Кодировка HTML-страницы

РУССКАЯ ИСПАНИЯ

практикум

новости

поиск

справочник

популярнокладовая20 летрадио недвижимость

бизнес

опыт

объявления

ещё ►

[ X ]ПРАКТИКУМ И ИЗБРАННОЕ

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.

[ X ]ИНТЕРЕСНО И ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ

▼ Сюда входят ▼

[ X ] ДРУГИЕ РАЗДЕЛЫ РУССКОЙ ИСПАНИИ

ЧТО ЕЩЁ ЕСТЬ НА ПОРТАЛЕ

►Церковь   *   ►Учёба в Испании   *   ►Лечение в Испании   *   ►Очерки   *   ►Ностальгия   *   ►Культура   *   ►Женский мир   *   ►Статьи В.Червинского   *   ►Реклама, имидж и PR на Русской Испании


➜ Реклама, имидж и PR на Русской Испании


● Наше православие
• Начало. О молитве

● Адреса Церквей
• Полный список
• Приход в Торревьехе
• Приход в Алтея Хилз
• Приход в Мариде.
• Приходы в Барселоне • Барселона, о.Фёдор
• Приход в Валенсии
• Приход на Тенерифе 
• Приход в Бенидорме
• Другие приходы
• о.Арсений Соколов
• Сведения от Серафима


➜ Учёба в Испании со скидкой! Новые варианты.

  ● Этапы и опыт обучения
• Общеобразовательный этап
• Учебная иммиграция (Справочник)
• Студенческая иммиграция (Свежий опыт)
• Учебная иммиграция (Опыт прошлых лет)


● Иммиграционное право. Статьи В. Червинского.

• От автора

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Права домашней работницы в Испании

• Въезд граждан Украины в Испанию, после отмены визового режима.

• КОНСУЛЬСКИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ УКРАИНЫ В ИСПАНИИ: КОНСУЛЬСКИЕ ДЕЙСТВИЯ

• Цифровой сертификат (Certificado digital). Для чего? Как получить?

• Проставляем апостиль на испанском документе самостоятельно

• Документы из Украины для Испании

• Возможно ли восстановить утраченное право на резиденцию "Larga duración"?

• Получаем «Informe de Vida Laboral»

• Смотреть все...


Наши в Испании. Перечень разделов

Публикации после 2010 

● Публикации до 2010
Русские испанцы и просто испанцы
Кто как зарабатывает на жизнь
Семейный опыт "плюс" 
Семейный опыт, "минус"
Из опыта натурализации
Из практики покупки жилья
Статьи 1998-2010
Другие об испанцах

● Наши в Испании. Оглавление сборника

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• Налоговый хаос, с которым Испания борется. Борется ли?

• Правосудие вверх тормашками: адвокат обвиняет, а прокурор защищает

• Взгляд на сердце короля Испании из-под дамских ресниц

• Угадай: Кто в Испании самый-самый главный?

• Европейцы уже протестуют против США и ГМО. Испанцы собираются

• "Какая, к чёрту, мода на сожительство! Не женюсь от бедности!"

• Смотреть все...


● В разделе "Ностальгия"

• Форум "Ностальгия" (архивный)

• Вступительное слово автора

● Истории из Нашей жизни

• Владимир: почти поэзия о матери, о Родине и о ностальгии

• Ника: Слава Богу, что не били, а потом влюбилась в того самого

• Stas. Русский Холмс против испаских мошенников

• Ностальгия. Вступительное слово автора: Зов Родины

• amiga. Лошади как испанский способ забыться

• Надежда. Мы осваиваем Испанию, а она - нас

• Наталья Кузнецова

• Смотреть все истории...


● Новости Культуры

• 7 "русских связей" Сальвадора Дали

• Мадрид 2001 как первая "книжная столица мира". Продолжение темы

• Открытие фотовыставки «Образ женщины в советском плакате».

• Первая Неделя русского театра в Мадриде

• Выставка Сальвадора Дали в петербургском музее Фаберже

• В Мадриде создан Союз русских артистов в Испании

• Дворцы Мадрида можно будет посетить бесплатно

• Смотреть все...


● Лечение в Испании

• Медицинский форум

● Статьи раздела Лечение в Испании

• Аптечка на выезд!

• Как «погасить» боль в желудке

• Что делать, если ребенок курит?

• Питаемся рационально, ч. 5

• Питаемся рационально, ч. 4

• Питаемся рационально, ч. 3

• Кофе и кофеин

• 7 СПОСОБОВ ИЗБЕЖАТЬ БОЛЕЗНИ АЛЬЦГЕЙМЕРА

• Прививки "сверх плана". Вакцинация против вирусного гепатита А

• Смотреть все...


● Женский Мир

• Женский форум

● Статьи Женского мира

• Женщины - авторы разделов и блогов Русской Испании

• Протеины в косметике

• Как остановить появление глубоких морщин

• 7 правил как остановить старение

• Современные средства сохранить молодость кожи лица

• Средства для профилактики старения кожи: обязательные компоненты

• Профилактика старения кожи

• Смотреть все...

[ X ]РАДИО РУССКОЙ ИСПАНИИ

[ X ]РЕКЛАМА НА ПОРТАЛЕ

► РАСКРУТКА ИМИДЖА НА РУССКОЙ ИСПАНИИ

Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на mail@russpain.com Посотрудничаем!

[ X ]СТАТЬИ И ИЗБРАННОЕ ИЗ ПРАКТИКУМА

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

► Все статьи

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.


● Статьи об иммиграции

• Новшества в переходе из статуса студента в статус резидента

• В Мадриде открыт консульский отдел Посольства Белоруссии

• Особо ценный опыт Ольги. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Высылка иностранца из Испании при обвинительном приговоре

• Девушка из Бурятии выковала свою испанскую судьбу. Она довольна

• Интервью с украинским эмигрантом о нелегальной работе и возвращении

• Особо ценный опыт Людмилы. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Ценный опыт! ВНЖ в Испании без нанимателя, без кормильца, без денег

• Как парень из Темиртау стал виноделом в Испании

• Ценный опыт брачной иммиграции. Ольга и Адриан. Régimen comunitario

• Наши в Испании или одна счастливая история переезда

• Действующая аккредитованная школа РФ в Испании

• Знаменитость. Как обиспанивается китайский каталонец 2-го колена

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Очень ценный опыт Эдуарда по переходу из студентов в резиденты

• Права домработниц в Испании (статья В. Червинского)

• Очень ценный опыт брачной иммиграции Ольги из Красноярска

• Фамилии Russo, Vaz и т.д. - Ваш билет в Испанское гражданство

• Испания не ждёт наплыва нелегалов из Украины

• Недовольство на местах политикой правительства по беженцам

• Иммиграция. Самая грандиозная облава на "левых легализаторов"

• Торревьеха. 130 задержанных за иммиграционные преступления

• Какой увидела Испанию иммигрантка из Риги

• Украине подписали безвизовый режим с ЕС

• Лукашенко: "К нам приехали украинцы". Статистика: в Испанию 2%

• Наш брат иммигрант в Испании "заматерел", поэтому держится

• Наши иммигранты в США тоже переживают антироссийскую истерию

• ...люди происхождением из России "не формат" заведения Sagardi

• Alegría о визах для предпринимателей

• Социология хочет "развенчать миф" о бегстве иммигрантов из Испании

• Новый закон о гражданстве Испании в действии. Интересненькое

• Очередная статья В. Червинского из "Иммиграционного права"

• Радиопередача из 8 выпусков. Опыт исследовательской иммиграции

• Испанец в новый год выкинул волгоградку на улицу. Ребёнка оставил себе

• Республика Беларусь открыла Посольство в Испании

• Русские Испанки поневоле. 20 лет страданий в Испании по родителям

• НАШИ советуют почитать: "Ошибка валютного резидента"

• Фальшивые документы для воссоединения семьи стоили до 4000 евро

• Испанские тюрьмы: О судьбах, печаловании и перевоспитании

• "Здесь умеют смаковать жизнь": как живется украинке в Испании

• Границы ЕС открыты. Народ эмигрирует. Выживет ли Литва?

• Любовь REGIMEN COMUNITARIO. Грегори и Гульнара живут в Испании

• МВД упрощает оформление второго загранпаспорта: без справок

• Социальное страхование Испании не страхует, а само трещит по всем швам

• Парадокс рынка труда Испании: толковых придётся "импортировать"

• Англичане в Испании останутся на таких же правах, как россияне?

• Парадокс: занятость иммигрантов в Испании выше, чем у местных?

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 115-127

• Заслуженные иностранцы. Текст радио-выпусков 111-114

• Родителей школьных прогульщиков Испания бьёт по карману

• Регламент об иностранцах. Текст радио-выпусков 104-110

• Tarjeta Azul-UE - Голубая карта ЕС. Текст радио-выпусков 100-103

• Грандиозная новость для Русских Испанцев из провинции Аликанте

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 94-99

• «Решиться уехать просто — трудно прожить первый год»

• Большая редкость: хорошая новость в иммиграционной практике

• Испания глазами кыргызстанки: по сравнению с испанцами мы пунктуальные

• Черновик новых законов ЕС про беженцев: "Войне конец? ¡Adiós!"

• Мы, иммигранты, приводим демографию Испании в плачевное состояние

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 1-27 (67-93)

• "Европриставка" к резиденции 2015-2016. Текст радио-выпусков 1-5

• Смета затрат на импорт автомобилей из России (ввоз) в Испанию

• Особые визы: инвесторы, спецы, исследователи

• Регламент об испанском гражданстве через резиденцию

• Какое нам дело до того, кто победит на выборах в Испании

• Оптимизм старых иностранцев на фоне пессимизма молодых испанцев

• Провал британской иммиграционной политики "закрученных гаек"

• Амнистия по 58-й статье испанского Регламента. Текст 3 радио-выпусков

• Наши в Испании: «Знать русский язык здесь очень престижно». Как Вам это?

• ООН защищает иммигрантов - претендентов на беженство, но тщетно

• Лавина беженцев меняет отношение ко всем иммигрантам вообще

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков

• Испания "закручивает гайки" беженцам не в ту сторону. Льготники?

• "Велели паспорт показать. Паспорта нету? Иди в тюрьму!"

• Испания. Недолго музыка играла для доктора и нелегала

• Виктория Белякова. Новый вид мигрантов, миру нужны профессионалы?

• Испания. Валенсиана. Аликанте. Бесплатное лечение нелегалов в действии

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии)

• Виктория Белякова. Новшества в экзамене на получение гражданства в Испании

• Европа не прошла тест на беженцев

• О поездках с 2 паспортами. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. (Текст из Радио-Практикума)

• Ответы на первые обращения слушателей (Текст из Радио-Практикума)

• Европа для иммигрантов станет не раем, а а... А чем?

• Слегка обновлённые правила продления рабочей резиденции

• Обзор: иммиграция, туризм, Россия, Украина, Испания, Италия

• Новые правила обеспеченности для воссоединения с европейцами

• С понедельника 20 июля 2015 нелегалы будут лечиться бесплатно

• Возвращаемся к изменению правил получения испанского подданства

• О правах русских инвесторов в Испании: испорченный телефон

• Хорошо на море летом! Только виза гонит прочь. Как продлить?

• Обеспеченность для воссоединения семьи régimen comunitario

• Изменения в документах на Шенгенскую визу для граждан Украины

• К маме в Испанию. Не с визой в паспорте, а калачиком в чемодане

• Донос украинки на работодателя и на земляков - нелегалов. Кто выиграл?

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• За умалчивание второго гражданства оштрафовано 60 тысяч россиян

• Евросоюз забраковал труды Испании по борьбе с нелегалами

• Бесплатная медпомощь иммигрантам. Надейся и жди!

• Беженство из Украины в Испанию: "На старт! Внимание! Марш!"

