de dieciocho años que no tengan la capacidad judicialmente modificada y sujeta a un régimen de representación legal o que no sean refugiados o apátridas, deberá aportarse, además de la documentación general, certificado de antecedentes penales del país de origen debidamente legalizado y traducido. 
3. Дееспособные и юридически независимые несовершеннолетние и совершеннолетние начиная с 18-летнего возраста, не относящиеся к ни к категории беженцев ни к категории лиц без гражданства, кроме общего пакета, должны предъявить следующие документы: Легализованную и переведённую на испанский язык справку о несудимости.

  Si el interesado es nacional de algún Estado de la Unión Europea, dicho certificado se puede sustituir por el Certificado del Registro Central de Penados español donde conste expresamente que se han consultado los antecedentes con el país de origen.
 Граждане любой из стран Евросоюза вместо неё по своему выбору могут предъявить испанскую справку о не-прохождении по криминальным учётам - Certificado del Registro Central de Penados - в которой недвусмысленно говорится, что она составлена на основании сведений, страной претендента на  испанское гражданство. 

4. Podrán acompañarse, en su caso, cuantos documentos e informes se consideren oportunos. Todos los documentos presentados en formato electrónico que precisen firma del solicitante serán suscritos mediante certificado electrónico reconocido del interesado, de su representante o, en su caso, del correspondiente profesional habilitado. 
4. Допускается предоставление документов, которые проситель сочтёт целесообразными. Все документы должны быть в электронном формате, который предполагает наличие так называемой "электронной подписи" просителя, которую можно заменить электронной подписью предприятия или предпринимателя имеющего соответствующие полномочия.

En los casos de presentación telemática de la solicitud, cuando sean obligatorias varias firmas de un mismo documento, una de ellas será electrónica y las demás serán manuscritas y escaneadas en el propio documento.
При отправке электронных документов, требующих наличия нескольких подписей, только одна из них идёт в электронном виде, а остальные в сканированном виде вместе с документом. 

Artículo 6. Pruebas relativas al grado de integración en la sociedad española.
Статья 6. Доказательства интеграции в испанское общество.

1. Los interesados deberán superar tanto los exámenes para la obtención del diploma de español como lengua extranjera (DELE) como mínimo de nivel A2, como la prueba que acredite el conocimiento de los valores históricos, constitucionales y socioculturales de España (CCSE), derivados de la configuración de España como un Estado social y 
1. Претенденты на испанское гражданство должны выдержать экзамены на знание испанского языка на уровне А2 по критериям DELE. (diploma de español como lengua extranjera) и на знание исторических, конституционных и культурных ценностей Испании по критериям стандарта CCSE, позиционирующие Испанию как правовое демократическое государство с социальной ориентацией.

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105531 (9)
 
democrático de Derecho, que propugna como valores superiores de su ordenamiento jurídico la libertad, la justicia, la igualdad y el pluralismo político, y del conocimiento y respeto de los principios de conforman la convivencia en la sociedad española.
...где выше всего ставятся свобода, равенство, справедливость и политический плюрализм. Иностранец должен подтвердить знание норм жизни испанском обществе и уважительное отношение к ним.

2. Ambas pruebas serán presenciales, diseñadas y administradas por el Instituto Cervantes, de acuerdo con el penúltimo párrafo del número 3 de la disposición final séptima de la Ley 19/2015, de 13 de julio, de medidas de reforma administrativa en el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro Civil,... 
2. Оба экзамена требуют личного присутствия экзаменуемых. Ими руководит Институт Сервантеса, в соответствии с предпоследним параграфом третьего пункта седьмого заключительного положения закона 2015 года, который называется " Ley 19/2015, de 13 de julio, de medidas de reforma administrativa en el ámbito de la Administración de Justicia y del Registro Civil",...

... y con lo establecido en la normativa específica del Instituto Cervantes y en el Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el que se regulan los diplomas de español como lengua extranjera.
...и согласно специальных норм Института Сервантеса и королевского декрета 2002 года el Real Decreto 1137/2002, de 31 de octubre, por el que se regulan los diplomas de español como lengua extranjera.

3. En todo caso, la prueba de conocimientos constitucionales y socioculturales de España estará formada por un sesenta por ciento de preguntas relativas a conocimientos sobre la Constitución y la organización administrativa y territorial de España y por un cuarenta por ciento de cuestiones sobre la cultura, la historia y la sociedad españolas. 
3. В любом случае вопросник экзамена по конституции и традициям Испании на 60% будет состоять из вопросов по испанской конституции, по принципам территориального самоуправления Испании и на 40% из вопросов по темам культуры, истории и общественного уклада.

Todas las preguntas de esta prueba serán de respuesta cerrada y tendrán el mismo valor dentro del conjunto de la prueba, la cual se llevará a cabo con carácter periódico en los centros de examen reconocidos por el Instituto Cervantes para realizarlas, debiendo estar aprobados y publicados, con carácter previo a las pruebas, los procedimientos y plazos para solicitud de revisión de calificaciones o reclamaciones.
Правильные ответы на вопросы во время экзамена будут скрыты от экзаменуемого. Это будут те же вопросы и ответы, которые систематически используются на обычных экзаменах в Институте Сервантеса. Вопросники и расписание экзаменов  предварительно утверждаются и публикуются. Предусмотрена процедура пересмотра оценок и обжалования результатов.

4. En caso de no aportar el interesado al procedimiento los certificados que acrediten la superación de las pruebas ante el Instituto Cervantes, se deberá autorizar, en el formulario de solicitud de nacionalidad, el acceso directo a dicha información obrante en las bases de datos del Instituto Cervantes.
4. Если проситель испанского гражданства не предъявляет сертификаты о сдаче экзаменов, он должен разрешить государственным органам Испании получение таких сведений непосредственно из базы данных Института Сервантеса.   

5. Estarán dispensados de la prueba de examen DELE los interesados que hayan obtenido con anterioridad un diploma de español como lengua extranjera (DELE) como mínimo del nivel A2, así como los nacionales de:
5. От экзамена на знание языка освобождаются иностранцы, ранее получившие дипломы категории DELE на уровне не ниже А2. а также граждане испано-язычных стран: 
Argentina.
Аргентина
Bolivia.
Боливия
Chile.
Чили
Colombia.
Колумбия
Costa Rica.
Коста Рика
Cuba.
Куба
Ecuador.
Эквадор
El Salvador.
Сальвадор
Guatemala.
Гватемала
Guinea Ecuatorial.
Экваториальная Гвинея
Honduras.
Гондурас
México.
Мехико
Nicaragua.
Никарагуа
Panamá.
Панама
Paraguay.
Парагвай
Perú.
Перу
Puerto Rico.
Пуэрто Рико
República Dominicana.
Доминиканская Республика
Uruguay.
Уругвай
Venezuela.
Венесуэла

6. A efectos de acreditar el suficiente grado de integración en la sociedad española requerido por el apartado 4 del artículo 22 del Código Civil, los representantes legales de los menores de dieciocho años y las personas con capacidad modificada judicialmente deberán aportar los certificados de centros de formación, residencia, acogida, atención o educación especial en los que, en su caso, haya estado inscrito el interesado.
6. С целью подтверждения интеграции претендентов на испанское гражданство в испанское общество в соответствии с требованиями пункта 4 статьи 22 Гражданского Кодекса официальные представители несовершеннолетних младше 18 лет и ограниченно дееспособных иностранцев предъявляют соответствующую справку выданная образовательным центром или приютом, где он содержится. 

 Dichos certificados se aportarán junto con el resto de documentos justificativos, sin perjuicio de que se pueda recabar de oficio la presentación de nuevos documentos o informes oficiales, teniendo en cuenta la edad y circunstancias del menor o de la persona con la capacidad modificada judicialmente.
Эти справки предъявляются вместе с остальными требуемыми документами. Тем не менее допускается отклонение от общих требований и предъявление иных официальных документов с учётом специфических обстоятельств детей и инвалидов.

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105532 (10)

7. De acuerdo con su normativa específica, el Instituto Cervantes ofrecerá actuaciones especiales en la administración de las pruebas DELE y CCSE para las personas con discapacidad, de modo que dispongan de los apoyos y de los ajustes razonables que les permitan concurrir en condiciones de igualdad efectiva.
7. В соответствии со специфическими правилами экзаменации по категориям DELE и CCSE для ограниченно дееспособных Институт Сервантеса создаёт им условия для реализации принципа равенства возможностей.

8. Además de la superación de las pruebas a que se refiere el presente artículo, para que resulte acreditado el suficiente grado de integración en la sociedad española se deberá valorar conjuntamente la documentación indicada en este artículo con los informes señalados en los apartados 1 y 2 del artículo 8 de este Reglamento.
8. Кроме сдачи экзаменов, предусмотренных этой статьёй, достаточная степень интеграции в испанское общество оценивается как по документации, предусмотренной настоящей статьёй, так и по справкам, упомянутым в пунктах 1 и2 статьи 8 этого регламента. 

Artículo 7. Convenios de habilitación para la presentación electrónica de documentos en representación de los interesados.
Статья 7. Подтверждение допуска к электронному (цифровому) предоставлению документации просителей испанского гражданства. 