• Новые правила для жён европейцев. Для бывших

• Алегрия, без преувеличения, чемпион по помощи в иммиграции

• Профсоюз: "Правительство бросило иммигрантов на растерзание"

• У иммигрантки из России финны отобрали ребёнка

• Испанцы о нас мы об Испанцах. Сегодня

• "Немытая Россия" глазами "недалёких испанцев"

• "Отсоединение" воссоединённых детей, когда они повзрослели

• Военкоматы Украины призывают молодых иммигрантов из Испании

• Снова Alegria на первом месте в помощи соотечественникам

• О ступоре "студенческой иммиграции" и "нет денег, нет и резиденции"

• В Испании вышла новая книга "Иммиграция как путь к конфликту"

• Обеспеченность: 266,6 евро разделяют иммигранта и работодателя

• Отказ в резиденции из-за бедности. Это не фатально

• Наши рвутся в Испанию. Вести с "передовой", из консульства

• Трудовые права семейных иммигрантов уходят, как вода в песок

• Испания в гриппе. Пациенты - сельди бочке. Нелегалы за бортом

• Испанская Эль Паис: Русскоязычные - вражеская пятая колонна в Европе

• Мультикультурализм, значит, испанцы платят за лечение иммигрантов

• Брачная иммиграция. Новшества и воздержание от развода на 2-3-5 лет

• Миграция из статуса "работник" в статус "бизнесмен" и обратно

• Новая стратегия иммиграции в Испанию в меняющемся мире

• С отечественных пенсий в Испании придётся платить налог

• Прав на проживание в Испании должно быть "по потребности". Лишние права - обуза

• Январь 2014: Германия и Великобритания боятся наплыва румын и болгар

• Евреи-сефарды спустя 520 лет смогут получить гражданство Испании

• Граждане Молдавии смогут ездить в Европу без виз

• Крымчанам открыли шенген в четырех странах Евросоюза

• Три хорошие новости для Русских Испанцев

• Куда бы ни шла, ни плыла и не катилась Испания, я с ней

• "Европриставка" к долгосрочной резиденции Испании

• Новый маршрут к гражданству Испании

• Новшества для наших студентов в Испании

• Русские эмигранты за сентябрь могут обойти закон РФ

• Что надо помнить иммигранту летом 2014 года

• Гальярдон "закручивает гайки" претендентам на гражданство Испании

• Новые требования к оформлению резидентами приглашений в Испанию

• Испанцы с иммигрантами "мирно сосуществуют", но не дружат

• Объективная истина в испанском вине

• Сыновний долг, - качество жизни родителей

• Испания - обетованная земля для капитала

• Сандалии, шорты и поло плюс кабриолет или биси

• Права на проживание в Испании: по потребности

• Взгляд на Испанию через призму витализма

• Испания для русской души - не чужбина

• Со своим уставом в испанский монастырь...

• Наши и испанцы: взаимная любовь со взаимным интересом

• Получение испанских водительских прав - незабываемое приключение

• Смотреть все...

➜ Сервис, прокат, продажа: 603-259-091

Результат поиска

Страница | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763 | 764 | 765 | 766 | 767 | 768 | 769 | 770 | 771 | 772 | 773 | 774 | 775 | 776 | 777 | 778 | 779 | 780 | 781 | 782 | 783 | 784 | 785 | 786 | 787 | 788 | 789 | 790 | 791 | 792 | 793 | 794 | 795 | 796 | 797 | 798 | 799 | 800 | 801 | 802 | 803 | 804 | 805 | 806 | 807 | 808 | 809 | 810 | 811 | 812 | 813 | 814 | 815 | 816 | 817 | 818 | 819 | 820 | 821 | 822 | 823 | 824 | 825 | 826 | 827 | 828 | 829 | 830 | 831 | 832 | 833 | 834 | 835 | 836 | 837 | 838 | 839 | 840 | 841 | 842 | 843 | 844 | 845 | 846 | 847 | 848 | 849 | 850 | 851 | 852 | 853 | 854 | 855 | 856 | 857 | 858 | 859 | 860 | 861 | 862 | 863 | 864 | 865 | 866 | 867 | 868 | 869 | 870 | 871 | 872 | 873 | 874 | 875 | 876 | 877 | 878 | 879 | 880 | 881 | 882 | 883 | 884 | 885 | 886 | 887 | 888 | 889 | 890 | 891 | 892 | 893 | 894 | 895 | 896 | 897 | 898 | 899 | 900 | 901 | 902 | 903 | 904 | 905 | 906 | 907 | 908 | 909 | 910 | 911 | 912 | 913 | 914 | 915 | 916 | 917 | 918 | 919 | 920 | 921 | 922 | 923 | 924 | 925 | 926 | 927 | 928 | 929 | 930 | 931 | 932 | 933 | 934 | 935 | 936 | 937 | 938 | 939 | 940 | 941 | 942 | 943 | 944 | 945 | 946 | 947 | 948 | 949 | 950 | 951 | 952 | 953 | 954 | 955 | 956 | 957 | 958 | 959 | 960 | 961 | 962 | 963 | 964 | 965 | 966 | 967 | 968 | 969 | 970 | 971 | 972 | 973 | 974 | 975 | 976 | 977 | 978 | 979 | 980 | 981 | 982 | 983 | 984 | 985 | 986 | 987 | 988 | 989 | 990 | 991 | 992 | 993 | 994 | 995 | 996 | 997 | 998 | 999 | 1000 | 1001 | 1002 | 1003 | 1004 | 1005 | 1006 | 1007 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 | 1014 | 1015 | 1016 | 1017 | 1018 | 1019 | 1020 | 1021 | 1022 | 1023 | 1024 | 1025 | 1026 | 1027 | 1028 | 1029 | 1030 | 1031 | 1032 | 1033 | 1034 | 1035 | 1036 | 1037 | 1038 | 1039 | 1040 | 1041 | 1042 | 1043 | 1044 | 1045 | 1046 | 1047 | 1048 | 1049 | 1050 | 1051 | 1052 | 1053 | 1054 | 1055 | 1056 | 1057 | 1058 | 1059 | 1060 | 1061 | 1062 | 1063 | 1064 | 1065 | 1066 | 1067 | 1068 | 1069 | 1070 | 1071 | 1072 | 1073 | 1074 | 1075 | 1076 | 1077 | 1078 | 1079 | 1080 | 1081 | 1082 | 1083 | 1084 | 1085 | 1086 | 1087 | 1088 | 1089 | 1090 | 1091 | 1092 | 1093 | 1094 | 1095 | 1096 | 1097 | 1098 | 1099 | 1100 | 1101 | 1102 | 1103 | 1104 | 1105 | 1106 | 1107 | 1108 | 1109 | 1110 | 1111 | 1112 | 1113 | 1114 | 1115 | 1116 | 1117 | 1118 | 1119 | 1120 | 1121 | 1122 | 1123 | 1124 | 1125 | 1126 | 1127 | 1128 | 1129 | 1130 | 1131 | 1132 | 1133 | 1134 | 1135 | 1136 | 1137 | 1138 | 1139 | 1140 | 1141 | 1142 | 1143 | 1144 | 1145 | 1146 | 1147 | 1148 | 1149 | 1150 | 1151 | 1152 | 1153 | 1154 | 1155 | 1156 | 1157 | 1158 | 1159 | 1160 | 1161 | 1162 | 1163 | 1164 | 1165 | 1166 | 1167 | 1168 | 1169 | 1170 | 1171 | 1172 | 1173 | 1174 | 1175 | 1176 | 1177 | 1178 | 1179 | 1180 | 1181 | 1182 | 1183 | 1184 | 1185 | 1186 | 1187 | 1188 | 1189 | 1190 | 1191 | 1192 | 1193 | 1194 | 1195 | 1196 | 1197 | 1198 | 1199 | 1200 | 1201 | 1202 | 1203 | 1204 | 1205 | 1206 | 1207 | 1208 | 1209 | 1210 | 1211 | 1212 | 1213 | 1214 | 1215 | 1216 | 1217 | 1218 | 1219 | 1220 | 1221 | 1222 | 1223 | 1224 | 1225 | 1226 | 1227 | 1228 | 1229 | 1230 | 1231 | 1232 | 1233 | 1234 | 1235 | 1236 | 1237 | 1238 | 1239 | 1240 | 1241 | 1242 | 1243 | 1244 | 1245 | 1246 | 1247 | 1248 | 1249 | 1250 | 1251 | 1252 | 1253 | 1254 | 1255 | 1256 | 1257 | 1258 | 1259 | 1260 | 1261 | 1262 | 1263 | 1264 | 1265 | 1266 | 1267 | 1268 | 1269 | 1270 | 1271 | 1272 | 1273 | 1274 | 1275 | 1276 | 1277 | 1278 | 1279 | 1280 | 1281 | 1282 | 1283 | 1284 | 1285 | 1286 | 1287 | 1288 | 1289 | 1290 | 1291 | 1292 | 1293 | 1294 | 1295 | 1296 | 1297 | 1298 | 1299 | 1300 | 1301 | 1302 | 1303 | 1304 | 1305 | 1306 | 1307 | 1308 | 1309 | 1310 | 1311 | 1312 | 1313 | 1314 | 1315 | 1316 | 1317 | 1318 | 1319 | 1320 | 1321 | 1322 | 1323 | 1324 | 1325 | 1326 | 1327 | 1328 | 1329 | 1330 | 1331 | 1332 | 1333 | 1334 | 1335 | 1336 | 1337 | 1338 | 1339 | 1340 | 1341 | 1342 | 1343 | 1344 | 1345 | 1346 | 1347 | 1348 | 1349 | 1350 | 1351 | 1352 | 1353 | 1354 | 1355 | 1356 | 1357 | 1358 | 1359 | 1360 | 1361 | 1362 | 1363 | 1364 | 1365 | 1366 | 1367 | 1368 | 1369 | 1370 | 1371 | 1372 | 1373 | 1374 | 1375 | 1376 | 1377 | 1378 | 1379 | 1380 | 1381 | 1382 | 1383 | 1384 | 1385 | 1386 | 1387 | 1388 | 1389 | 1390 | 1391 | 1392 | 1393 | 1394 | 1395 | 1396 | 1397 | 1398 | 1399 | 1400 | 1401 | 1402 | 1403 | 1404 | 1405 | 1406 | 1407 | 1408 | 1409 | 1410 | 1411 | 1412 | 1413 | 1414 | 1415 | 1416 | 1417 | 1418 | 1419 | 1420 | 1421 | 1422 | 1423 | 1424 | 1425 | 1426 | 1427 | 1428 | 1429 | 1430 | 1431 | 1432 | 1433 | 1434 | 1435 | 1436 | 1437 | 1438 | 1439 | 1440 | 1441 | 1442 | 1443 | 1444 | 1445 | 1446 | 1447 | 1448 | 1449 | 1450 | 1451 | 1452 | 1453 | 1454 | 1455 | 1456 | 1457 | 1458 | 1459 | 1460 | 1461 | 1462 | 1463 | 1464 | 1465 | 1466 | 1467 | 1468 | 1469 | 1470 | 1471 | 1472 | 1473 | 1474 | 1475 | 1476 | 1477 | 1478 | 1479 | 1480 | 1481 | 1482 | 1483 | 1484 | 1485 | 1486 | 1487 | 1488 | 1489 | 1490 | 1491 | 1492 | 1493 | 1494 | 1495 | 1496 | 1497 | 1498 | 1499 | 1500 | 1501 | 1502 | 1503 | 1504 | 1505 | 1506 | 1507 | 1508 | 1509 | 1510 | 1511 | 1512 | 1513 | 1514 | 1515 | 1516 | 1517 | 1518 | 1519 | 1520 | 1521 | 1522 | 1523 | 1524 | 1525 | 1526 | 1527 | 1528 | 1529 | 1530 | 1531 | 1532 | 1533 | 1534 | 1535 | 1536 | 1537 | 1538 | 1539 | 1540 | 1541 | 1542 | 1543 | 1544 | 1545 | 1546 | 1547 | 1548 | 1549 | 1550 | 1551 | 1552 | 1553 | 1554 | 1555 | 1556 | 1557 | 1558 | 1559 | 1560 | 1561 | 1562 | 1563 | 1564 | 1565 | 1566 | 1567 | 1568 | 1569 | 1570 | 1571 | 1572 | 1573 | 1574 | 1575 | 1576 | 1577 | 1578 | 1579 | 1580 | 1581 | 1582 | 1583 | 1584 | 1585 | 1586 | 1587 | 1588 | 1589 | 1590 | 1591 |

Изменение статуса "студент" на "резидент"()

№220 от 10.08.2013 08:41

...

ПРАКТИКА ПЕРЕХОДА ИЗ СТУДЕНТОВ В ТРУДОВЫЕ ИММИГРАНТЫ

Внимание:
Новшества в переходе из статуса студента в статус резидента


№102643,   Elena,   от  2016-04-18 15:26:03

Здравствуйте, Helena! Полгода назад успешно перешла из студентов в наёмные работники. Что касается бумаги про стипендию, ещё на стадии консультации в экстранхерии перед подачей документов, мне сказали, что заявления, заверенного нотариусом будет вполне достаточно, но, я на всякий случай ещё принесла бумагу из учебного заведения, что каждый курс оплачивала сама. В результате FAVORABLE)))
Всем удачи!

Elena 
 

№102151   Олег,   от 2016-04-03 19:40:54
Доброго времени суток, уважаемые форумчане!
Пока готовится моя первая карточка резидента и трабаханта, решил поделиться своим опытом перехода со студенческой эстансии на резиденцию в Барселоне.

Моя третья по счету студенческая карточка истекала 12 октября 2015, получу резиденцию только через 2 недели, так что всего процесс длился почти 5 месяцев (но только из-за моей собственной глупости).
Хочу обратить Ваше внимание на то, что подавать на резиденцию можно за 90 дней до окончания срока студ карточки, но НИКАК НЕ ПОЗЖЕ.
Я озадачился подготовкой пакета документов слишком поздно, поэтому возникли сложности.