1. El Ministerio de Justicia, de conformidad con las normas generales de derecho administrativo común, podrá suscribir con el Consejo General de la Abogacía Española, el Consejo General de Colegios de Gestores Administrativos de España, el Consejo General de Procuradores de España, el Consejo General de Colegios Oficiales de Graduados Sociales de España y otros colegios profesionales, asociaciones y colectivos, convenios de habilitación para la presentación electrónica de documentos en representación de los interesados, que regulen los procedimientos y requisitos para la remisión telemática de la documentación, debidamente indexada y metadatada.
1. Министерство Юстиции в соответствии с общими административными нормами, может подписывать с Главное Коллегией Адвокатов Испании, с Главным Советом судебных поверенных Испании, с Главным Советом официальных коллегий соцработников, и другими коллегиями, объединяющими специалистов, ассоциациями и обществами соглашения о допуске к представлению цифровой версии документации в качестве представителей лиц, запрашивающих испанское гражданство, в которых  оговариваются процедурные требования к отправке через средства телекоммуникаций документации, должным образом индексированной и представленной в виде метаданных.

 2. Tales convenios deberán especificar los procedimientos y trámites objeto de habilitación, las condiciones y responsabilidades derivadas de los mismos, y las obligaciones aplicables tanto a la persona jurídica o entidad firmante del convenio, como a las personas físicas o jurídicas habilitadas.
2. В эти соглашениях оговаривается процесс, целью которого является предоставление допуска к процедуре с вытекающими из него условиями и ответственностью, а также обязательствами, в равной степени распространяющимися как на юридических, так и на физических лиц, имеющих допуск.


3. En todo caso, en los referidos convenios deberá constar expresamente que la intervención de los profesionales habilitados, que suscribirán los documentos aportados con certificado reconocido de firma electrónica, quedará supeditada a la decisión del solicitante, sea este último el interesado o su representante legal,... 
3. В любом случае, в вышеупомянутых соглашениях должно быть четко обозначено участие в процессе допущенных к нему специалистов, подписывающих предъявляемые документы с использованием своего сертификата об электронной подписи. Специалисты подчиняют свои действия поручениям просителей испанского гражданства или их представителей. 

...no siendo necesaria por tanto la intervención del profesional para la tramitación del expediente ni actuando dicho profesional por cuenta del órgano competente sino únicamente por cuenta del solicitante, por lo que la función del profesional no será la del encargado del tratamiento sino la de representante y mandatario del solicitante del expediente, conservando la documentación y realizando las actividades reseñadas por cuenta de este y no de la Administración Pública.
...При этом нет необходимости в участии специалиста в административном делопроизводстве от имени какого-либо компетентного органа. Его роль сводится к участию в процессе как участника стороны просителя. Специалист не имеет никаких распорядительских функций. Действуя по поручению просителя, он выполняет поручения этого просителя по хранению и цифровой обработке документов и при этом не является уполномоченным представителем органов государственной власти.

4. Asimismo, deberá tenerse en cuenta que, en los casos de presentación de documentos por medio de las aplicaciones telemáticas de los citados colegios profesionales, asociaciones y colectivos, tales colegios, asociaciones y colectivos se limitarán a poner a disposición de la Administración Pública las herramientas electrónicas que posibiliten la realización de la solicitud, sin que en ningún caso puedan constituirse tales asociaciones y sus medios electrónicos en registros administrativos.
4. Также следует иметь в виду, что при представлении документов посредством телекоммуникаций при профессиональных коллегиях, ассоциациях и обществах, эти организации ограничивают свои функции предоставлением инструментов, позволяющих рассматривать прошение, - без права использования своего электронного инструментария в органах государственной регистрации.

 5. Mediante orden del Ministro de Justicia se determinarán los requisitos y condiciones para suscribir los convenios a que se refiere este artículo. La referida orden deberá garantizar en todo caso el respeto a los principios de objetividad, proporcionalidad y no discriminación en la definición de las condiciones para la habilitación.
5. Условия и требования к подписанию соглашений, описанных в этой статье, устанавливаются распоряжением Минюста Испании. В этом распоряжении во избежание дискриминации должны учитываться принципы объективности, пропорциональности представительства и равенства условий для всех лиц, допущенных к процедуре получения иностранцами испанского гражданства.  

Sección 2.ª Instrucción del procedimiento
Раздел 2. Руководство по делопроизводству.
Artículo 8. Informes.
Статья 8. Официальные справки.

 1. Sin perjuicio de que corresponda al interesado la carga de la prueba de los requisitos para adquirir la nacionalidad, con motivo de la tramitación del expediente se recabarán de oficio de las Administraciones Públicas competentes cuantos informes resulten necesarios y se llevarán a cabo las comprobaciones oportunas por parte de la Dirección General de los Registros y del Notariado. 
1. В процедуре получения гражданства Испании сбор пакета документов с доказательством соответствия персональных обстоятельств иностранца требованиям нормативных актов возлагается на самого просителя подданства, а прохождение его личного дела по инстанциям вплоть до принятия окончательного решения относится к компетенции главного управления регистров и нотариата.  

En particular, se solicitará informe, cuando se considere necesario, a la Delegación o Subdelegación del Gobierno que en cada caso corresponda, en los términos que se derivan de la normativa anterior.
В частности, вышеупомянутое главное управление по мере необходимости и в зависимости от обстоятельств дела должно само запрашивать официальные сведения в территориальных представительствах правительства.  

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105533 (11)


 2. En cualquier caso, deberá constar el informe preceptivo del Ministerio del Interior, al objeto de comprobar si el solicitante reúne los requisitos exigidos en el artículo 22 del Código Civil. El informe de este Departamento comprenderá el juicio sobre la conducta y situación del extranjero respecto de las obligaciones que impone su entrada y residencia en España.
2. В любом случае,  в МВД обязательно должно быть запрошены сведения, призванные подтвердить соответствие просителя требованиям статьи 22 Гражданского Кодекса Испании. В предоставленных этим ведомством сведениях должно быть отражена оценка его поведения и соблюдения им паспортно-визового режима.

3. Asimismo, se podrá comprobar el resultado de las pruebas de examen DELE de nivel A2 o superior y de conocimientos constitucionales y socioculturales de España (CCSE). 
3. Так же могут быть запрошено подтверждение результатов экзаменов по категориям DELE (зна6ние испанского языка на уровне не ниже А2) и CCSE.

Dicha comprobación podrá realizarse mediante consulta telemática al Instituto Cervantes, en tales casos, el resultado de la comprobación telemática tendrá el mismo valor probatorio que la aportación por los interesados de los certificados correspondientes.
Это подтверждение может быть получено из Института Сервантеса посредством телекоммуникационной связи. Такое подтверждение приравнивается к представлению соответствующих дипломов и сертификатов.

 Artículo 9. Especialidades del procedimiento para el personal al servicio de las Fuerzas Armadas.
Статья 9. Особенности процедуры для лиц, проходящих службу в рядах Вооружённых Сил Испании.  

1. Cuando se trate de interesados que formen parte del personal al servicio de las Fuerzas Armadas, deberá constar en la solicitud el Mando o Jefatura de Personal del ejército al que pertenece el interesado, o la Dirección General de Personal en caso de los Cuerpos Comunes de las Fuerzas Armadas. 
1. В случае, когда проситель гражданства проходит службу в рядах Вооружённых Сил Испании, в прошении указывается наименование службы управление кадрами подразделения, к которому он относится. 

Una vez que dicho Mando, Jefatura de Personal o Dirección General tenga conocimiento formal de la solicitud, remitirá telemáticamente al Ministerio de Justicia y en un plazo de quince días, los documentos precisos junto con un informe motivado en que se proponga la concesión o denegación de la nacionalidad española por residencia.
После того, как управление кадрами извещено о подаче прошения, в Минюст через средства телекоммуникационной связи в течении пятнадцати дней отправляется соответствующий пакет документов с приобщённым к нему представлением, содержащим рекомендации относительно предоставления иностранцу - военнослужащему испанского гражданства или об отказе в нём.   

2. En dicho informe se hará constar expresamente la realización del juramento o promesa a que se refiere el artículo 13 del presente reglamento. Los interesados que formen parte del personal al servicio de las Fuerzas Armadas deberán acreditar igualmente sus conocimientos socioculturales de España, equivalentes a lo dispuesto en el artículo 6 del presente reglamento, mediante certificado expedido por el Ministerio de Defensa.
2. В представлении в соответствии со статьёй 13 настоящего Регламента должно быть ясно отражено, как военнослужащий исполняет присягу и воинский долг. Военнослужащие также должны подтвердить знания норм и традиций испанской жизни, как предписано статьёй 6 этого Регламента. Такие знания подтверждаются справкой Министерства обороны Испании. 

3. Las solicitudes de los militares profesionales de tropa y marinería, que estén pendientes de suscribir el compromiso de larga duración, tendrán en los distintos trámites administrativos un impulso preferente y urgente. Esta circunstancia se hará constar en el expediente.
3. Для иностранцев - военнослужащих, которые подписали контракт на долгосрочную службу, существует специальная, сокращённая и ускоренная, процедура вхождения в испанское гражданство. Это обстоятельство отражается в личном деле (пакете документов).   

Artículo 10. Subsanación y mejora de la solicitud.
Статья 10. Внесение исправлений в прошения.

1. Si la solicitud o documentos presentados no reúnen los requisitos necesarios para la obtención de la nacionalidad española por residencia, se requerirá al interesado o su representante o, en su caso, se comunicará telemáticamente al presentante o al Mando o Jefatura de Personal del Ejército o Dirección General de Personal del Ministerio de Defensa a la que el interesado pertenezca, al objeto de su notificación al mismo, para que subsane la falta o acompañe, telemática o físicamente, para su cotejo los documentos que procedan. 
1. Если прошение с приложенным к нему пакетом документов не соответствует требованиям, предъявляемым к претендентам на гражданство через резиденцию, ему сообщается об этом и предлагается исправить ошибку или восполнить недостаток документов, чтобы документы могли быть переданы на дальнейшее рассмотрение. Сообщение об ошибках в документах или об их недостатке направляется через каналы телекоммуникаций, по обстоятельствам, лично просителю гражданства, его официальному представителю или в управление кадрами вооружённых сил. Тем же путём, но в обратном порядке отправляются исправления и дополнения к документам.

En caso de que la subsanación o complemento se aporte físicamente se realizarán las oportunas actuaciones para su inclusión en formato electrónico al expediente, en los términos establecidos en el apartado 3 del artículo 3 del presente reglamento.
В случае, когда исправленные или дополнительные документы представляются в бумажном формате, они должны быть предварительно конвертированы в электронный (цифровой) формат, соответствующий стандартам, описанным в статье 3 настоящего Регламента.   

2. En dicha notificación, se indicará que, en caso de que no se produzca la subsanación por el interesado en el plazo de tres meses desde que se le notificó el requerimiento, se le tendrá por desistido en su petición, lo que se acordará mediante la correspondiente resolución.
2. В извещении об ошибках в документах или об их нехватке говорится, что если исправленные или дополнительные документы не представляются в течении трёх месяцев с момента извещения, прошение об испанском гражданстве будет отклонено, что отражается в соответствующей резолюции.

Sección 3.ª Finalización del procedimiento
Раздел 3.ª Окончание процедуры.

Artículo 11. Propuesta y resolución.
Статья 11. Предложение и решение.

1. La Dirección General de los Registros y del Notariado, a la vista del expediente, elaborará la correspondiente propuesta de resolución de concesión o denegación de la solicitud de nacionalidad para su elevación al Ministro de Justicia.
1. Главное управление регистров и нотариата, рассмотрев материалы дела, вырабатывает соответствующее его содержанию предложение о вынесении решения о предоставлении просителю испанского гражданства или об отказе в нём. Это предложение передаётся Министру Юстиции.  

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105534 (12)


2. El Ministro de Justicia resolverá a la vista de la mencionada propuesta y, en los supuestos de personal al servicio de las Fuerzas Armadas, del informe regulado en el artículo 9 del presente reglamento. En todo caso, se entenderá suficientemente motivada la resolución del expediente basada en el informe del Centro Nacional de Inteligencia.
2. Министр Юстиции выносит окончательное решение по полученному предложению а, в случае, когда проситель гражданства - военнослужащий, то представлению, оговоренному статьёй 9 настоящего Регламента. В любом случае, достаточно обоснованным будет считаться то решение, которое основано на заключении службы национальной безопасности.

 3. El procedimiento deberá ser resuelto y notificado en el plazo máximo de un año desde de que la solicitud haya tenido entrada en la Dirección General de los Registros y del Notariado. Transcurrido el plazo aludido sin que haya recaído resolución expresa, se entenderán desestimadas las solicitudes formuladas por los interesados.
3. Максимальный срок рассмотрения прошений о предоставлении испанского гражданства иностранцам не должен превышать один год с момента регистрации прошения в главном управлении органов регистрации и нотариата. Если в течении этого срока решение не вынесено, прошение считается отклонённым.

4. Las resoluciones, incluidas las comprendidas en el apartado 2 del artículo 10, se comunicarán al interesado o su representante, preferentemente mediante notificación en sede electrónica o cualquier otra modalidad de notificación telemática fehaciente o, en su caso, se comunicarán telemáticamente al Mando o Jefatura de Personal del Ejército o Dirección General de Personal del Ministerio de Defensa a la que el interesado pertenezca, al objeto de su notificación al mismo.
4. Решения по прошениям об испанском гражданстве, описанные в пункте 2 статьи 10, доводятся до сведения просителя или его представителя преимущественно через виртуальный офис ( sede electrónica) или через любой другой защищенный канал телекоммуникации. Военнослужащие иностранцы оповещаются о принятом решении  через командование воинского подразделения или кадровое управление, к которым относится военнослужащий.

La notificación se realizará con expresión, en su caso, de los recursos que sean procedentes, plazo y órgano para su interposición, así como de las condiciones a que se refiere el artículo siguiente, incluida la circunstancia de que la resolución quedará condicionada a que el interesado no incumpla el requisito de buena conducta cívica hasta el momento de la inscripción, advirtiendo de que, en caso de incumplimiento de este requisito, la resolución perderá su eficacia.
В решении при необходимости должно быть четко обозначена возможность обжалования, сроки и инстанции в которые может быть подана апелляция. Там должны быть отражены условия, о которых говорится в следующей статье, и обстоятельства (нарушения принципов гражданственности), при которых решение о предоставлении подданства Испании утратит свою силу.

Artículo 12. Eficacia de la resolución.
Статья 12. Действие решения.

1. La eficacia de la resolución de concesión quedará supeditada a que, en el plazo de ciento ochenta días contados a partir del día siguiente a la notificación de la resolución al interesado o a su representante, se realicen ante el Encargado del Registro Civil las manifestaciones a que se refiere el artículo 23 del Código Civil, relativas al juramento o promesa de fidelidad al Rey y obediencia a la Constitución y a las Leyes, la renuncia a la nacionalidad anterior, cuando proceda, y la solicitud de las inscripciones correspondientes en el Registro Civil, sin que hasta ese momento haya cometido el interesado actos incompatibles con el requisito de la buena conducta cívica.
1. Действие решения о предоставлении иностранцам испанского гражданства находится в зависимости от их заявлений перед заведующим Registro Civil относительно присяги на верность королю и конституции, а также о законопослушании. Заявления должны быть сделаны в течении 180 дней после извещения иностранцев о принятом решении. В частности, претендент на испанское гражданство должен заявить об отказе от предыдущего гражданства при получении испанского. Там же и тогда же следует подать соответствующие заявления в Registro Civil о внесении нового гражданина в число граждан Испании, в коем он будет числиться, пока его поведение отвечает нормам гражданственности.   

A tal efecto, la Dirección General de los Registros y del Notariado deberá remitir al Registro Civil toda evidencia de la que tenga conocimiento acerca del incumplimiento del requisito de buena conducta cívica posterior a la resolución de concesión de la nacionalidad, evidencia que, una vez concedido plazo de alegaciones al interesado y declarada por el órgano decisor competente la ineficacia del acto de concesión fundada en razones de orden público, y en la que constarán expresamente los hechos en los que se basa la denegación, impedirá la inscripción registral de la nacionalidad.
Сведения о нарушении иностранцем, уже получившим испанское гражданство, норм гражданственности в Registro Civil предоставляются главным управлением регистрации и нотариата. В этом случае решение о предоставлении гражданства аннулируется компетентными органами (с соблюдением права на обжалование) по причине нарушения новоявленным гражданином норм общественного порядка.   

2. Cuando no conste que se haya acreditado anteriormente la autenticidad de los documentos aportados por el interesado al expediente electrónico, el Encargado del Registro Civil los cotejará con sus respectivos originales, que deberá exhibir el interesado antes de que el Encargado proceda a la inscripción registral.
2. В случае, если нет уверенности в том, что электронные версии документов соответствуют оригиналам, заведующий Registro Civil проводит сверку, прежде, чем внести претендента на испанское подданство в список граждан Испании.

Artículo 13. Juramento o promesa.
Статья 13. Присяга или клятва.

1. En el plazo de cinco días desde las manifestaciones a que se refiere el apartado 1 del artículo 12 de este reglamento, el Encargado del Registro Civil competente por razón del domicilio del interesado en España procederá a la inscripción de la adquisición de la nacionalidad española, poniéndose con ello fin al procedimiento.
1. В течении 5 дней после после заявлений, о которых говорится в пункте 1 статьи 12 этого регламента, заведующий местным органом Registro Civil по месту жительства претендента на гражданство вносит его в список граждан Испании. Это последний этап процедуры.

2. Queda excluido de la obligación de prestar nuevo juramento o promesa de fidelidad al Rey y obediencia a la Constitución y a las leyes, el personal al servicio de las Fuerzas Armadas que lo haya acreditado en los términos del artículo 9 de este reglamento.
2. В соответствии со статьей 9 этого Регламента военнослужащие освобождаются от присяги на верность королю и конституции.  