На всякий случай приведу список документов к предъявлению:
1. От подающего запрос:
а) Загранпаспорт и копии всех страниц
б) Студ карточка и копия
в) Справка о несудимости. Оригинал с заверенным переводом и апостилем. Делался в России, консульский перевод не потребовали. Про справку о несудимости cтоит сказать отдельно. Иногда пишут, что мол, если ты прожил все 3 года в Испании, то и справка не нужна, ведь ее уже делали, когда подавалось первоначальное заявление на визу D. Авторитетно ответить не могу, вероятно, в разных провинциях по-разному, но у вот у меня потребовали.
г) Подтверждение от учебных заведений о том, что все три года реально проучился и сдал все экзамены.
д) Справка о том, что не являлся бенефициаром грантов и стипендий.
Тут возникли трудности. Есть 2 варианта это доказать. Либо отправить факс в Direccion General De Asuntos Y Asistencia Consulares на номер 913948667 с указанием всех контактных и персональных данных (адрес, телефон, номер студ карты и т.п.), либо предоставить соответствующее письмо из консульства Вашей страны (в моем случе - РФ).
Через пару недель после отправки факса, на почту пришло официальное письмо, содержанием которого было следующее: ничего проверить нельзя, никакой справки не дадим.
В консульстве РФ дали по сути примерно такую же бумажку.
Я решил подстраховаться и еще сделал у нотариуса заявление, что я никаких стипендий не получал, и сдал все 3 документа.
В результате мне сказали при подаче документов, что заявления у нотариуса можно было и не делать. Но опять же, не могу гарантировать, что везде это так.
е) Оплата пошлины
ж) Трудовой договор. Должен быть обычный типовой договор (не becas, не formacion etc) с указанием, что он минимум на 12 месяцев и что он вступает в силу после положительного исхода Вашего запроса.
з) Собственно, заявление в 2х экземплярах, за печатью и подписью директора/кадровика Вашей компании.
и) Доверенность от компании на Ваше имя, что вы имеете право подавать документы. Достаточно в свободной форме за подписью и печатью уполномоченного лица.

2. От компании-работодателя:
а) Обязательно оригинал и копия ДНИ лица, берущего Вас на работу (сотрудник отдела кадров с полномочиями, или владелец фирмы (в этом случае нужен оригинал и копия эскритуры)), либо его личное присутствие.
б) Оригинал и копия CIFa компании
в) Оплата пошлины.
г) Другие документы по желанию (alta cencal, TC-2, подтверждение, что нету долгов в Hacienda y seguridad social etc)
Теоретически, это необязательно, но мне сказали, что всегда лучше принести по максимуму.
ВСЕ ДОКУМЕНТЫ предоставляются в оригинале и с копиями, т.к. они все сверяют и возвращают оригинал.
В случае нехватки, можно донести недостающие документы, но для того, чтобы заявление приняли в разработку нужно обязательно:
Договор, заявление, обе пошлины, оригинал ДНИ ответственного лица компании (либо его физическое присутствие) и его полномочия нанимать работников.

Я не могу переоценить значение сроков подачи.
Я пришел подавать документы через неделю после того, как истек срок действия студ карты. Меня вежливо послали, предложив 2 варианта:
1. Арраиго сосьяль
2. Продлить студ резиденцию и подать потом уже на резиденцию рабочую.
Я выбрал второй вариант, причем дожидаться выдачи карточки необязательно. Более того, можно подать на продление студ карты и сразу же прийти и подать на резиденцию, - в этом случае при положительном исходе студ карты, автоматически вступает в разработку Ваше заявление на резиденцию. Опять же, это мой барселонский опыт, возможно, в условном Бильбао, такой вариант не пройдет.
В любом случае, я дождался "фаворабле" по студ карте и уже с ним пришел подавать второй раз.
Положительный исход пришел всего через 2 недели после подачи.
Потом, в течение месяца, по адресу Вашего работодателя должно прийти официальное уведомление о положительном решении, после которого Вам могут дать alta для seguridad social. После того, как Вас запишут в seguridad social, у вас есть 15 дней на подачу фотографий и остальных документов (копию положительного решения, которое пришло Вашему работодателю, альта в seguridad social, resguardo de resolucion favorable в распечатанном виде, Ваша копия заявления на резиденцию, прописка, паспорт и студ карточка) в экстранхерию.
Тут уж я судьбу не испытывал и подал вовремя. Как результат - через 2 недели забираю карточку.

Надеюсь, Вам пригодится моя писанина. Если будут какие-либо вопросы, с удовольствием на них отвечу по мере возможности.

Всего хорошего!Олег     shoumov@mail.ru 
 


No 68135, alexandra, от 2013-02-27 00:06:59
 
* Здравствуйте! Как и обещала, хочу поделиться опытом перехода со студенческой резиденции на residencia de trabajo por cuenta ajena. 
Начнем с того, что сделать такую модификацию можно на следующих условиях:
1. Пробыть в Испании как минимум 3 года с autorización de estancia.
2. Окончить учебу с успехом (в испанском варианте superar los estudios con aprovechamiento).
3. Не быть стипендиатом или победителем какого-либо гранта по программам обмена ни от Испании, ни от вашей родины.
Сразу оговорюсь, что для экстранхерии и для меня понятие «трехлетнее пребывание» оказалось несколько разным. Я пришла туда за информацией, когда моя третья карточка подходила к концу, и мне сказали, что полных 3 года наступят, когда срок 3ей карточки истечет. А модификацию нужно делать, когда есть и трехлетний срок, и карточка еще действительна. Поэтому пришлось подавать на 4ую карточку, ждать ресолусьон (саму карточку ждать не надо) и только тогда начинать процесс модификации. В моем случае ресолусьон мне дали через неделю, чему я была очень рада.
Пункт об образовании. Где-то здесь читала пару лет назад, что если даже вы в Испании больше 3 лет, но диплом пока не получили, то даже начать модификацию вам не разрешат. Со мной было совсем не так. В Испанию я приехала после 3 курсов минского университета и из-за новой на тот момент болонской системы, меня не смогли перевести на более высокий курс и пришлось начинать всю учебу заново. Правда, большая часть предметов была засчитана. Спустя 3 года нахождения в Испании вместо полного 4 курса на тот момент мне осталось написать только диплом, что я и объяснила в экстранхерии. Мне ответили, что нет никаких проблем, что все, что они требуют, это пункт о “ha superado los estudios con aprovechamineto”. В местном университете я попросила такую справку, где было указано, что я являлась студенткой с такого по такой-то год и на данный момент все экзамены сданы успешно. Здесь же была и оговорка, что никто ни по какой стипендии меня никуда не направлял. Так что с этими документами никаких проблем не было.
Теперь непосредственно о самих документах для модификации. Когда работодатель, готовый на все перипетии этого процесса, найден, сита в экстранхерии назначена, нужно подготовить следующие документы:
Со стороны студента:
1. Паспорт
2. Ние
3. Прописка
4. Документы от университета, о которых я говорила выше.
Со стороны компании:
1. Заявление (EX-03, заполненное и подписанное вами и работодателем)
2. Предконтракт (ОБЯЗАТЕЛЬНО на 1 год, полный рабочий день, НЕОБЯЗАТЕЛЬНО даты, просто написать Anexo, что контракт вступит в силу при положительной ресолусьон экстранхерии).
3. Memoria descriptive de la actividad de la empresa (эту бумажку дают в экстранхерии, просто быстро заполнить информацию о компании, сколько служащих и т.д.)
4. Declaración de responsabilidad (impreso также дается в экстранхерии (Просто подписать).
5. CIF de la empresa.
6. DNI работодателя, непосредственно человека, который с вами поедет в экстрахерию.
7. Documentación que acredite la capacidad para contratar en nombre de la empresa (Escritura de sociedad O poder). В моем случае это было последнее, т.е. доверенность, данная человеку, чтобы он от имени компании мог взять меня на работу. В экстранхерии прицепились, что нужна и escritura, но компания, которая меня нанимала – это огромная корпорация и эту эскритуру было достать невозможно. Они смилостивились и отстали, ограничившись доверенностью.
8. Документ, подтверждающий, что у компании есть средства, чтобы нанимать сотрудников. Документы, которые могут это подтвердить, это или декларация IRPF, или Impuesto de Sociedades.
Мне также понадобился еще один документ, так как экстранхерия обнаружила, что у компании задолженность по платежам Сегуридад Сосиаль. Никакой задолженности на самом деле не было, но чтобы это подтвердить, снова пришлось просить работодателя, чтобы достал эту бумагу в Сегуридад Сосиаль.
Когда все документы сданы и тасас оплачены (около 20 евро с вас и 190 с комании, хотя я оплатила и то и то), остается только ждать. Как и в других случаях, у экстранхерии официально 3 месяца на ответ. Мне ответ был нужен раньше, так как у компании поджимали сроки и им нужен был человек. В экстранхерии работники оказались человечными и после моего визита спустя месяц , а то им меньше, после подачи, пообещали дать мне ресолусьон через пару дней. Так и вышло.
Как только ресолусьон была на руках, я съездила в сегуридад сосиаль, где мне присвоили номер. Для этого потребовались паспорт, НИЕ и предконтракт. Сообщила эти данные компании, они дали альту в сегуридад сосиаль и в тот же день я начала работать. На следующий день я приехала в экстранхерию, показала им альту, они занесли в базу информацию и отправили в полицию на отпечатки пальцев. Там, как всегда, потребовали ксерокопии всех страниц паспорта, фотографии и ресолусьон. Теперь в ожидании карточки, которая, как я уже поняла, будет с ограничением по географии и виду деятельности.
Хочу сказать спасибо этому сайту, потому что хоть полной информации по этой процедуре не было, все-таки очень много деталей я узнала именно здесь. Также хочу напомнить, что в каждой провинции все бывает по-разному и к тому же все зависит от человека, который будет у вас принимать документы. Хоть у меня все и получилось, процесс занял довольно много времени и изрядно потрепал нервы, поэтому от всей души желаю удачи тем, кому он только предстоит!
alexandra 


№92324   Михаил,   от 2015-07-05 22:07:19
Добрый день.

Хочу поделиться свежим опытом по переходу супруги со студенческой естанции на резиденцию с правом работы.
В целом все прошло по примеру No 68135, alexandra, от 2013-02-27 , но возникла проблема с документом, подтверждающем отсутствие стипендии (подробнее проблема освещена в статье
    ► http://www.russpain.ru/news/index.php?id=12911

Изначально подали Declracion Jurado ( в духе "ни у кого ничего не брал") и письменное заверение "сведениями не располагаем" за подписью консула России.
Однако на этом документе все застряло, чиновников это не устроило. Ситуация осложнялось тем что все документы подавал адвокат, нанятый фирмой-работодателем. Поэтому все затягивалось и осложнялось (его бездельем). Дело успело упасть в статус Archivado.
В итоге адвокат по своим каналам долго выяснял что делать и поехал с супругой в консульство РФ, где они получили некое Declaracion Jurado via Consul. К сожалению, поскольку все шло шло через адвоката, не могу сказать подробнее о чем говорилось в этом документе. Знаю что бумага потом ушла в Мадрид на какое-то заверение.
Однако с этим документом в итоге дело вернулось на рассмотрение, и недавно получили favorable.
Подали 2 января, получили 2 июля, Барселона.

Совет - старайтесь избегать адвокатов, лучше все делать самому. С бумажками об отсутствии стипендии возникают проблемы.
Archivado - это еще не отказ.

Спасибо этому сайту за подробную информацию и практикум.
Михаил      
 

 №92326,   Николай,   от  2015-07-05 23:17:10
Здравствуйте, Михаил!
Огромное спасибо, что поделились опытом! Я пополнил им копилку ценной информации, которая обязательно пригодится нашим Соотечественникам!
Я разместил его прямо под опытом Александры. Отдельная благодарность за разъяснение вреда тяжёлой и неповоротливой юридической артиллерии (адвокат изначально "заточен" не на скорейшее достижение целей, а на борьбу за права).

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш, Николай 
 
 ТИПОВОЙ ОТВЕТ И ОПЫТ ПРОШЛЫХ ЛЕТ


Здравствуйте, ...! По вопросу можно предположить, что Вы еще не окончательно определились с планами на будущее. В зависимости от того, что Вы для себя решите, есть три варианта действий: 
1) autorizacion de trabajo позволит Вам совмещать учебу с работой, точнее с подработкой, т.к. полноценная учеба не оставит Вам времени на полноценную работу, особенно при испанском режиме дня: с 9 утра до 8 вечера с трехчасовой сиестой вместо обеденного перерыва. 
2) Вы можете, обучаясь, параллельно начать процесс получения "взрослой" (рабочей или no laboral) резиденции через новую визу D. Так легализовался в Испании я. Наличие резидентской карточки позволило мне свободно трижды съездить на Родину для подачи двух прошений (получилось только со второй попытки) и для получения резидентской визы. Начинать можно сразу после получения tarjeta de estudiante.
3) Путь, предлагаемый Регламентом, отличается от этого варианта только тем, что не требуется виза, вся процедура проходит в Испании: 

У студентов имеется возможность изменить тип резиденции со студенческого на permiso de trabajo в соответствии с Регламентом. Соискатели должны доказать, что проучились в Испании три года и не были стипендиатами отправленными на учебу отечественными организациями (то есть, что при смене студенту его статуса Испания не является соучастником надувательства по отношению к плательщику стипендии), а также что у соискателей есть работодатели. При этом рабочие места не обязаны относиться к числу невостребованных коренным населением. На студентов с 3-летним стажем пункт "а" статьи 50 не распространяется.

Новая резиденция будет рассматриваться как первичная.
Вместе со студентами по статье 95 могут легализоваться члены семьи (супруги и прямые родственники по восходящий и нисходящей линии), которые на момент подачи прошения проживают вместе со студентом.
Полный текст Регламента к закону об иностранцах (на испанском языке, с выборочной интерпретацией на русском, на каждой странице есть ссылка на он-лайн переводчик):

 

ОПЫТ: 

Цитата:
No 11759, Klara, от 2008-06-05 16:00:29 
* Добрый день Николай! нахожусь в испании 6 месяцев. студенческая резиденция действительна до ноября. дальше хочу учится на магистратуре. и таким образом продлить визу. планирую остаться, мне очень нравится эта страна. недавно мне посоветовали сделать емпадронамиенто. еще сказали что я имею право на сегуридад социал, и тархета санитария. но не знаю стоит ли все это оформлять, потом не возникнут проблемы, когда мне надо будет продлевать свою студенческую резиденцию? т.к. насколько мне известно, студенты имеют право на работу, на полставки. можно ли оформив все эти документы, устроится на работу, и не будет ли никаких проблем при реновасион де тарэта?
второй вопрос- планирую выехать из страны на месяц, не будет ли никаких проблем в аэропорту при въезде( с тархета эстудиантил)? заранее огромное спасибо
Klara 

No 11763, Николай, от 2008-06-05 17:27:57 

* Здравствуйте, Klara! Право студентов на подработку (autorizacion de trabajo) не бесспорно. Его надо просить в местном управлении Минтруда, не всем дают. 
"Прописка" (empadronamiento) не помеха для продления резиденции, равно как и медицинская страховка.

С действительной резиденцией и с действительным паспортом проблем с пограничниками на рубеже между Россией и станами Шенгена не будет.
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!

Николай 

No 11774, Olga S, от 2008-06-05 19:17:37 
 Клара, позвольте и мне пояснить Вам кое что исходя из собственного опыта. В испании 2.5 года по tarjeta de estudiantes. 
1. C действующей карточкой на границе не будет проблем (паспорт не забудьте)
2. Оказывается, это я сама недавно выяснила, что tarjeta de estudiantes это не residencia, а estancia. В принципе, я 2,5 года жила, не зная об этой разнице и ни в чем ее не чувствуя, теже права во всем. НО.. оказывается, в некоторых случаях, например, при некоторых социальных выплатах, то что это не residencia может наложить вето на выплаты. Например, по прошествии 10 лет проживания в Испании вы захотите подать на гражданство (если замуж не выдете, тогда подадите раньше). так вот.. годы проведенные по студенческой тархете, просто могу не засчитать. Но думаю, пока вас это не беспокоит. Просто не плохо, на всякий случай знать, что ваш режим нахождения в Испании - estancia, что почти не на что не влияет. Продолжение в следущем посте...
Olga S 

No 11775, Olga S, от 2008-06-05 19:35:59 
* Klara, продолжаю. * 3. Да, сделайте empodranomiento. Пока на те планы, которые вы озвучили, наличие или не наличие empodranomiento влиять не будет. Может в одтельных случаях пригодиться, негатива от его наличия не будет не в каких случаях.

4. Нет, студенты не имеют правад на seguridad social. По-крайне мере в Саламанке, не UE студенты университета не имеют права. Вы можете получить tarjeta sanitaria, сами купив страховку. Но! если вы устроитесь на работу, тогда да (официальную). У вас появится seguridad social и tarjeta. 

5. Студенты имеют права работать не более 4 часов в день, если часы работы не пересекаются с часами учебы. Список дОкументов, которые вы, и ваша empresa, должны представить для получения этого разршения вам нужно попросить в местном subdelegacion del govierno. 
 
На что обратить внимание. Что какой бы контракт не нарисовал ваш работодатель, разрешение на работу вам выдадут на срок, не больше, чем действительна ваша tarjeta. Мне в Саламанке это разрешение делали неклько раз, и самое быстрое было 1 месяц. Во всех регионах, думаю, свои сроки. Так что считайте, если скоро у вас заканчивается первая tarjeta, потом это разрешение придется просить заново с подачей на новую tarjeta. 
 
Я советую, подать на новую tarjetu как можно раньше (кажется можно за два месяца). С бумажкой, о том, что вы попросили новую тархету идеите со своим импресарио (и подготовленными заранее документами) в Subdelegacion del govierno и подавайте на разрешение на работу. Тогда и тархету и разрешение получите, при корректоной работе чиновников, одновременно. Можно им даже иногда позванивать, напоминать, что у вас две solucitud одновременно. И помните, что разрешение на работу вас выдадут на тот срок, на сколько выдадут тархету (или меньше, если контракт будет на меньший срок, но никогда не больший). 

И последние, хотя вы это не спросили, но может не знаете. Через 3 года (не раньше) постоянного легального нахожднеия в Испании как студентка (даже если будете уезжать не месяц), и ДЕЙСТВИТЕЛЬНО учебы (вас всегда будут просить приносить подтверждение от учебного заведения, что вы отучились, сдали...) вы имеете право поменять своей режим c estancia на residencia по рабочему контракту. Но не раньше чем через 3 года, и следите, чтобы перерывов между tarjetami не было.
Olga S 
Конец цитаты

 

А вот еще опыт по этой теме: 

Цитата:
No 11321, yulia, от 2008-05-21 13:23:29 
* Здравствуйте Николай, отправляю Вам вопросы и ответы в консульство Испании в Москве, которые я задавала по эл. почте, и которые получила. Может пригодится кому-нuбудь. простите, что отправляю без перевода, переписка была на испанском, у меня не было возможности пользоваться русской клавиатурой.
"Muy señores mios, 
Le agradecería si me consultasen el procedimiento de concesión del visado laboral. Soy pasante de un abogado de extranjeria en Madrid, me llamo Yulia . 
Tenemos un cliente que es un ciudadano ruso, el año pasado él ha sido reagrupado por su mujer. Ella tambien es la ciudadana rusa y es estudiante. 
Él tiene oferta de trabajo y ya tenemos la carta de la concesión de autorización de residencia y trabajo por parte del Ministerio de Trabajo Español. En ésta carta le dan un mes para presentarse en el Consulado Español en Rusia y pedir el visado correspondiente. A pesar que él se encuentra aquí (legalmente, es el conyuge reagrupado por su mujer estudiante), tenemos entendido que tiene que viajar a Rusia por el visado correspondiente. De toda ésta situación nos surgen varias preguntas:
1. ¿Que documentación (aparte de la carta de concesión de autorización de residencia y trabajo) tiene que presentar?
2. ¿Puede presentar toda ésta documentación a través de un representante legal? (Aunque entiendo que él tiene que ir personalmente para recibir el visado)
3. ¿Cuanto tiempo puede tardar la concesión del visado?
4 Dado que él se encuentra aquí , en España, legalmente, ¿Puede estar aquí mientras el visado está en tramite?
Me gustaria mencionar que el acaba de hacer la renovacion de su tarjeta de reagrupado y tiene una hija nacida aquí. 
Muchas gracias de antemano, 
Saludos cordiales,

RESPUESTA: 
En respuesta a su e-mail de 15 de mayo de 2008, le informo que:
1) La documentación a presentar es la que figura en nuestra página web (aunque en estos momentos no está disponible la información de visados en español, pero si la versión en ruso): www.maec.es/consulados/moscu. No obstante le adjunto un archivo con información sobre el procedimiento y la documentación necesaria.
2) La presentación de su solicitud de visado se puede realizar, personalmente o mediante representante debidamente acreditado (carta de autorización expedida ante notario) y CON necesidad de cita previa, a través de esta Oficina Consular, llamando al teléfono +7 495 958 21 69. La retirada del visado debe hacerlo el solicitante personalmente, y a pesar de lo anteriormente expuesto, siempre cabe la posibilidad de que se requiera su presencia también en el momento de solicitar.
3) El tiempo de tramitación de este tipo de visados es de unas 4 semanas, ya que requiere consulta a los Servicios Centrales.
4) El interesado puede estar en España si reúne las condiciones necesarias para permanecer legalmente en el país durante el tiempo de tramitación de su visado.
Saludos cordiales.
Sección de Visados
Consulado General de España en Moscú
Stremyanniy pereulok 31/1 – 115054 Moscú
Teléfonos: +7-495- 958 23 89 / +7-495-234 22 97
Fax: +7-495- 234 22 86
Correo electrónico: cog.moscu@mae.es

ПРИЛОЖЕНИЕ
МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
И СОТРУДНИЧЕСТВА ГЕНЕРАЛЬНОЕ КОНСУЛЬСТВО ИСПАНИИ
В МОСКВЕ Стремянный пер., 31/1.
Справки по тел.:
958 23 89 / 234 22 97
факс: 234 22 86
ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО ДЛЯ РАБОТЫ ПО КОНТРАКТУ
1 Соответствующим образом заполненная анкета в 2 экземплярах, подписанная лицом, на чье имя будет выдана виза + 2 фотографии 2х3, прикрепленные на анкету
2 Загранпаспорт сроком действия не менее 4 месяцев + ксерокопия всех его страниц
3 Внутренний паспорт, оригинал и ксерокопия всех его страниц
4 Справка об отсутствии судимости, недавняя, выданная компетентным органом страны или стран, в которых заявитель проживал в течение 5 лет, предшествующих подаче заявления. Заявителям – гражданам России, Белоруссии, Грузии и Армении обязательно проставить на этой справке Гаагский апостиль.
5 Недавняя медицинская справка о том, что заявитель не страдает заболеваниями, требующими установления карантина согласно Международным санитарным нормам
6 Копия РАЗРЕШЕНИЯ НА РАБОТУ И ПРОЖИВАНИЕ. Подается не позднее 1 МЕСЯЦА со дня оповещения работодателя
7 Личная явка заявителя
8 Нотариальная доверенность на подачу документов, в случае если запрос не подается лично заявителем
ДРУГИЕ ТРЕБОВАНИЯ И ЗАМЕЧАНИЯ
ПЕРЕВОД Все представляемые документы подаются с переводом на испанский язык, заверенным в данном Консульстве
КСЕРОКОПИИ Все документы подаются в оригинале с приложением 1 ксерокопии
ПОЛУЧЕНИЕ Виза выдается лично владельцу паспорта, в течение двух месяцев со дня оповещения
СОБЕСЕДОВАНИЕ На любом этапе оформления дела Генеральное Консульство может потребовать личной явки заявителя и, в случае необходимости, провести с ним личное собеседование
ЗАПИСЬ НА ПРИЕМ Заявители могут записаться на прием по телефону Генерального Консульства с 8:00 до 14:30. Тел. 958 21 69
КОНСУЛЬСТВО ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ПОТРЕБОВАТЬ ЛЮБЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
yulia jakhramovich@hotmail.com  
Конец цитаты


 

...

Читать полностью

 


REAL DECRETO 240/2007()

№111 от 20.07.2013 14:57

...

Королевский декрет 2007 года про 
RÉGIMEN COMUNITARIO
а также про права PAREJA DE HECHO с гражданами Европы.

Статьи 2, 3, 9 y 18 исправлены (аннулирован перечеркнутый текст) на основании решения Верховного Суда Испании по иску адвокатов иммигрантских ассоциаций Латинской Америки, - Sentencia de 1 de junio de 2010, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo. 

8558 Miércoles 28 febrero 2007 BOE núm. 51
      Оригинал в формате PDF для распечатки:
 
http://www.boe.es/boe/dias/2007/02/28/pdfs/A08558-08566.pdf 

Комментарий испанского адвоката:
http://www.derecho.com/articulos/item/2007/3/1/el-nuevo-ciudadano-europeo

Изменения: (BOE. núm. 266, de 3 de noviembre de 2010),
http://www.boe.es/boe/dias/2010/11/03/pdfs/BOE-A-2010-16822.pdf .
MINISTERIO DE LA PRESIDENCIA

4184 REAL DECRETO 240/2007, de 16 de febrero, sobre entrada, libre circulación y residencia en España de ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.


Королевский декрет 240/2007 от16 февраля 2007 года, официальный государственный бюллетень №51, относительно въезда, свободы перемещения и проживания в Испании для граждан стран Европейского экономического сообщества.

 

Русскоязычную интерпретацию, сделанную автором сайта Русская Испания Вы найдете под статьями декрета, имеющими прямое отношение к иммигрантам. Выделено синим цветом. Витиеватые юридические обороты я в этой интерпретации буду упрощать. Например, вместо "...ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo" я буду говорить "европейцы".  