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 267 Sábado 7 de noviembre de 2015 Sec. I. Pág. 105535 (13)

Sección 4.ª Recursos
Раздел 4.ª Обжалования

Artículo 14. Recurso de reposición.
Статья 14. Обжалование и пересмотр решения.

1. En caso de denegación de la solicitud de nacionalidad, podrá interponerse recurso de reposición en los términos y plazos previstos en las normas generales de procedimiento administrativo común.
1. В случае отказа в прошении о гражданстве Испании проситель может подать апелляцию на вынесенное решение на общих условиях и в сроки, установленные для всех административных процедур.  

En los supuestos de personal al servicio de las Fuerzas Armadas, desde el Ministerio de Justicia se solicitará, a la mayor brevedad y por vía telemática, informe al órgano del Ministerio de Defensa que hubiera instruido el expediente, el cual lo remitirá por la misma vía en el plazo de cinco días.
В случае, если в получении испанского гражданства отказано военнослужащему, в течении 5 дней Министерство Юстиции и Министерство Обороны обмениваются электронными документами в течении 5 дней.  

2. A la vista del expediente y del informe establecido en el apartado anterior, se dictará la resolución que proceda en relación con el recurso de reposición interpuesto.
2. По апелляции, поданной в на основании предыдущего пункта этой статьи, после изучения дела выносится соответствующее решение. 

cve: BOE-A-2015-12047
Verificable en http://www.boe.es
http://www.boe.es BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO D. L.: M-1/1958 - ISSN: 0212-033X

...

Читать полностью

 


Четыре заблуждения об инфаркте, которые должен знать каждый()

№13930 от 17.04.2015 20:45

...

   И таблетки, которые точно не стоит пить.

 

 

От чего главным образом умирают люди в цивилизованных странах? Правильно, от болезней цивилизации. Главная такая болезнь – это инфаркт.

 

 

 

Миф №1
Жирная еда вредна.
Считается, чтобы снизить уровень холестерина в крови, нужно отказаться от богатой холестерином жирной еды.

Мы про это уже говорили, но повторим: холестерин в вашей тарелке и холестерин в вашей крови – это совершенно разные вещи.

Врач-кардиолог - : «80% холестерина вырабатывается печенью и кожей, и только с пищей поступает примерно 20%. То есть он влияет, но мало»

Например, мы знаем, что в яичных желтках много холестерина, но это не значит, что они повышают уровень вредного холестерина в крови. Обзор 17 исследований, в которых участвовали в общей сложности больше 260 тысяч человек, показал, что употребление яиц не повышает риск сердечных приступов.

Есть даже данные, что когда мы едим яйца, соотношения вредного и полезного холестерина в крови увеличиваются.

То же самое касается многих других продуктов, которые содержат натуральные животные жиры и холестерин. Именно поэтому и американские, и европейские диетологи постепенно уже переписывают свои рекомендации. Отныне употреблять животные жиры в разумных количествах абсолютно безопасно и полезно, чего не скажешь, например, про сахар.

Что же на самом деле провоцирует атеросклероз сосудов и инфаркт? Несколько причин.

Врач-кардиолог - : «Генетика в первую очередь. Это индивидуальные особенности липидного обмена. Если говорить более точно, то это соотношение вредного и полезного холестерина. И это определяет генетика в большинстве своем. Стресс – это провоцирующий фактор. Он провоцирует разрывы бляшки, то есть не ее развитие, а ее нестабильность».

Этот самый атеросклероз появляется не на пустом месте. На самом деле, все устроено так, что с помощью холестерина наш организм пытается залатать маленькие повреждения, которые возникают на внутренней поверхности сосудов. А эти повреждения, с которых и начинаются все проблемы, возникают из-за:

Повышенное артериальное давление
Никотин, который прямо разрушает внутреннюю стенку сосудов
Повышенный уровень сахара в крови, то есть, сахарный диабет
Какие артерии обычно закупориваются у человека?

Врач-кардиолог-: «Атеросклероз любит так называемые органы-мишени, где он чаще всего появляется. Это сосуды головы, шеи, сердца, почек и ног. Отдельно можно включить сосуды глаз. Это излюбленные пять точек развития атеросклероза. Нам с вами повезло, мы родились в эпоху, когда препараты могут открутить атеросклероз на много лет назад. И группа это называется статины, которые считаются революцией номер два после антибиотиков. В этот момент началась эра, когда мы можем победить атеросклероз. Проблема в пациенте, который не хочет пить таблетки каждый день».

Многочисленные исследования показывают, что постоянный прием статинов останавливает или даже разворачивает ход событий.

Хотя, справедливости ради, надо сказать, что действуют они по-разному. По статистике, примерно у трети пациентов атеросклеротические бляшки при регулярном приеме статинов начинают уменьшаться, еще у трети они перестают расти, и еще у трети они продолжают расти, хоть и медленнее, чем без статинов.

Миф №2
Инфаркт легко отличить по ощущениям.
Теперь представим самый мрачный сценарий: если все-таки дело кончилось инфарктом. Девять из десяти инфарктов человек хорошо чувствует: это больно. Неприятные ощущения или острая боль в груди.

В 10% случаев инфаркт развивается без боли. Это гораздо хуже, потому что человек ничего не чувствует, продолжает жить активной жизнью и такой инфаркт заканчивается тяжелее, чем обычный.

Тут не может быть никакого другого совета, кроме как быстро обратиться к врачу. Даже если вам кажется, что это никакой не инфаркт, а, например, межреберная неврология, это нужно проверить, если вы не хотите рисковать жизнью

Врач-кардиолог - : «Сам пациент отличить этого не может. Более того, может быть ситуация, когда у пациента и неврология и инфаркт. Когда у пациента возникают какие-либо неприятные ощущения в области грудной клетки, в спине, шеи и даже челюсти и животе, надо бежать к терапевту и кардиологу. Помните, был такой актер и бодибилдер Турчинский, он умер от инфаркта. А почему? Потому что не знал, что у него инфаркт, и пошел чистить кровь от вредных веществ и в процессе чистки он скончался».

 

Чем быстрее вы добежите до врача, сделаете кардиограмму и обнаружите инфаркт, тем больше шансов спасти жизнь и здоровье. В кардиологии есть такое понятие: золотой час. Если в течение первого часа обратиться к хорошему врачу, то инфаркт вовсе можно предотвратить.


Миф №3
Инфаркт – это болезнь пожилых
Врач-кардиолог -: «Олег Табаков получил свой инфаркт, когда ему не было 20 лет. Поэтому инфаркт может быть начиная от подросткового периода до бесконечности.

Миф №4
О бесполезных препаратах
Теперь переходим к главному: бесполезные лекарства, которые до сих пор прописывают многие врачи. В одной из прошлых программ мы говорили про бесполезные таблетки для печени. В них, в общем, нет большого греха: вы просто выбрасываете деньги на ветер. Куда хуже обстоит дело с бесполезными таблетками для сердца. Они в прямом смысле слова могут убить нас и наших родных.

Представьте себе: человек просыпается ночью от боли в сердце, выпивает валокордин или корвалол или какой-нибудь валидол, успокаивается и ложится спать дальше. Возможно, у него даже проходит острая боль. Ужас в том, что на течение инфаркта, если он начался, эти капли и таблетки никак не влияют. В итоге человек спит, а инфаркт продолжает развиваться и на утро человек просыпается с тяжелейшим поражением сердца. Или не просыпается вовсе.

В российских аптеках есть десятки кардиологических препаратов, которые уже давно не используют ни в одной развитой стране.

Врач-кардиолог - : «Например, замечательный «Панангин», который назначают по 1 таблетке 3 раза в день. Препарат хороший, но его эффективная доза 20 таблеток в сутки. Есть препарат «Предуктал», который не доказал свою эффективность, хотя его назначают сплошь и рядом, так называемые кардиопротекторы. Существует такой миф, что существуют лекарства, улучшающие питание внутри мышцы сердца, правда таких лекарств пока в природе не придумали. Рибоксин, Панангин, АТФ, Кокарбоксилаза, Престариум, Предуктал – этого списка более чем достаточно.

В общем, друзья, запомните главное: современная медицина может предотвратить инфаркт, до минимума сократить его вероятность или последствия. Но это должна быть по-настоящему современная медицина, то есть, хороший врач, быстрая помощь и настоящие современные препараты. Ни обезжиренные продукты, ни кадиопротекторы, ни безграмотные врачи, которые все это назначают, вам не помогут, а лишь навредят. Ваше здоровье!

...

Читать полностью

 


Испания. Следствие против футболистов, арестованных за наркотраффик()

№7454 от 08.03.2009 07:46

...