 

España se adhirió a las Comunidades Europeas como Estado miembro de pleno derecho el 1 de enero de 1986, siendo necesario en aquellos momentos dictar el Real Decreto 1099/1986, de 26 de mayo, sobre entrada, permanencia y trabajo en España de ciudadanos de los Estados miembros de las Comunidades Europeas, en el que se regulaban las formalidades administrativas para el ejercicio de los derechos de entrada y permanencia en España por parte de los ciudadanos de sus Estados miembros para la realización de actividades por cuenta ajena o por cuenta propia o para prestar o recibir servicios al amparo de lo establecido en el Tratado de la Comunidad Económica Europea.

Posteriormente, el Consejo de las Comunidades Europeas adoptó el Reglamento (CEE) 2194/1991, de 25 de junio de 1991, relativo al período transitorio aplicable a la libre circulación de los trabajadores entre España y Portugal y los restantes Estados miembros, y las Directivas 90/364/CEE, relativa al derecho de residencia; 90/365/CEE, relativa al derecho de residencia de los trabajadores por cuenta ajena o por cuenta propia que hayan dejado de ejercer una actividad profesional, y 93/96/CEE, relativa al derecho de residencia de los estudiantes, lo que motivó que se dictase el Real Decreto 766/1992, de 26 de junio, sobre entrada y permanencia en España de nacionales de Estados miembros de las Comunidades Europeas.

La entrada en vigor, el 1 de enero de 1994, del Acuerdo ratificado por España el 26 de noviembre de 1993, sobre el Espacio Económico Europeo, así como la necesaria adecuación del citado real decreto a la Jurisprudencia emanada del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (asunto 267/83, Diatta contra Land Berlin), obligaron a modificar el Real Decreto 766/1992, de 26 de junio, por el Real Decreto 737/1995, de 5 de mayo, y por el Real Decreto 1710/1997, de 14 de noviembre.

Debe también recordarse la vigencia, desde 1 de junio de 2002, del Acuerdo, de 21 de junio de 1999, entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza, sobre libre circulación de personas, por el que a los ciudadanos suizos y a los miembros de su familia les es de aplicación el mismo tratamiento que a los ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea y a sus familiares.

La firma, el 28 de julio de 2000, en Marsella, por los Ministros del Interior de Francia, Alemania, Italia y España, de una Declaración en la que se comprometían a suprimir la obligación de poseer una tarjeta de residencia en determinados supuestos, obligaba a introducir las correspondientes adaptaciones en el régimen contemplado en los reales decretos mencionados, por lo que se hizo necesario introducir la no exigencia de tarjeta de residencia para los ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados parte del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo que fueran activos, beneficiarios del derecho a residir con carácter permanente, estudiantes o familiares de estas personas que sean a su vez ciudadanos de los mencionados Estados.

Por otra parte, se consideró necesaria la elaboración de un nuevo texto normativo que derogara los entonces aún vigentes Real Decreto 766/1992, de 26 de junio, sobre entrada y permanencia en España de nacionales de Estados miembros de las Comunidades Europeas; Real Decreto 737/1995, de 5 de mayo, que lo modificaba, así como el Real Decreto 1710/1997, de 14 de noviembre, y por ello se aprobó el Real Decreto 178/2003, de 14 de febrero, sobre entrada y permanencia en España de nacionales de Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados Parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

Posteriormente, el Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea han valorado la necesidad de codificar y revisar los instrumentos comunitarios existentes, con objeto de simplificar y reforzar el derecho de libre circulación y residencia de todos los ciudadanos de la Unión Europea, lo que ha hecho necesario un acto legislativo único, con el fin de facilitar el ejercicio de este derecho.

Dicho acto legislativo lo ha constituido la Directi- va 2004/38/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros por la que se modifica el Reglamento (CEE) n.º 1612/68 y se derogan las Directivas 64/221/CEE, 68/360/ CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE y 93/96/CEE. Dicho instrumento comunitario ha modificado el Reglamento (CEE) 1612/68, relativo a la libre circulación de los trabajadores dentro de la Comunidad, y ha derogado diversas Directivas CEE en materia de desplazamiento y residencia, estancia de trabajadores de los Estados miembros y de sus familias dentro de la Comunidad, establecimiento y libre prestación de servicios, y residencia de los estudiantes nacionales de los Estados miembros.

La Directiva 2004/38/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, regula el derecho de entrada y salida del territorio de un Estado miembro, el derecho de residencia de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de su familia, y los trámites administrativos que deben realizar ante las Autoridades de los Estados miembros. Asimismo regula el derecho de residencia permanente, y finalmente establece limitaciones a los derechos de entrada y de residencia por razones de orden público, seguridad pública o salud pública.

En todo caso, la aprobación de la citada Directiva 2004/38/CE, de 29 de abril de 2004, ha hecho necesario proceder a incorporar su contenido al Ordenamiento jurídico español, todo ello de acuerdo a lo dispuesto por los artículos 17 y 18 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea relativos a la ciudadanía de la Unión, así como a los derechos y principios inherentes a la misma, y al principio de no discriminación por razón de sexo, raza, color, origen étnico o social, características genéticas, lengua, religión o convicciones, opiniones políticas o de otro tipo, pertenencia a una minoría nacional, patrimonio, nacimiento, discapacidad, edad u orientación sexual.

Por otra parte, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1.3 de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, en su redacción dada por las Leyes Orgánicas 8/2000, 11/2003 y 14/2003, debe recordarse que dicha Ley Orgánica es de aplicación para las personas incluidas en el ámbito de aplicación de este real decreto en aquellos aspectos que pudieran serles más favorables.

Igualmente, el derecho a la reagrupación familiar se determina como un derecho inherente al ciudadano de un Estado miembro, pero asociado necesariamente al ejercicio de su derecho de libre circulación y residencia en el territorio de los otros Estados miembros, todo ello de conformidad con la normativa comunitaria y con la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. 

En este sentido, para regular la reagrupación familiar de ciudadanos españoles que no han ejercido el derecho de libre circulación, se introduce una Disposición final tercera que, a su vez, introduce dos nuevas Disposiciones adicionales, decimonovena y vigésima, en el Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, aprobado por Real Decreto 2393/2004, de 30 de diciembre. Estas Disposiciones protegen especialmente al cónyuge o pareja de ciudadano español y a sus descendientes menores de veintiún años, mayores de dicha edad que vivan a su cargo, o incapaces.

El presente real decreto ha sido informado por el Foro para la Integración Social de los Inmigrantes, por la Comisión Permanente de la Comisión Laboral Tripartita de Inmigración y por la Comisión Interministerial de Extranjería. En su virtud, a propuesta de los Ministros de Trabajo y Asuntos Sociales, de Asuntos Exteriores y de Cooperación, y del Interior, con la aprobación previa del Ministro de Administraciones Públicas, de acuerdo con el Consejo de Estado y previa deliberación del Consejo de Ministros, en su reunión del día 16 de febrero de 2007,

D I S P O N G O :

CAPÍTULO I

Disposiciones generales

Artículo 1. Objeto.

Статья 1. Объект.

1. El presente real decreto regula las condiciones para el ejercicio de los derechos de entrada y salida, libre circulación, estancia, residencia, residencia de carácter permanente y trabajo en España por parte de los ciudadanos de otros Estados miembros de la Unión Europea y de los restantes Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, así como las limitaciones a los derechos anteriores por razones de orden público, seguridad pública o salud pública.

2. El contenido del presente real decreto se entenderá sin perjuicio de lo dispuesto en leyes especiales y en los tratados internacionales en los que España sea parte.

 Artículo 2.  Aplicación a miembros de la familia del ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.
       Статья 2. Сфера применения декрета.

El presente Real Decreto se aplica también, cualquiera que sea su nacionalidad, y en los términos previstos por éste, a los familiares de ciudadano de otro Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, cuando le acompañen o se reúnan con él, que a continuación se relacionan:

Настоящий королевский декрет о свободном перемещении и праве на проживание  распространяется также на членов семьи, перемещающихся или проживающих вместе с  гражданами ЕС независимо от гражданства следующих категорий членов семьи:
     
К фиктивности отношений pareja de hecho подход ожидается строгий, что подтверждается опытом с практикума Русской Испании по Иммиграции: 
№4285, elisabet, от 2007-05-30 16:08:19 
Всем добрый день! есть вот такие интересные новости. Одна знакомая готовит документы на pareja de hecho и когда ей нужно было прописаться (empadronamiento) в квартиру будущего официального сожителя, то из хузгадо к ним направили полицейских проверить на самом ли деле они живут вместе и проверить состояние жилья. Полицейские побывали на днях (пришли рано утром), задавали вопросы каждому по отдельности!!! сколько времени они вместе, где познакомились, чем каждый занимается, на какие деньги живут. Потом им сказали что через неделю могут прийти и сделать эмпадронамиенто для парехи. Это маленький городок в провинции Валенсия. Честно говоря я была удивлена, т.к. никогда не слышала что полиция приходит на дом с проверкой....
elisabet 
№4287, Николай, от 2007-05-30 17:10:23 
Здравствуйте, elisabet! Это замечательная новость, которая говорит, что к фиктивности Pareja de hecho теперь относятся так же серьезно, как к фиктивности браков, которые иногда заключались на коммерческой основе с целью легализации в Испании. Значит, мы скоро узнаем о первой практике легализации через сожительство с гражданином (гражданкой) одной из стран Евросоюза. 
Проверки по адресам были и ранее, хотя и не часто. Рассказы участниц практикума об этом есть на страничке "Невесты" в разделе "Ценный опыт". 
Дай Бог Вам и всем нам удачи и здоровья!
Искренне Ваш, Николай

a) A su cónyuge, siempre que no haya recaído el acuerdo o la declaración de nulidad del vínculo matrimonial, divorcio o separación legal.

a) (распространяется) На супругов, если брак остается в силе: не аннулирован, не расторгнут и не находится в стадии бракоразводного процесса.

b) A la pareja con la que mantenga una unión análoga a la conyugal inscrita en un registro público establecido a esos efectos en un Estado miembro de la Unión Europea o en un Estado parte en el Espacio Económico Europeo, que impida la posibilidad de dos registros simultáneos en dicho Estado, y siempre que no se haya cancelado dicha inscripción, lo que deberá ser suficientemente acreditado. Las situaciones de matrimonio e inscripción como pareja registrada se considerarán, en todo caso, incompatibles entre sí.

b) На спутников жизни (pareja), с которыми граждане ЕС поддерживают отношения, аналогичные брачным и зарегистрированным официально в порядке, предусмотренном законами стран ЕС, при наличии достаточных подтверждений, что эти отношения не расторгнуты, что . Положение распространяется на те страны, где не допускается более одной регистрации отношений. В любом случае, официальный брак и официальное сожительство, согласно настоящего декрета,  несовместимы между собой. Другими словами, pareja de hecho признается этим декретом как полноправный член семьи европейца. В 2007-м году был первый опыт, который до весны 2010 года никому так и не удалось повторить, но с учетом поправок от 1/06/2010 можно пытаться: Путь открыт!

c) A sus descendientes directos, y a los de su cónyuge o pareja registrada siempre que no haya recaído el acuerdo o la declaración de nulidad del vínculo matrimonial, divorcio o separación legal, o se haya cancelado la inscripción registral de pareja, menores de veintiún años, mayores de dicha edad que vivan a su cargo, o incapaces.

c) На детей (дословно - "прямых потомков") европейцев и детей их супругов и официальных сожителей, чей возраст (детей) не более 21 года,  если брак или аналогичные ему отношения сохраняются. На детей старше 21 года положения настоящего  декрета распространяются, если они находятся на содержании родителей или недееспособны. 

d) A sus ascendientes directos, y a los de su cónyuge o pareja registrada que vivan a su cargo, siempre que no haya recaído el acuerdo o la declaración de nulidad del vínculo matrimonial, divorcio o separación legal, o se haya cancelado la inscripción registral de pareja.

d) На родителей (дословно - "прямых предков")  обоих супругов (официальных сожителей) находящихся на попечении семьи европейца, если брак или аналогичные ему отношения сохраняются.

 

Artículo 3. Derechos.

Статья 3. Права.

1. Las personas incluidas en el ámbito de aplicación del presente real decreto tienen derecho a entrar, salir, circular y residir libremente en territorio español, previo el cumplimiento de las formalidades previstas por éste y sin perjuicio de las limitaciones establecidas en el mismo.

1. Лица, на которых распространяется действие настоящего декрета, могут свободно въезжать в Испанию, перемещаться по ней и жить с стране, при условии соблюдения формальностей, предусмотренных настоящим декретом.  

2. Asimismo, las personas incluidas en el ámbito de aplicación del presente Real Decreto, exceptuando a los descendientes mayores de veintiún años que vivan a cargo, y a los ascendientes a cargo contemplados en el artículo 2.d del presente Real Decreto, 

2. Также все перечисленные лица, за исключением находящихся на попечении  детей старше 21 года и родителей супругов (сожителей), упомянутых в статье 2 этого декрета... 

..., tienen derecho a acceder a cualquier actividad, tanto por cuenta ajena como por cuenta propia, prestación de servicios o estudios, en las mismas condiciones que los españoles, sin perjuicio de la limitación establecida en el artículo 39.4 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea.

 ...имеют право на осуществление любой доходной деятельности, получение заработков и доходов как за счет собственного предпринимательства, так и за счет работы по найму, на обучение и оказание им услуг  наравне с гражданами Испании, если это не противоречит статье 39.4 конституционного соглашения ЕС.

No alterará la situación de familiar a cargo la realización por éste de una actividad laboral en la que se acredite que los ingresos obtenidos no tienen el carácter de recurso necesario para su sustento, y en los casos de contrato de trabajo a jornada completa con una duración que no supere los tres meses en cómputo anual ni tenga una continuidad como ocupación en el mercado laboral, o a tiempo parcial teniendo la retribución el citado carácter de recurso no necesario para el sustento. En caso de finalización de la situación de familiar a cargo y eventual cesación en la condición de familiar de ciudadano de la Unión, será aplicable el artículo 96.5 del Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000.

 ...это ограничение (для детей старше 21 года и родителей) не распространяется на "подработку" (дополнительный доход содержанок и содержанцев. Четкой границы между подработкой и работой в общем-то нет. Внятные отличительные характеристики: а) доходы от подработки не должны быть  достаточными для проживания, б) работа не должна превышать 3 месяцев в году.)...  При окончании, изменении или отмене статуса "член семьи Евопейца" (regimen comunitario) осуществляется переход на статус "общий режим" (regimen general).  

3. Los titulares de los derechos a que se refieren los apartados anteriores que pretendan permanecer o fijar su residencia en España durante más de tres meses estarán obligados a solicitar un certificado de registro o una tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión, según el procedimiento establecido en la presente norma.

3. Для проживания в Испании более трех месяцев не-испанцы должны просить справку о регистрации (certificado de registro) или специальный вид на жительство (Tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión) для членов семьи европейцев.  

4. Todos los ciudadanos de la Unión que residan en España conforme a lo dispuesto en el presente real decreto gozarán de igualdad de trato respecto de los ciudadanos españoles en el ámbito de aplicación del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. Este derecho extenderá sus efectos a los miembros de la familia que no tengan la nacionalidad de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, beneficiarios del derecho de residencia o del derecho de residencia permanente.


 

CAPÍTULO II

Entrada y salida

Artículo 4. Entrada.

1. La entrada en territorio español del ciudadano de la Unión se efectuará con el pasaporte o documento de identidad válido y en vigor y en el que conste la nacionalidad del titular.

2. Los miembros de la familia que no posean la nacionalidad de uno de los Estados miembros de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo efectuarán su entrada con un pasaporte válido y en vigor, necesitando, además, el correspondiente visado de entrada cuando así lo disponga el Reglamento (CE) 539/2001, de 15 de marzo, por el que se establece la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación. La expedición de dichos visados será gratuita y su tramitación tendrá carácter preferente cuando acompañen al ciudadano de la Unión o se reúnan con él.

2. Для въезда в Испанию члены семей европейцев, не имеющие европейских паспортов, должны получать визу, если между Испанией и их странами нет соглашения о безвизовом въезде. 

La posesión de la tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión, válida y en vigor, expedida por otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, eximirá a dichos miembros de la familia de la obligación de obtener el visado de entrada y, a la presentación de dicha tarjeta, no se requerirá la estampación del sello de entrada o de salida en el pasaporte.

При наличии вида на жительство любой из стран Шенгенского соглашения виза не требуется и испанские отметки в паспорте о пересечении границ не делаются. 

3. Cualquier resolución denegatoria de una solicitud de visado o de entrada, instada por una persona incluida en el ámbito de aplicación del presente real decreto deberá ser motivada. Dicha resolución denegatoria indicará las razones en que se base, bien por no acreditar debidamente los requisitos exigidos a tal efecto por el presente real decreto, bien por motivos de orden público, seguridad o salud públicas. Las razones serán puestas en conocimiento del interesado salvo que ello sea contrario a la seguridad del Estado.

3. Отказ в визе должен быть мотивирован, а мотив отказа доведен до сведения просителя.

4. En los supuestos en los que un ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, o un miembro de su familia, no dispongan de los documentos de viaje necesarios para la entrada en territorio español, o, en su caso, del visado, las Autoridades responsables del control fronterizo darán a estas personas, antes de proceder a su retorno, las máximas facilidades para que puedan obtener o recibir en un plazo razonable los documentos necesarios, o para que se pueda confirmar o probar por otros medios que son beneficiarios del ámbito de aplicación del presente real decreto, siempre que la ausencia del documento de viaje sea el único motivo que impida la entrada en territorio español.

4. При наличии не всех необходимых документов на въезд в Испанию (например, виз) у лиц, подпадающих под действие настоящего декрета, пограничными властями им будет предоставлено приоритетное право и время на доказательство соответствия семейного положения оговоренному настоящим декретом.  

Artículo 5. Salida.

Статья 5. Выезд.

Los ciudadanos de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, y los miembros de su familia con independencia de su nacionalidad, tendrán derecho a salir de España para trasladarse a otro Estado miembro, ello con independencia de la presentación del pasaporte o documento de identidad en vigor a los funcionarios del control fronterizo si la salida se efectúa por un puesto habilitado, para su obligada comprobación, y de los supuestos legales de prohibición de salida por razones de seguridad nacional o de salud pública, o previstos en el Código Penal.

Европейцам и членам их семей разрешается беспрепятственный выезд в другие европейские страны, за исключением случаев, когда выезд противоречит уголовному праву Испании или ее национальным интересам.   

CAPÍTULO III

Estancia y residencia

Artículo 6. Estancia inferior a tres meses.

1. En los supuestos en los que la permanencia en España de un ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, cualquiera que sea su finalidad, tenga una duración inferior a tres meses, será suficiente la posesión de pasaporte o documento de identidad en vigor, en virtud del cual se haya efectuado la entrada en territorio español, no computándose dicha permanencia a los efectos derivados de la situación de residencia.

2. Lo dispuesto en el apartado anterior será de aplicación para los familiares de los ciudadanos de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, que no sean nacionales de uno de estos Estados, y acompañen al ciudadano de uno de estos Estados o se reúnan con él, que estén en posesión de un pasaporte válido y en vigor, y que hayan cumplido los requisitos de entrada establecidos en el artículo 4 del presente real decreto.

1-2. При пребывании в Испании менее трех месяцев члены семей европейцев должны иметь действительный паспорт и визу или отсрочку, предусмотренную статьей 4-4. 

Artículo 7. 

Residencia superior a tres meses de ciudadanos de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

1. Los ciudadanos de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo tienen derecho a residir en territorio español por un período superior a tres meses. Los interesados estarán obligados a solicitar personalmente ante la Oficina de Extranjeros de la provincia donde pretendan permanecer o fijar su residencia o, en su defecto, ante la Comisaría de Policía correspondiente, su inscripción en el Registro Central de Extranjeros. Dicha solicitud deberá presentarse en el plazo de tres meses contados desde la fecha de entrada en España, siéndole expedido de forma inmediata un certificado de registro en el que constará el nombre, nacionalidad y domicilio de la persona registrada, su número de identidad de extranjero, y la fecha de registro.

2. Junto con la solicitud de inscripción, deberá presentarse el pasaporte o documento nacional de identidad válido y en vigor del solicitante. En el supuesto de que dicho documento esté caducado, deberá aportarse copia de éste y de la solicitud de renovación. 

Artículo 8. 

Статья 8.

Residencia superior a tres meses con tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión.

Проживание в Испании в Испании более трех месяцев для членов семей евопейцев:

1. Los miembros de la familia de un ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo especificados en el artículo 2 del presente real decreto, que no ostenten la nacionalidad de uno de dichos Estados, cuando le acompañen o se reúnan con él, podrán residir en España por un período superior a tres meses, estando sujetos a la obligación de solicitar y obtener una «tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión».

1. Члены семей европейцев имеют право на проживание в Испании вместе с европейцами более трех месяцев при условии обращения за евро-семейной резидентской карточкой с полным названием «tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión».  

2. La solicitud de la tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión deberá presentarse en el plazo de tres meses desde la fecha de entrada en España, ante la Oficina de Extranjeros de la provincia donde el interesado pretenda permanecer o fijar su residencia o, en su defecto, ante la Comisaría de Policía correspondiente. En todo caso, se entregará de forma inmediata un resguardo acreditativo de la presentación de la solicitud de la tarjeta, que será suficiente para acreditar su situación de estancia legal hasta la entrega de la tarjeta. La tenencia del resguardo no podrá constituir condición previa para el ejercicio de otros derechos o la realización de trámites administrativos, siempre que el beneficiario de los derechos pueda acreditar su situación por cualquier otro medio de prueba.

2. Резидентскую карточку членам семей европейцев надо запрашивать в течении трех месяцев со дня въезда в Испанию в иммиграционном офисе (оficina de еxtranjeros или extranjeri'a) по месту жительства, а если такового нет, то в ближайшем комиссариате полиции. Просителю сразу вручается лист ожидания, который легализует пребывание просителя в Испании, но до момента получения резиденции не наделяет его остальными правами, предусмотренными настоящим декретом. 

3. Junto con el impreso de solicitud de la tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión, cumplimentado en el modelo oficial establecido al efecto, deberá presentarse la documentación siguiente:

3. Вместе с заполненным бланком прошения о резиденции предоставляются следующие документы:

a) Pasaporte válido y en vigor del solicitante. En el supuesto de que el documento esté caducado, deberá aportarse copia de éste y de la solicitud de renovación.

а) Действительный паспорт. Если срок действия паспорта истек, то к нему надо приложить копию документа о том, что паспорт находится в стадии обновления. Как правило, это консульская справка. 

b) Documentación acreditativa, en su caso debidamente traducida y apostillada o legalizada, de la existencia del vínculo familiar, matrimonio o unión registrada que otorga derecho a la tarjeta. 

b) Документальное подтверждение семейных отношений с европейцем. Выданные за пределами Испании документы должны быть переведены и апостилированы.  

c) Certificado de registro del familiar ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo al que acompañan o con el que van a reunirse.

с) Справка о регистрации европейца, с которым воссоединяется - не-европеец.

d) Documentación acreditativa, en los supuestos en los que así se exija en el artículo 2 del presente real decreto, de que el solicitante de la tarjeta vive a cargo del ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo del que es familiar.

d) Подтверждение, что средства просителя резиденции на проживание поступают от воссоединяющего европейца. Это относится только к категории иностранцев, для которых материальная зависимость от европейца предусмотрена статьей 2 этого Декрета, как условие получения резиденции по воссоединению. 

e) Tres fotografías recientes en color, en fondo blanco, tamaño carné.

е) Три стандартные фотографии для документов. 

4. La expedición de la tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión deberá realizarse en el plazo de los tres meses siguientes a la presentación de la solicitud. La resolución favorable tendrá efectos retroactivos, entendiéndose acreditada la situación de residencia desde el momento de su solicitud.

4. Резидентская карточка должна выдаваться в течении трех месяцев после подачи прошения. Срок действия карточки - с момента подачи прошения (а не со дня выдачи или фактического подписания разрешения начальством, как это было ранее). Решение об удовлетворении прошения выносится "задним числом", и датируется днём подачи прошения. 

5. La tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión tendrá una validez de cinco años a partir de la fecha de su expedición, o por el período previsto de residencia del ciudadano de la Unión o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, si dicho periodo fuera inferior a cinco años.

5. Как правило, срок действия резидентской карточки - 5 лет. Этот срок может быть меньше, если резиденция воссоединяющего свою семью европейца заканчивается раньше.

Artículo 9. 

Статья 9.

Mantenimiento a título personal del derecho de residencia de los miembros de la familia, en caso de fallecimiento, salida de España, nulidad del vínculo matrimonial, divorcio, separación legal o cancelación de la inscripción como pareja registrada, en relación con el titular del derecho de residencia.

Сохранение права на проживание в Испании в случае смерти европейца, его выезда из страны, развода с ним, признания брака недействительным и аннулирования записи об официальном сожительстве (pareja de hacho). 

1. El fallecimiento del ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, su salida de España, o la nulidad del vínculo matrimonial, divorcio, separación legal o cancelación de la inscripción como pareja registrada, no afectará al derecho de residencia de los miembros de su familia ciudadanos de uno de dichos Estados.

2. El fallecimiento del ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, en el caso de miembros de la familia que no sean ciudadanos de uno de dichos Estados, tampoco afectará a su derecho de residencia, siempre que éstos hayan residido en España, en calidad de miembros de la familia, antes del fallecimiento del titular del derecho. Los familiares tendrán obligación de comunicar el fallecimiento a las autoridades competentes.

2. За бывшими членами семей - не европейцами - в вышеозначенных случаях (смерть, развод и т.д.) сохраняется право на ДАЛЬНЕЙШЕЕ проживание в Испании (но не на получении новой резиденции.) При этом они обязаны обязаны информировать компетентные органы об изменившихся личных обстоятельствах. 

Transcurridos seis meses desde el fallecimiento salvo que haya adquirido el derecho a residir con carácter permanente, el familiar deberá solicitar una autorización de residencia, de conformidad con lo previsto en el artículo 96.5 Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social. Para obtener la nueva autorización deberá demostrar que está en alta en el régimen correspondiente de seguridad social como trabajador, bien por cuenta ajena o bien por cuenta propia, o que disponen, para sí y para los miembros de su familia, de recursos suficientes, o que son miembros de la familia, ya constituida en el Estado miembro de acogida, de una persona que cumpla estos requisitos.