В Испании вчера под тяжестью улик один из футболистов, задержанных по подозрению в наркоторговле, Карлос де ла Вега, признал свою вину. Здешняя полиция недавно арестовала двух профессиональных футболистов и двух агентов федерации ФИФА ***( Federación Internacional de Fútbol Asociación - FIFA) ***по подозрению в торговле наркотиками. В конце февраля в одном из морских портов был задержан прибывший из Аргентины контейнер с 600 килограммами кокаина, в котором согласно документации была футбольная экипировка. 
    Расследование проводилось скандально известным судебным следователем Бальтасаром Гарсоном и специальной прокуратурой по борьбе с наркотиками а рамках полицейской операции "Циклон". Имена арестованных, как и других семи подозреваемых по этому делу, в интересах следствия разглашаются лишь частично. Предполагаемым лидером группы считается француз сербского происхождения Зоран Матихевич, ранее занимавший в Ницце должность менеджера, а теперь служащий ФИФА в качестве агента по международным связям. 
   Его помощниками полиция считает Педрага Станковича, бывшего игрока команды "Геркулес" из Бадахоса и Карлоса де ла Вега (на фото), футболиста клуба Красная звезда из Белграда. В числе задержанных также обнародуется имя агента футболистов испанца Пабло Акоста. Также упоминаются лица, обозначенные только инициалами:  испанец F. S. G. B. и перуанец C. F. R. D..
   ***СМИ Испании: Detenidos dos agentes FIFA y tres futbolistas tras el decomiso de 600 kilos de cocaína. El último de los 11 detenidos en la Operación Ciclón es un ex futbolista. Dos agentes con licencia de la Federación Internacional de Fútbol Asociación (FIFA) y tres futbolistas han sido detenidos en el curso de una operación policial en la que han sido arrestadas 11 personas y ha sido decomisado un alijo de 600 kilos de cocaína en Madrid, según fuentes policiales. 
    La operación se ha saldado con la desarticulación de un grupo de narcos y el decomiso de uno de los mayores alijos de esta droga -oculto en un contenedor de piezas de generadores eólicos- interceptados en la Comunidad en los últimos años. Desde mediados de 2008, el Cuerpo Nacional de Policía puso en marcha la Operación Ciclón, encaminada a desbaratar "un importante grupo de traficantes", muchos de ellos sin antecedentes, que usaban sus profesiones liberales para encubrir transportes de cocaína desde Suramérica a España.
   La investigación ha estado tutelada desde el inicio por el juez Baltasar Garzón y la Fiscalía Antidroga. El supuesto líder de este grupo, Zoran Matijevic, de origen serbio, pero de nacionalidad francesa, fue manager del Niza y en la actualidad ejerce como agente de la FIFA, dedicado a la contratación de futbolistas. Según las fuentes informantes, aprovechaba sus continuos viajes a Suramérica para hacer contactos y supuestamente coordinar operaciones de transporte de cocaína a Europa.
   Matijevic se apoyaba para estas gestiones en personas también relacionadas con el mundo del fútbol, como su presunto hombre de confianza Pedrag Stankovic, ex jugador del Hércules, del Badajoz y del Estrella Roja de Belgrado. En labores logísticas, la policía sitúa presuntamente a Carlos de la Vega, hoy jugador del Rayo Vallecano; Pablo Acosta, que trabaja de representante de futbolistas; y F. S. G. B., quienes actuaban en Madrid preparando la recepción de la droga. En las labores de distribución participaba el peruano C. F. R. D. En Valencia, la organización contaba con otras personas que prepararon la documentación para la importación de la droga camuflada en un contenedor.La empresa exportadora del contenedor tiene domicilio social en Argentina y el material legal que transportaba estaba declarada como "maquinaria de molinos a viento, soporte de molinos y cilindros de bronce". Pero lo que, lógicamente, no figuraba en ningún documento oficial es que ocultos entre las piezas venían también 600 paquetes de cocaína.
   El contenedor con la droga salió de un puerto argentino a mediados del presente mes, llegando en primer lugar a Tánger (norte de Marruecos), y luego a Algeciras (Cádiz), desde donde fue transportado por carretera hasta Madrid. Fue depositado en una nave de un polígono industrial de la capital.

По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, Русская Испания***

...

Читать полностью

 


Материнство. Роды и годы()

№124 от 21.07.2013 13:30

...

Материнство в Испании

Материнство и детство были и остаются самыми охраняемыми ценностями любого общества, включая первобытное. 

В Испании бытует КУЛЬТ МАТЕРИНСТВА. "Хорошая мать" (una buena madre) всегда звучало как самая высшая похвала женщине.

Так было всегда, но теперь... Теперь к архаичному пониманию una buena madre, как символу преодоления житейских трудностей с самопожертвованием во имя детей, добавилось новое качество: ГРАМОТНАЯ МАТЬ.

Нетрудно догадаться: это значит, что для использования всех благ цивилизации, созданных и усвоенных Испанией специально для здорового и счастливого материнства, современная женщина должна очень много знать. Именно для этого сейчас...{more}

 ...с Вами Мария Бедрий, соавтор и ведущая "Ценного опыта" Русской Испании, умница и красавица. (Она сама замужем за испанцем, родила ему сына)
E-mail: ulises2003@mail.ru

Для будущих мам

Итак, Вы решили стать мамой и у Вас нет частной медицинской страховки. 
Испанские особенности материнской заботы в первый год жизни ребенка 
Социальная защита матерей.
а также

Об этом же на сайте: Очерк "Приехала изрядно беременной"

Итак, Вы решили стать мамой

Если у вас нет частной медицинской страховки, которая покрывает период беременности и роды, значит вам прямая дорога к услугам врача государственного медицинского обслуживания. Перед тем как попасть к специалисту первый визит проходят у участкового врача «medico de cabecera». Не удивляйтесь, что может оказаться, что вы совсем не попадете к врачу, который «жить не может без женщин». Некоторые участковые врачи сдают дополнительные курсы, которые позволяют им вести беременность. 

 Мне как раз такой и попался. Восторга, конечно, я мало получила, так как такое наблюдение заключается во взвешивании, измерении объема живота и давления. Ежемесячные анализы крови. И один раз отправили сделать анализ на сахар и венерические заболевания. Анализ на риск рождения ребенка с симптомом Дауна от государственного медицинского обслуживания делается в 20 недель, так что пришлось идти в частный цент акушерства и гинекологии, для сдачи данного анализа на более ранних сроках беременности. Стоимость этого анализа встала мне в 150 евро. 

Так же от государства вам сделают ультразвуковое обследование на 12-14 неделе и 20-22 недели беременности. Если вы хотите чаще следить за развитием беременности с помощью ультразвукового обследования, вам опять дорога в частную клинику. Один визит примерно обходится 110 евро. На последних неделях беременности 37-38 недель участковый врач отправит вас на мониторы (прослушивание сердцебиение малыша). 

Правда? был единственный визит к акушерке, которая мне выписала книжку беременной и сказала где записаться ближе к 5-отому месяцу беременности в школу будущих мам. Так как у меня это было связано с появлением второго моего сына, лично я посчитала, что для меня данные курсы будут бессмысленной тратой времени. Для первородок все же я бы советовала посетить данные курсы. Так как через два дня после родов вы останетесь один на один с ребенком. Ни медсестер, ни педиатров, приходящих на дом в первые недели жизни ребенка здесь, нет. Так же вы сможете познакомиться с другими женщинами ожидающих появления своих чад на белый свет.

На данных курсах вам проведут лекции, как обрабатывать пупок новорожденному ребенку, что нужно купить к появлению младенца. Как контролировать дыхание во время родов и многое другой информации по данной теме.

Если вы хотите все же наблюдаться у частного врача, я бы посоветовала выбирать частные клиники, а не просто частного гинеколога. Все же возможности частной клиники в покупке дорогостоящей медицинской аппаратуры намного выше, чем у врача практикующего частную деятельность. Мое личное мнение, что наблюдение за протеканием беременности лучше отдать в руки частного гинеколога. 

А вот сами роды, лучше, если будут в специализированных государственных клиниках, которые так и называются «materno». Все же, сколько бы не была хороша частная клиника, в случаях, когда возникают, проблемы при родах у них нет достаточного оборудования для реанимации или инкубации новорожденного. И в таких случаях мать остается в частной клинике, а ребенка экстренно отправляют в «materno». 

За последние три года, среди моих близких знакомых и просто знакомых, родилось более десятка ребятишек. Мамы были все испанки. Все находились под наблюдением в государственных мед. учреждениях и как подстраховка в частных клиниках по гинекологии и акушерству, но только одна выбрала рожать в частной клинике.

В «materno» приезжаете, когда уже процесс родов пошел. Предварительно здесь ни кто не кладет. Любят практиковать «пидураль» - это укол анестезирующего лекарства в позвоночник, которое обезболивает процесс родов. Вы находитесь в полном сознании, но ниже пояса не чувствуете тела. Если не хочешь, то так или иначе тебя провоцируют на использование анестезии.

Присутствие отца ребенка не запрещается. Дополнительных анализов не требуют. Выдают чепчик, халат и чехлы на обувь и хоть занимай место в первом ряду или стой у изголовья жены. Так же по желанию, не для слабонервных мужчин, конечно, предлагают перерезать пуповину. Палаты рассчитаны на двух рожениц с детьми. 