По истечении 6 месяцев после смерти резидент - не европеец - должен подать прошение о виде на жительство в Испании в соответствии со статьей 96.5 Регламента. 

Полный текст Регламента к закону об иностранцах (на испанском языке, с выборочной интерпретацией на русском, на каждой странице есть ссылка на он-лайн переводчик):

Для получения резиденции, кроме прошения, потребуется подтверждение, что проситель стоит на учете в органах социального страхования (Seguridad Social) в качестве работника по найму или предпринимателя, подтвердить наличие собственных средств для проживания в Испании, или другим способом подтвердить достаточную обеспеченность, в том числе, в качестве члена европейской семьи, принявшей на свой счет содержание просителя резиденции.

3. La salida de España o el fallecimiento del ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo no supondrá la pérdida del derecho de residencia de sus hijos ni del progenitor que tenga atribuida la custodia efectiva de éstos, con independencia de su nacionalidad, siempre que dichos hijos residan en España y se encuentren matriculados en un centro de enseñanza para cursar estudios, ello hasta la finalización de éstos.

3. За проходящими обучение в Испании детьми умерших (уехавших) европейцев, а также за родителями, осуществляющими над ними официальную опеку - не зависимо от гражданства, - сохраняется право на проживание в Испании вплоть до окончания учебы. 

4. En el caso de nulidad del vínculo matrimonial, divorcio, separación legal o cancelación de la inscripción como pareja registrada, de un nacional de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, con un nacional de un Estado que no lo sea, éste tendrá obligación de comunicar dicha circunstancia a las autoridades competentes. Para conservar el derecho de residencia, deberá acreditarse uno de los siguientes supuestos:

4. В случае разрыва брачных отношений супруг - не европеец должен известить об этом иммиграционные власти и, в случае намерения сохранить резиденцию, должен подтвердить наличие одного из следующих обстоятельств:  

a) Duración de al menos tres años del matrimonio o situación de pareja registrada, hasta el inicio del procedimiento judicial de nulidad del matrimonio, divorcio o separación legal, o de la cancelación de la inscripción como pareja registrada, de los cuales deberá acreditarse que al menos uno de los años ha transcurrido en España.

а) Как минимум, трехлетнее до момента начала бракоразводного процесса проживание в браке или официальном сожительстве с европейцем. Из названных трех лет, как минимум один год надо прожить в Испании. 

b) Otorgamiento por mutuo acuerdo o decisión judicial, de la custodia de los hijos del ciudadano comunitario, al ex cónyuge o ex pareja registrada que no sea ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea ni de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

b) Если дети европейца при разводе официально остались с не-европейцем. 

c) Cuando se acredite que han existido circunstancias especialmente difíciles como haber sido víctima de violencia doméstica durante el matrimonio o situación de pareja registrada, circunstancia que se considerará acreditada de manera provisional cuando exista una orden de protección a su favor o informe del Ministerio Fiscal en el que se indique la existencia de indicios de violencia doméstica, y con carácter definitivo cuando haya recaído sentencia en la que se declare que se han producido las circunstancias alegadas.

с) Когда брак (сожительство) расторгнут вследствие официально подтвержденной бытовой  жестокости со стороны европейца. 

d) Resolución judicial o mutuo acuerdo entre las partes que determine el derecho de visita, al hijo menor, del ex cónyuge, cónyuge separado legalmente o ex pareja registrada que no sea ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, cuando dicho menor resida en España y dicha resolución o acuerdo se encuentre vigente.

d) Когда не-европеец подтвердит право (официальное соглашение сторон, решение суда) на встречи с несовершеннолетними детьми.

Transcurridos seis meses desde que se produjera cualquiera de los supuestos anteriores, salvo que haya adquirido el derecho a residir con carácter permanente, el ex cónyuge o ex pareja registrada que no sea ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo deberá solicitar una autorización de residencia, de conformidad con lo previsto en el artículo 96.5 Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social. Dicho plazo de seis meses podrá ser prorrogado, en el supuesto de la letra c) anterior, hasta el momento en que recaiga resolución judicial en la que se declare que se han producido las circunstancias alegadas.

По истечении шести месяцев после вышеозначенного изменения семейных обстоятельств не-европеец должен подать прошение о виде на жительство в соответствии  со статьей 96.5 Регламента. На обладательниц постоянной резиденции эта обязанность не распространяется.

Полный текст Регламента к закону об иностранцах (на испанском языке, с выборочной интерпретацией на русском, на каждой странице есть ссылка на он-лайн переводчик):

Этот срок может быть продлен до окончательного решения суда в случае расторжения отношений по причине бытовой жестокости, пункт "с)". 

Para obtener la nueva autorización deberá demostrar que está en alta en el régimen correspondiente de seguridad social como trabajador, bien por cuenta ajena o bien por cuenta propia, o que disponen, para sí y para los miembros de su familia, de recursos suficientes, o que son miembros de la familia, ya constituida en el Estado miembro de acogida, de una persona que cumpla estos requisitos.

Для получения резиденции, кроме прошения, потребуется подтверждение, что проситель стоит на учете в органах социального страхования (Seguridad Social) в качестве работника по найму или предпринимателя, подтвердить наличие собственных средств для проживания в Испании, или другим способом подтвердить достаточную обеспеченность, в том числе, в качестве члена европейской семьи, принявшей на свой счет содержание просителя резиденции.

 

CAPÍTULO IV

Раздел IV

Residencia de carácter permanente

Постоянная резиденция.

Artículo 10. Derecho a residir con carácter permanente.

Статья 10. Право на постоянную резиденцию.

1. Son titulares del derecho a residir con carácter permanente los ciudadanos de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, y los miembros de la familia que no sean nacionales de uno de dichos Estados, que hayan residido legalmente en España durante un período continuado de cinco años. Este derecho no estará sujeto a las condiciones previstas en el capítulo III del presente real decreto.

1. Не-европейцы - члены семей европейцев, прожившие в Испании легально 5 лет, имеют право на постоянное проживание в стране, независимо от обстоятельств, описанных в разделе III.

A petición del interesado, la Oficina de Extranjeros de la provincia donde éste tenga su residencia o, en su defecto, la Comisaría de Policía correspondiente, expedirá, con la mayor brevedad posible y tras verificar la duración de la residencia, un certificado del derecho a residir con carácter permanente.

По заявлению просителя резиденции, поданному в иммиграционный офис по месту жительства или в ближайших комиссариат полиции, ему, после сверки срока его легального нахождения в Испании, в кратчайшие сроки выдается сертификат о праве на постоянное проживание. 

2. Asimismo, tendrán derecho a la residencia permanente, antes de que finalice el período de cinco años referido con anterioridad, las personas en las que concurra alguna de las siguientes circunstancias:

2. Право на досрочное получение разрешения на постоянное проживание в Испании имеют также не-европейцы, находящиеся в нижеследующих обстоятельствах:

a) El trabajador por cuenta propia o ajena que, en el momento en que cese su actividad, haya alcanzado la edad prevista en la legislación española para acceder a la jubilación con derecho a pensión, o el trabajador por cuenta ajena que deje de ocupar la actividad remunerada con motivo de una jubilación anticipada, cuando hayan ejercido su actividad en España durante, al menos, los últimos doce meses y hayan residido en España de forma continuada durante más de tres años.

а) Работник по найму или предприниматель, достигшие пенсионного возраста с правом на получение пенсии, или получившие право на досрочную пенсию, если он имеет непрерывные стаж проживания в Испании не менее трех лет и проработал в этой стране как минимум, год. 

La condición de duración de residencia no se exigirá si el cónyuge o pareja registrada del trabajador es ciudadano español o ha perdido su nacionalidad española tras su matrimonio o inscripción como pareja registrada con el trabajador.

Требование стажа непрерывного проживания не распространяется на тех, кто состоял в браке с испанцем, и на тех, кто утратил испанское гражданство вследствие брака или зарегистрированного сожительства. 

b) El trabajador por cuenta propia o ajena que haya cesado en el desempeño de su actividad como consecuencia de incapacidad permanente, habiendo residido en España durante más de dos años sin interrupción.

b) Работник по найму или предприниматель, безвозвратно утративший трудоспособность и проживавший в Испании непрерывно не менее двух лет.

No será necesario acreditar tiempo alguno de residencia si la incapacidad resultara de accidente de trabajo o de enfermedad profesional que dé derecho a una pensión de la que sea responsable, total o parcialmente, un organismo del Estado español.

 Требование подтверждения непрерывного проживания не распространяется на лиц, утративших трудоспособность вследствие производственной травмы или в случае назначения ему пенсии, хотя бы частичной, государственными органами Испании.

La condición de duración de residencia no se exigirá si el cónyuge o pareja registrada del trabajador es ciudadano español o ha perdido su nacionalidad española tras su matrimonio o inscripción como pareja con el trabajador.

Требование стажа непрерывного проживания не распространяется на тех, кто состоял в браке с испанцем, и на тех, кто утратил испанское гражданство вследствие брака или зарегистрированного сожительства. 

c) El trabajador por cuenta propia o ajena que, después de tres años consecutivos de actividad y de residencia continuadas en territorio español desempeñe su actividad, por cuenta propia o ajena, en otro Estado miembro y mantenga su residencia en España, regresando al territorio español diariamente o, al menos, una vez por semana. A los exclusivos efectos del derecho de residencia, los períodos de actividad ejercidos en otro Estado miembro de la Unión Europea se considerarán cumplidos en España.

с) Кто, работая не менее трех лет в другой стране, жил в Испании или приезжал сюда не реже, чем еженедельно. (Для жителей приграничных районов) 

3. Los miembros de la familia del trabajador por cuenta propia o ajena que residan con él en España tendrán, con independencia de su nacionalidad, derecho de residencia permanente cuando el propio trabajador haya adquirido para sí el derecho de residencia permanente por hallarse incluido en alguno de los supuestos del apartado 2 anterior, expidiéndoseles o renovándose, cuando fuera necesario, una tarjeta de residencia permanente de familiar de ciudadano de la Unión.

3. Независимо от гражданства постоянную резиденцию могут получить члены семьи работника, которому предоставлено право на постоянное проживание в Испании на основании обстоятельств, перечисленных в пункте "2". 

4. A los efectos contemplados en el apartado 2 anterior, los períodos de desempleo involuntario, debidamente justificados por el servicio público de empleo competente, los períodos de suspensión de la actividad por razones ajenas a la voluntad del interesado, y las ausencias del puesto de trabajo o las bajas por enfermedad o accidente se considerarán como períodos de empleo.

4. При начислении испанского стажа в соответствии с пунктом "2" ВЫНУЖДЕННАЯ временная безработица, подтвержденная службой занятости, зачисляется как период занятости. 

5. Si el titular del derecho a residir en territorio español hubiera fallecido en el curso de su vida activa, con anterioridad a la adquisición del derecho de residencia permanente en España, los miembros de su familia que hubieran residido con él en el territorio nacional tendrán derecho a la residencia permanente siempre y cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias:

a) Que el titular del derecho a residir en territorio español hubiera residido, de forma continuada en España, en la fecha del fallecimiento durante, al menos, dos años.

b) Que el fallecimiento se haya debido a accidente de trabajo o enfermedad profesional.

c) Que el cónyuge supérstite fuera ciudadano español y hubiera perdido la nacionalidad española como consecuencia del matrimonio con el fallecido.

6. A los efectos del presente artículo, la continuidad de la residencia se valorará de conformidad con lo previsto en el presente real decreto.

7. Se perderá el derecho de residencia permanente por ausencia del territorio español durante más de dos años consecutivos.

7. Право на постоянную резиденцию утрачивается при непрерывном проживании за пределами Испании более двух лет.

Artículo 11. 

Статья 11.

Tarjeta de residencia permanente para miembros de la familia que no tengan la nacionalidad de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

Постоянная резидентская карточка для не-европейцев

1. Las autoridades competentes expedirán a los miembros de la familia con derecho de residencia permanente que no sean nacionales de otro Estado miembro de la Unión europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, una tarjeta de residencia permanente, en el plazo de tres meses contados desde la fecha en que la correspondiente solicitud haya tenido entrada en el registro del órgano competente para su tramitación.

1. Постоянная резидентская карточка не-европейцам, членам семей европейцев, выдается в течении трех месяцев со дня прошения.

La solicitud deberá presentarse en el modelo oficial establecido al efecto, durante el mes anterior a la caducidad de la tarjeta de residencia, pudiendo también presentarse dentro de los tres meses posteriores a dicha fecha de caducidad sin perjuicio de la sanción administrativa que corresponda. Dicha tarjeta será renovable automáticamente cada diez años.

Прошение должно подаваться за месяц до истечения срока предыдущей резиденции. Допускается, но с уплатой штрафа, подача прошения в течении трех месяцев после указанной финальной даты. Постоянная резидентская карточка возобновляется автоматически каждые 10 лет.   