Папы или кто-то из родственников может дневать и ночевать рядом с новоиспеченной мамой, но для этого есть только неудобные кресла. Посещения тоже не ограничены. Ребенка раз в день забирают, что бы помыть и обработать пуповину, так же провести замеры и осмотр педиатром, все остальное время ребенок находится с матерью. 

Госпитали полностью оборудованы всем необходимым, одеждой для ребенка, подгузники, прокладки, смена одежды для матери сорочка и халат. Полотенца и пастельное белье меняют ежедневно. Но если вы хотите принести свою одежду, то ни кто не запрещает. Выписка происходит через две ночи. К моменту выписки, конечно же, нужна одежка для ребенка и для матери. В госпитале приготовят нужные документы для последующей регистрации ребенка в Регистро сивиль. 

Первый год жизни ребенка

После того как вы приехали домой, вы должны учесть, что на пятый день жизни ребенка вы должны сходить и сдать анализ крови из пяточки ребенка. Первый был взят еще в роддоме. Анализ отправят на исследования, если что-то обнаружат, то с вами свяжутся. Если нет, то значит, анализ дал негативный результат и вам не о чем беспокоится.

Так же вы должны определиться, где будете регистрировать ребенка в регистро сивиль или в консульстве вашей страны. Если вы решили зарегистрировать в регистро сивиль, то вы должны это сделать в течение 30 дней. Для этого нужны документы, выданные в госпитале (листок желтого цвета), родителей ДНИ / НИЕ, либро де фамилия (если ее нет, то при регистрации ребенка ее выдадут).

С фотокопией либро де фамилия вы идете в клинику по месту жительства, что бы поставить на учет ребенка. Информация о рождении ребенка так же придет в цент здоровья (Centro de salud) к которому вы относитесь. Ребенка можно включить в карточку сегуро сосиаль отца или матери. Заполняете заявление на принятие на учет в клинику, если вы хотите конкретного педиатра из данной клиники, можете указать фамилию врача или вам его определят автоматически по месту жительства. Как я уже говорила на пятый день жизни вы должны придти для сдачи анализа крови из пяточки ребенка.

Для данного анализа «матерно» вам даст специальный листок. Так что при постановке на учет в Centro de salud, пусть вам дадут номерок для сдачи анализа.

Первый визит к педиатру будет в месяц. Вы должны будете принести зеленый листок, который выдали в «матерно», о том, что ребенку поставлена прививка от гепатита В.

Педиатр выдаст вам книжечку «documento de salud infantil» где в дальнейшем будут отмечаться все проставленные прививки. Произведет замеры ребенка. Первые полгода жизни будет чередоваться месяц прием у педиатра, месяц у медицинской сестры для проставления прививки и замеров роста и развития ребенка. После исполнения полгода ребенку ставиться последняя прививка на первом году жизни. 

У вас будет выбор сделать текущий визит к педиатру с 9 до 12 месяцев. На этом заканчивается отслеживание здоровья ребенка. Последующие визиты к врачу только в случае заболевания. Такие обязательные посещения специалистов на первом году жизни, как хирурга, окулиста, невролога и т.д. Здесь не практикуют как в России. Только в том случае если есть медицинские показания и педиатр делает сам направление на визит к специалисту. Помимо обязательных бесплатных прививок, вам предложат поставить ряд платных не обязательных, но для улучшения иммунитета ребенка, общий курс выливается около 300 евро. Вы покупаете данные прививки сами в аптеках и относите в процедурный кабинет клиники, что бы поставили ребенку.

Это все что включает себя система Сегуро Сосиаль в ведении учета за здоровьем грудничков. Так что если вы хотите более доскональный медицинский надзор, советую сделать частную медицинскую страховку на ребенка. По данной страховке вы сможете сами пройти специалистов. Без частной медицинской страховки один визит к специалисту может стоить от 60 до 100 евро. Основной клиникой для детей до 14 лет считается «матерно». 

Там принимают специалисты всех направлений, специализирующиеся конкретно на детях. Поэтому, если ребенок заболел или не дай бог что-то серьезное, то езжайте напрямую в «матерно», так как в “centro salud” чаще всего не предусмотрен дежурный педиатр, а получить номерок к своему педиатру в день обращения это вообще из разряда «очевидное невероятное» 

Для тех, кто хочет выбрать частную страховку:
 www.elseguromedico.es  
сайт, где есть все известные в Испании медицинские страховки в сравнении. 

Социальная защита для матерей

В Испании работающим матерям положен декретный отпуск «La baja por maternidad». Данная субсидия выплачивает в течение 16 недель. На нее могут претендовать те женщины, которые подходят под предъявляемые требования Seguridad Social.

Первое и основное быть зарегистрированной в Seguridad Social, это происходит, когда вы начинаете легально работать по любому типу норм Seguridad Social и производить отчисления, вам присваивается номер и выдается карточка Seguridad Social. 

Так же вы имеете право в получении декретного отпуска, даже если находитесь в ситуациях как: безработная, работаете на период замещения, находитесь в период без работы между сезонными работами, и так далее.

Главное что бы у вас был отработанный минимальный срок трудового стажа, требуемый при прошении декретного отпуска.

Если вы частный предприниматель, то должны быть оплачены все отчисления в Seguridad Social для того, что бы претендовать на выплату по декретному отпуску.

В некоторых случаях, право на оплату декретного отпуска, роженица может претендовать, имея или нет минимально требуемого периода отработанного стажа, с целью помощи в тех случая, когда молодые мамы не смогли отработать требуемый стаж для Seguridad Social: 

Нормы стажа для определенного возраста при получении декретного отпуска.

Если на момент родов работнице не исполнилось 21 год, не требуется минимального рабочего стажа 

Если работнице исполнилось между 21 и 26 годами, требуется минимальный рабочий стаж 90 дней в течение последних 7 лет на начало декретного отпуска. Так же считается соответствовать требованиям, как альтернатива, если работница предоставит отработанных 180 дней в течение всей своей трудовой деятельности. 

Если работница возраста старше 26 лет, минимальный период требуемого отработанного стажа 180 дней за последние 7 лет с начала декретного отпуска. Так же считается выполнением требований, если, как альтернатива, работница предоставит отработанных 360 дней в течение всей своей трудовой деятельности. 

Выплаты по декретному отпуску производят в расчете 100% от регулируемой базы

В случае родов, когда мать не имеет достаточного срока по отработанному стажу для получения, оплаченного декретного отпуска, то она может получить субсидию «el subsidio no contributivo» в течение 6 недель и затем отец ребенка может подать на оплату последующих 10 недель декретного отпуска. 

Если кого-то интересует первоисточник, то обращайтесь на сайт Seguridad Social

http://www.seg-social.es/.../index.htm?ID=43344 

Первым делом вы должны придти на прием к участковому врачу, после выписки из клиники, что бы он дал вам «baja por maternidad». С данными бумагами вы должны обратиться в фирму, где вы работаете. Фирма вам должна выдать сертификат. Если вы состоите на учете по безработице, то первым делом направляетесь в ИНЕМ. 

На период выплат по декретному отпуску от Seguridad Social вам прекратят выплачивать пособие по безработице. После окончания срока декретного отпуска, вам опять возобновят выплаты по безработице. На это время вас поставят в разряд не дееспособных, в этот период не нужно будет ходить отмечаться, но не забудьте по окончании декретного отпуска пройти в ИНЕМ и сообщить о том, что у вас закончился период по «baja por maternidad»

В ИНЕМ вы должны будете заполнить соответствующий формуляр.

http://www.inem.es/inem/.../paternidad.pdf 

Затем вы направляете в офис Сегуро Сосиаль, которому вы принадлежите по месту регистрации и заполняете соответствующий формуляр.

http://www.seg-social.es/Internet_1/Oficinas/index.htm 

 здесь вы найдете адреса и телефоны.

http://www.seg-social.es/.../Maternidad/index.htm 

И со следующими документами подаете на выплаты по декретному отпуску:

НИЕ / ДНИ

Сертификат от фирмы (если работаете)

Медицинский сертификат о «baja maternal»

Либро де фамилия с записью ребенка в регистро сивиль.

После подачи документов ответ приходит в течение 15-ти дней.

 

 Как всегда на Русской Испании, ОПЫТ СООТЕЧНСТВЕННИКОВ:

No 35852, Zina, от 2010-11-20 03:19:59 
* Здравствуйте! Хочу рассказать нашим женщинам о необходимости отстаивать свои права. В феврале 2009 году меня сократили (despedido improsedente), на этот момент я была беременна 1.5 месяца (о чем раньше уведомила моих компонеров) и имела контракт постоянный. На мое заявления о том , что я беременна, Мне ответили, что это не важно и , что я больше здесь не работаю. Документы (финикито) я не подписала. Затем я обратилась к адвокату, который объяснил, что мне стоит бороться, есть огромный шанс выиграть. Ожидание суда длилось четыре месяца, но срок не важен, важен результат. В день суда, тот же самый представитель предприятия, что меня увольнял, предоставил моему адвокату документы об аннуляции увольнения и восстановление на работу. Мне выплатили зарплату за месяцы , которые я не работала. И я со спокойной душой ушла в декрет. Женщины, помните, никогда нельзя сдаваться, все в наших руках!
Zina 

No 37009, naty, от 2010-12-21 22:34:47 
* чтобы заплатили матернидад при отрaботанных 90 днях - надо быть моложе чем 26 лет на момент родов. (art. 133 ter.b de Ley general de la SS) и конечно нужно быть en la situacion de alta o en situacion asimilada al alta (art.124.1) т.е. надо либо работать либо числиться "на паре". вам можно попробовать просит матернидад за 42 дня после родов размере IPREM - это для тех , у кого не хватает отработанных дней (art.133 sexis. y 133 septies.) но условия те же - надо либо работать либо числиться "на паре". Чек бебе 2500 евро отменили с 01.01.2011
naty 
 

Следующий вид помощи от государства по рождению ребенка – это

 ...единовременная выплата суммы в размере 2500 евро на рожденного ребенка. ОТМЕНЕНО С 1/01/2011

Для нас иностранцев, основное требование для прошения данной единовременной помощи, состоит в том, что мы должны находиться легально на протяжении двух лет на территории Испании, до момента рождения ребенка. Если по карточке резидента не видно, сколько вы находитесь легально в Испании можно взять сертификат Empadronamiento или в полиции в отделе «extranjería» сертификат «de instancia legal en España»

1. Если вы работаете, то заполняете модель 140, для прошения 100 евро ежемесячно для работающих матерей, на ребенка до 3 лет и одновременно заполняете в данной форме на единовременную выплату 2.500€ по рождению. 

2. Если же вы не работаете или не состоите на учете в Seguridad Social, то на прошение на платеж 2.500€ заполняется форма 141.

Данную помощь вы можете попросить несколькими способами

1. Предоставление формуляров модели 140 и 141 может быть реализована через Интернет 

http://www.agenciatributaria.es  , 

но нужно иметь коды доступа. (con certificado de firma electrónica или el DNI electrónico) 

2. По телефону 901 200 345, вас спросят идентификационный номер ДНИ / НИЕ, номер банковского счета, номер Seguridad Social., если вы работаете, сумму ячейки номер 681 из декларации о доходах за прошлый год, если вы декларировали, а так же, требуется указать даты из «registro civil», которые фигурируют в el libro de familia.

3. Так же прошение можно отправить по почте по адресу Agencia Estatal de Administración Tributaria (apartado de Correos FD número 30.000, Delegación Provincial), или лично придти в офис Налоговой (Delegación o Administración de la Agencia Estatal de Administración Tributaria). Форму 141 так же можно предоставить в любом офисе Instituto Nacional de la Seguridad Social.

 

Где можно взять данные формуляры?

Формуляр № 140 можно взять в любом офисе Seguridad Social, Agencia Tributaria (налоговая), Registro Civil.

Формуляр № 141 можно взять в любом офисе Seguridad Social или Agencia Tributaria

Всю информацию по данной выплате и как правильно заполнить формуляры вы можете получить по следующим телефонам: 901200345 или 901335533.
 

На какие дополнительные выплаты по уходу за ребенком вы можете рассчитывать.

Для работающих матерей, как я уже написала чуть выше, есть доплата 100 евро ежемесячно, при заполнении формуляра 141. Так же вам стоит поинтересоваться, какие доплаты есть по «конвенио де импреса». 

Так же у вас есть следующие права, по уменьшению часов работы

-1 час на кормление ребенка грудью.

Мать может, уходить на 1 час с работы каждый день, или же разбить данный час по пол часа, приходить позже на пол часа и уходить раньше на полчаса. El Estatuto de los Trabajadores устанавливает, что работница лично выбирает как она будет использовать данное право. Единственное, что она должна будет предупредить фирмы за 15 дней до изменения своего обычного графика работы. 

-Excedencia / Замещение или иначе «за свой счет»

Можете попросить замещение на работе, максимально до исполнения ребенком 3 лет. 

На время продолжительности замещения вам начисляется стаж работы (antigüedad) на данной фирме в течение одного года, и мать имеет право на сохранение за ней рабочего места. По некоторым коллективным соглашениям данный срок увеличен до трех лет. 

-Уменьшение рабочего дня

Если ребенку меньше 6 лет можно просить уменьшение рабочего дня, что повлечет пропорциональное уменьшение заработной платы. Уменьшить рабочий день вы можете от одной трети до половины.

Это пока все социальные выплаты по рождению ребенка и для работающих матерей. В дальнейшем я расскажу, какая материальная помощь существует для малообеспеченных семей и для матерей одиночек или разведенных.

 

Государственная помощь на детей

Помимо перечисленных выплат по детям, существует еще одна материальная помощь на детей от Seguro Social, «Prestación económica por hijo o menor acogido a cargo». Дается она детям от момента рождения до 3 лет и затем от 3 лет до 18 лет. И если ребенок имеет инвалидность минимально 65%, то старше 18 лет. Ваш семейный доход не должен превышать 11.000 евро в год, на каждого ребенка в семье максимальный доход увеличивается на 15 % на каждого второго ребенка. Размер выплаты варьируется от возраста ребенка. 

От момента рождения до 3 лет сумма годовых выплат составляет 500 евро в год (125,00 евро квартально)

От 3 лет до 18 лет выплаты составляют 291,00 евро в год (24,25 евро в месяц)

 Более конкретная разбивка по выплатам, предел максимального дохода, степени инвалидности ребенка, многодетные семьи, можно посмотреть на данной ссылке.

http://www.seg-social.es/Internet_1/...Cuantias/index.htm#097834

Когда в семейной паре зарегистрирован официальный брак, смотрят совместный доход обоих родителей. Если же нет, то мать рассматривают как «мать одиночка». Разведенные женщины с ребенком или находящиеся в процессе такового, или замужняя женщина с ребенком от первого брака, при прошении данной социальной помощи, рассматривается только доход матери, если отчим не усыновил или удочерил ребенка. 

Для прошения данного пособия вы должны предоставить фотокопию каждого документа и его оригинал. Копию при оригинале заверит социальный работник на месте или принести все копии, заранее заверенные нотариусом или в Мэрии.

Документы, которые вы должны предоставить:

1. НИЕ и все документы на ребенка (свидетельство о рождении, резиденция, либро де фамилия) в каждом случае свой документ

2. Certificado de empadronamiento, где указаны вы и ребенок.

3. Сертификат, удостоверяющий ваши доходы (распечатка з/платы за последний месяц), если вы стоите на пособии или субсидии по безработице просто укажите размер выплат т ИНЕМ.

4. Если вы в разводе, то сертификат о разводе. 

Все документы, которые не выданы испанскими органами, должны быть легализованы и переведены на испанский язык.

Ниже вы можете скачать само прошение и посмотреть по списку, какие в вашем случае предоставляются документы.

http://www.seg-social.es/.../binario/41120.pdf 
Так же в каждой провинции есть дополнительные пособия и материальные помощи семьям с детьми. Я расскажу на примере Андалусии. Так как живу здесь и это тема мне более всего известна.

Одно из последних новостей, что вышло по Андалусии, что семьи, где есть дети младше одного года, смогут получать лекарственные препараты и медицинские принадлежности, выписанные педиатром бесплатно. Данная норма входит в силу с 1 августа 2008 года.

http://www.expansion.com/.../es/desarrollo/1152124.html

Один из видов помощи семьям Андалусии, это полная или частичная оплата обедов для детей в школе. Прошение на покрытие расходов по оплате столовой принимаются в самом колледже на момент зачисления ребенка в данный колледж.

Бесплатные учебники для детей, обучающих в государственных учебных заведениях на уровне обязательной общеобразовательной программы. Здесь записываться не нужно. Как только ребенка взяли в данный колледж, он попадает в данную программу. В начале учебного года сами колледжи выдают чек – книги, который обменивается на учебники в специализированном книжном магазине. В учебном году 2007/08, такой помощью воспользовались ученики 1º и 3º курса «de educación secundaria obligatoria». И на следующий учебный год 2008/09, этим правом будут обладать ученики 2º y 4º курса «de educación secundaria obligatoria».
Более подробно о программах помощи семьям Андалусии можно посмотреть на следующей страничке.

www.apoyoalasfamilias.es  или www.juntadeandalucia.es  

На сколько мне известно, последние две помощи от государства приняты почти во всех провинциях Испании. На следующей страничке можно поискать субсидии, и есть ли данная экономическая помощь в провинции вашего проживания.

http://www.060.es/tramites_online/.../index-ides-idweb.jsp

 С Вами Мария Бедрий

...

Читать полностью

 


Страница | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763 | 764 | 765 | 766 | 767 | 768 | 769 | 770 | 771 | 772 | 773 | 774 | 775 | 776 | 777 | 778 | 779 | 780 | 781 | 782 | 783 | 784 | 785 | 786 | 787 | 788 | 789 | 790 | 791 | 792 | 793 | 794 | 795 | 796 | 797 | 798 | 799 | 800 | 801 | 802 | 803 | 804 | 805 | 806 | 807 | 808 | 809 | 810 | 811 | 812 | 813 | 814 | 815 | 816 | 817 | 818 | 819 | 820 | 821 | 822 | 823 | 824 | 825 | 826 | 827 | 828 | 829 | 830 | 831 | 832 | 833 | 834 | 835 | 836 | 837 | 838 | 839 | 840 | 841 | 842 | 843 | 844 | 845 | 846 | 847 | 848 | 849 | 850 | 851 | 852 | 853 | 854 | 855 | 856 | 857 | 858 | 859 | 860 | 861 | 862 | 863 | 864 | 865 | 866 | 867 | 868 | 869 | 870 | 871 | 872 | 873 | 874 | 875 | 876 | 877 | 878 | 879 | 880 | 881 | 882 | 883 | 884 | 885 | 886 | 887 | 888 | 889 | 890 | 891 | 892 | 893 | 894 | 895 | 896 | 897 | 898 | 899 | 900 | 901 | 902 | 903 | 904 | 905 | 906 | 907 | 908 | 909 | 910 | 911 | 912 | 913 | 914 | 915 | 916 | 917 | 918 | 919 | 920 | 921 | 922 | 923 | 924 | 925 | 926 | 927 | 928 | 929 | 930 | 931 | 932 | 933 | 934 | 935 | 936 | 937 | 938 | 939 | 940 | 941 | 942 | 943 | 944 | 945 | 946 | 947 | 948 | 949 | 950 | 951 | 952 | 953 | 954 | 955 | 956 | 957 | 958 | 959 | 960 | 961 | 962 | 963 | 964 | 965 | 966 | 967 | 968 | 969 | 970 | 971 | 972 | 973 | 974 | 975 | 976 | 977 | 978 | 979 | 980 | 981 | 982 | 983 | 984 | 985 | 986 | 987 | 988 | 989 | 990 | 991 | 992 | 993 | 994 | 995 | 996 | 997 | 998 | 999 | 1000 | 1001 | 1002 | 1003 | 1004 | 1005 | 1006 | 1007 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 | 1014 | 1015 | 1016 | 1017 | 1018 | 1019 | 1020 | 1021 | 1022 | 1023 | 1024 | 1025 | 1026 | 1027 | 1028 | 1029 | 1030 | 1031 | 1032 | 1033 | 1034 | 1035 | 1036 | 1037 | 1038 | 1039 | 1040 | 1041 | 1042 | 1043 | 1044 | 1045 | 1046 | 1047 | 1048 | 1049 | 1050 | 1051 | 1052 | 1053 | 1054 | 1055 | 1056 | 1057 | 1058 | 1059 | 1060 | 1061 | 1062 | 1063 | 1064 | 1065 | 1066 | 1067 | 1068 | 1069 | 1070 | 1071 | 1072 | 1073 | 1074 | 1075 | 1076 | 1077 | 1078 | 1079 | 1080 | 1081 | 1082 | 1083 | 1084 | 1085 | 1086 | 1087 | 1088 | 1089 | 1090 | 1091 | 1092 | 1093 | 1094 | 1095 | 1096 | 1097 | 1098 | 1099 | 1100 | 1101 | 1102 | 1103 | 1104 | 1105 | 1106 | 1107 | 1108 | 1109 | 1110 | 1111 | 1112 | 1113 | 1114 | 1115 | 1116 | 1117 | 1118 | 1119 | 1120 | 1121 | 1122 | 1123 | 1124 | 1125 | 1126 | 1127 | 1128 | 1129 | 1130 | 1131 | 1132 | 1133 | 1134 | 1135 | 1136 | 1137 | 1138 | 1139 | 1140 | 1141 | 1142 | 1143 | 1144 | 1145 | 1146 | 1147 | 1148 | 1149 | 1150 | 1151 | 1152 | 1153 | 1154 | 1155 | 1156 | 1157 | 1158 | 1159 | 1160 | 1161 | 1162 | 1163 | 1164 | 1165 | 1166 | 1167 | 1168 | 1169 | 1170 | 1171 | 1172 | 1173 | 1174 | 1175 | 1176 | 1177 | 1178 | 1179 | 1180 | 1181 | 1182 | 1183 | 1184 | 1185 | 1186 | 1187 | 1188 | 1189 | 1190 | 1191 | 1192 | 1193 | 1194 | 1195 | 1196 | 1197 | 1198 | 1199 | 1200 | 1201 | 1202 | 1203 | 1204 | 1205 | 1206 | 1207 | 1208 | 1209 | 1210 | 1211 | 1212 | 1213 | 1214 | 1215 | 1216 | 1217 | 1218 | 1219 | 1220 | 1221 | 1222 | 1223 | 1224 | 1225 | 1226 | 1227 | 1228 | 1229 | 1230 | 1231 | 1232 | 1233 | 1234 | 1235 | 1236 | 1237 | 1238 | 1239 | 1240 | 1241 | 1242 | 1243 | 1244 | 1245 | 1246 | 1247 | 1248 | 1249 | 1250 | 1251 | 1252 | 1253 | 1254 | 1255 | 1256 | 1257 | 1258 | 1259 | 1260 | 1261 | 1262 | 1263 | 1264 | 1265 | 1266 | 1267 | 1268 | 1269 | 1270 | 1271 | 1272 | 1273 | 1274 | 1275 | 1276 | 1277 | 1278 | 1279 | 1280 | 1281 | 1282 | 1283 | 1284 | 1285 | 1286 | 1287 | 1288 | 1289 | 1290 | 1291 | 1292 | 1293 | 1294 | 1295 | 1296 | 1297 | 1298 | 1299 | 1300 | 1301 | 1302 | 1303 | 1304 | 1305 | 1306 | 1307 | 1308 | 1309 | 1310 | 1311 | 1312 | 1313 | 1314 | 1315 | 1316 | 1317 | 1318 | 1319 | 1320 | 1321 | 1322 | 1323 | 1324 | 1325 | 1326 | 1327 | 1328 | 1329 | 1330 | 1331 | 1332 | 1333 | 1334 | 1335 | 1336 | 1337 | 1338 | 1339 | 1340 | 1341 | 1342 | 1343 | 1344 | 1345 | 1346 | 1347 | 1348 | 1349 | 1350 | 1351 | 1352 | 1353 | 1354 | 1355 | 1356 | 1357 | 1358 | 1359 | 1360 | 1361 | 1362 | 1363 | 1364 | 1365 | 1366 | 1367 | 1368 | 1369 | 1370 | 1371 | 1372 | 1373 | 1374 | 1375 | 1376 | 1377 | 1378 | 1379 | 1380 | 1381 | 1382 | 1383 | 1384 | 1385 | 1386 | 1387 | 1388 | 1389 | 1390 | 1391 | 1392 | 1393 | 1394 | 1395 | 1396 | 1397 | 1398 | 1399 | 1400 | 1401 | 1402 | 1403 | 1404 | 1405 | 1406 | 1407 | 1408 | 1409 | 1410 | 1411 | 1412 | 1413 | 1414 | 1415 | 1416 | 1417 | 1418 | 1419 | 1420 | 1421 | 1422 | 1423 | 1424 | 1425 | 1426 | 1427 | 1428 | 1429 | 1430 | 1431 | 1432 | 1433 | 1434 | 1435 | 1436 | 1437 | 1438 | 1439 | 1440 | 1441 | 1442 | 1443 | 1444 | 1445 | 1446 | 1447 | 1448 | 1449 | 1450 | 1451 | 1452 | 1453 | 1454 | 1455 | 1456 | 1457 | 1458 | 1459 | 1460 | 1461 | 1462 | 1463 | 1464 | 1465 | 1466 | 1467 | 1468 | 1469 | 1470 | 1471 | 1472 | 1473 | 1474 | 1475 | 1476 | 1477 | 1478 | 1479 | 1480 | 1481 | 1482 | 1483 | 1484 | 1485 | 1486 | 1487 | 1488 | 1489 | 1490 | 1491 | 1492 | 1493 | 1494 | 1495 | 1496 | 1497 | 1498 | 1499 | 1500 | 1501 | 1502 | 1503 | 1504 | 1505 | 1506 | 1507 | 1508 | 1509 | 1510 | 1511 | 1512 | 1513 | 1514 | 1515 | 1516 | 1517 | 1518 | 1519 | 1520 | 1521 | 1522 | 1523 | 1524 | 1525 | 1526 | 1527 | 1528 | 1529 | 1530 | 1531 | 1532 | 1533 | 1534 | 1535 | 1536 | 1537 | 1538 | 1539 | 1540 | 1541 | 1542 | 1543 | 1544 | 1545 | 1546 | 1547 | 1548 | 1549 | 1550 | 1551 | 1552 | 1553 | 1554 | 1555 | 1556 | 1557 | 1558 | 1559 | 1560 | 1561 | 1562 | 1563 | 1564 | 1565 | 1566 | 1567 | 1568 | 1569 | 1570 | 1571 | 1572 | 1573 | 1574 | 1575 | 1576 | 1577 | 1578 | 1579 | 1580 | 1581 | 1582 | 1583 | 1584 | 1585 | 1586 | 1587 | 1588 | 1589 | 1590 | 1591 |

  costagarant.ru costagarant.ru