2. Junto con la solicitud de la citada tarjeta de residencia permanente, deberá presentarse la documentación siguiente:

2. Вместе с прошением подаются следующие документы:

a) Pasaporte válido y en vigor del solicitante. En el supuesto de que dicho documento esté caducado, deberá aportarse copia de éste y de la solicitud de renovación.

а) Действительный паспорт. Если срок действия истек, то требуется копия прошения об замене паспорта. 

b) Documentación acreditativa del supuesto que da derecho a la tarjeta.

b) Документы, подтверждающие право на такую резидентскую карточку. 

c) Tres fotografías recientes en color, en fondo blanco, tamaño carné.

с) Три стандартные фотографии для документов. 

3. Las interrupciones de residencia no superiores a dos años consecutivos, no afectarán a la vigencia de la tarjeta de residencia permanente.

3. Проживание за пределами Испании менее двух лет не лишает иностранца права на постоянную резиденцию.

CAPÍTULO V

Disposiciones comunes a los procedimientos de solicitud, tramitación, expedición y renovación de certificados de registro y tarjetas de residencia

Раздел V

Общие положение о процедуре прошения и предоставления регистрационных и резидентских карточек.

Artículo 12. Tramitación y resolución de las solicitudes.

1. Las solicitudes de los certificados de registro y tarjetas de residencia previstos en el presente real decreto se presentarán personalmente en el modelo oficial establecido al efecto, se tramitarán con carácter preferente y se resolverán conforme a lo previsto en los artículos 7, 8 y 11 del presente real decreto.

1. Прошение надо предоставлять лично.

2. La solicitud y tramitación del certificado de registro o de las tarjetas de residencia no supondrá obstáculo alguno a la permanencia provisional de los interesados en España, ni al desarrollo de sus actividades.

3. Las Autoridades competentes para tramitar y resolver las solicitudes de certificado de registro o de tarjetas de residencia que se regulan en el presente real decreto podrán, excepcionalmente, recabar información sobre posibles antecedentes penales del interesado a las autoridades del Estado de origen o a las de otros Estados.

4. Asimismo, cuando así lo aconsejen razones de salud pública y según lo previsto en al artículo 15 del presente real decreto, podrá exigirse al interesado la presentación de certificado médico acreditativo de su estado de salud.

Artículo 13. 

Renovación de las tarjetas de residencia.

En caso de que fuese necesaria la renovación de la tarjeta de residencia antes de la adquisición del derecho a residir con carácter permanente, dicha renovación se tramitará conforme a lo dispuesto en el presente real decreto, si bien en el caso de ascendientes y descendientes no se exigirá la aportación de la documentación acreditativa de la existencia del vínculo familiar que da derecho a la expedición de la tarjeta.

Artículo 14. 

Expedición y vigencia del certificado de registro y de la tarjeta de residencia.

1. La expedición del certificado de registro o de la tarjeta de residencia se realizará de conformidad con los modelos que determinen las Autoridades competentes y previo abono de la tasa correspondiente, de conformidad con la legislación vigente de tasas y precios públicos, cuya cuantía será la equivalente a la que se exige a los españoles para la obtención y renovación del documento nacional de identidad.

2. En todo caso, la vigencia de los certificados de registro y tarjetas de residencia contemplados en el presente real decreto, y el reemplazo de éstos por un documento acreditativo de la residencia permanente o una tarjeta de residencia permanente, respectivamente, estará condicionada al hecho de que su titular continúe encontrándose en alguno de los supuestos que dan derecho a su obtención. Los interesados deberán comunicar los eventuales cambios de circunstancias referidos a su nacionalidad, estado civil o domicilio a la Oficina de Extranjeros de la provincia donde residan o, en su defecto, a la Comisaría de Policía correspondiente.

3. La vigencia de la tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la Unión caducará por las ausencias superiores a seis meses en un año. No obstante, dicha vigencia no se verá afectada por las ausencias de mayor duración del territorio español que se acredite sean debidas al cumplimiento de obligaciones militares o, que no se prolonguen más de doce meses consecutivos y sean debidas a motivos de gestación, parto, posparto, enfermedad grave, estudios, formación profesional, o traslados por razones de carácter profesional a otro Estado miembro o a un tercer país.

Esta caducidad por ausencia no será de aplicación a los titulares de tarjeta de familiar de ciudadano de la Unión vinculados mediante una relación laboral a organizaciones no gubernamentales, fundaciones o asociaciones, inscritas en el registro general correspondiente y reconocidas oficialmente de utilidad pública como cooperantes, y que realicen para aquéllas proyectos de investigación, cooperación al desarrollo o ayuda humanitaria, llevados a cabo en el extranjero. Tampoco será de aplicación a los titulares de dicha tarjeta que permanezcan en el territorio de otro Estado miembro de la Unión Europea para la realización de programas temporales de estudios promovidos por la propia Unión.

 

CAPÍTULO VI

Limitaciones por razones de orden público, seguridad pública y salud pública

Artículo 15. Medidas por razones de orden público, seguridad y salud pública.

1. Cuando así lo impongan razones de orden público, de seguridad pública o de salud pública, se podrá adoptar alguna de las medidas siguientes en relación con los ciudadanos de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, o con los miembros de su familia:

a) Impedir la entrada en España, aunque los interesados presenten la documentación prevista en el artículo 4 del presente real decreto.

b) Denegar la inscripción en el Registro Central de Extranjeros, o la expedición o renovación de las tarjetas de residencia previstas en el presente real decreto.

c) Ordenar la expulsión o devolución del territorio español.

Únicamente podrá adoptarse una decisión de expulsión respecto a ciudadanos de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, o a miembros de su familia, con independencia de su nacionalidad, que hayan adquirido el derecho de residencia permanente en España, si existen motivos graves de orden público o seguridad pública. Asimismo, antes de adoptarse una decisión en ese sentido, se tendrán en cuenta la duración de la residencia e integración social y cultural del interesado en España, su edad, estado de salud, situación familiar y económica, y la importancia de los vínculos con su país de origen.

2. Aquellas personas que hayan sido objeto de una decisión de prohibición de entrada en España, podrán presentar, en un plazo no inferior a dos años desde dicha prohibición, una solicitud de levantamiento de la misma, previa alegación de los motivos que demuestren un cambio material de las circunstancias que justificaron la prohibición de entrada en España.

La Autoridad competente que resolvió dicha prohibición de entrada deberá resolver dicha solicitud en un plazo máximo de tres meses a partir de su presentación. Durante el tiempo en el que dicha solicitud es examinada, el afectado no podrá entrar en España.

3. La continuidad de la residencia referida en el presente real decreto se verá interrumpida por cualquier resolución de expulsión ejecutada válidamente contra el interesado.

4. En los casos en los que una resolución de expulsión vaya a ejecutarse más de dos años después de haberse dictado, las autoridades competentes deberán comprobar y valorar posibles cambios de circunstancias que pudieran haberse producido desde el momento en el que se adoptó la decisión de expulsión, así como la realidad de la amenaza que el interesado representa para el orden público o la seguridad pública.

5. La adopción de una de las medidas previstas en los apartados anteriores 1 a 4 se atendrá a los siguientes criterios:

a) Habrá de ser adoptada con arreglo a la legislación reguladora del orden público y la seguridad pública y a las disposiciones reglamentarias vigentes en la materia. 

b) Podrá ser revocada de oficio o a instancia de parte cuando dejen de subsistir las razones que motivaron su adopción.

c) No podrá ser adoptada con fines económicos.

d) Cuando se adopte por razones de orden público o de seguridad pública, deberán estar fundadas exclusivamente en la conducta personal de quien sea objeto de aquéllas, que, en todo caso, deberá constituir una amenaza real, actual y suficientemente grave que afecte a un interés fundamental de la sociedad, y que será valorada, por el órgano competente para resolver, en base a los informes de las Autoridades policiales, fiscales o judiciales que obren en el expediente. La existencia de condenas penales anteriores no constituirá, por sí sola, razón para adoptar dichas medidas.

6. No podrá adoptarse una decisión de expulsión o repatriación respecto a ciudadanos de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, salvo si existen motivos imperiosos de seguridad pública, en los siguientes casos:

a) Si hubiera residido en España durante los diez años anteriores, o:

b) Si fuera menor de edad, salvo si la repatriación es conforme al interés superior del menor, no teniendo dicha repatriación, en ningún caso, carácter sancionador.

7. La caducidad del documento de identidad o del pasaporte con el que el interesado efectuara su entrada en España, o, en su caso, de la tarjeta de residencia, no podrá ser causa de expulsión.

8. El incumplimiento de la obligación de solicitar la tarjeta de residencia o del certificado de registro conllevará la aplicación de las sanciones pecuniarias que, en idénticos términos y para supuestos similares, se establezca para los ciudadanos españoles en relación con el Documento Nacional de Identidad.

9. Las únicas dolencias o enfermedades que pueden justificar la adopción de alguna de las medidas del apartado 1 del presente artículo serán las enfermedades con potencial epidémico, como se definen en los instrumentos correspondientes de la Organización Mundial de la Salud, así como otras enfermedades infecciosas o parasitarias contagiosas, de conformidad con la legislación española vigente.

Las enfermedades que sobrevengan tras los tres primeros meses siguientes a la fecha de llegada del interesado, no podrán justificar la expulsión de territorio español. En los casos individuales en los que existan indicios graves que lo justifiquen, podrá someterse a la persona incluida en el ámbito de aplicación del presente real decreto, en los tres meses siguientes a la fecha de su llegada a España, a un reconocimiento médico gratuito para que se certifique que no padece ninguna de las enfermedades mencionadas en este apartado. Dichos reconocimientos médicos no podrán exigirse con carácter sistemático.

Artículo 16. 

Informe de la Abogacía del Estado.

1. La resolución administrativa de expulsión de un titular de tarjeta o certificado requerirá, con anterioridad a que se dicte, el informe previo de la Abogacía del Estado en la provincia, salvo en aquellos casos en que concurran razones de urgencia debidamente motivadas.

2. Sin perjuicio de los recursos administrativos y judiciales legalmente procedentes, la resolución de la Autoridad competente que ordene la expulsión de personas solicitantes de tarjeta de residencia o certificado de registro será sometida, previa petición del interesado, a examen de la Dirección del Servicio Jurídico del Estado o de la Abogacía del Estado en la provincia. El interesado podrá presentar personalmente sus medios de defensa ante el órgano consultivo, a no ser que se opongan a ello motivos de seguridad del Estado. El dictamen de la Abogacía del Estado será sometido a la autoridad competente para que confirme o revoque la anterior resolución.

Artículo 17.

Garantías procesales.

1. Cuando la presentación de recurso administrativo o judicial contra la resolución de expulsión vaya acompañada de la solicitud de una medida cautelar de suspensión de la ejecución de dicha resolución, no podrá producirse la expulsión en sí hasta el momento en que se haya adoptado la decisión sobre la medida cautelar, excepto si se da una de las siguientes circunstancias:

a) Que la resolución de expulsión se base en una decisión judicial anterior.

b) Que las personas afectadas hayan tenido acceso previo a la revisión judicial.

c) Que la resolución de expulsión se base en motivos imperiosos de seguridad pública según lo señalado en el artículo 15.5.a) y d) del presente real decreto.

2. Durante la sustanciación del recurso judicial, el interesado no podrá permanecer en territorio español, salvo en el trámite de vista, en que podrá presentar personalmente su defensa, excepto que concurran motivos graves de orden público o de seguridad pública o cuando el recurso se refiera a una denegación de entrada en el territorio.

Artículo 18. 

Resolución.

1. Las resoluciones de expulsión serán dictadas por los Subdelegados del Gobierno o Delegados del Gobierno en las comunidades autónomas uniprovinciales.

2. Las resoluciones de expulsión fijarán el plazo en el que el interesado debe abandonar el territorio español. Excepto en casos de urgencia debidamente justificados, en los que la resolución se ejecutará de forma inmediata, en los demás supuestos se concederá al interesado un plazo para abandonarlo, que no podrá ser inferior a un mes a partir de la fecha de la notificación de la resolución. Las citadas resoluciones deberán ser motivadas, con información acerca de los recursos que se puedan interponer contra ella, plazo para hacerlo y autoridad ante quien se debe formalizar.

Disposición adicional primera. 

Atribución de competencias.

Las competencias en materia de recepción de comunicaciones o resolución de solicitudes en el ámbito del presente real decreto no expresamente atribuidas serán ejercidas por el Jefe de la Oficina de Extranjeros de la provincia en la que el solicitante tenga su domicilio. Disposición adicional segunda. Normativa aplicable a los procedimientos.

En lo no previsto en materia de procedimientos en el presente real decreto, se estará a lo dispuesto en la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, en su Reglamento, aprobado por Real Decreto 2393/2004, de 30 de diciembre, en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de régimen jurídico de las Administraciones Públicas y del procedimiento administrativo común, y en su normativa de desarrollo, con carácter supletorio y en la medida en que no se oponga a lo dispuesto en los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas y el derecho derivado de los mismos.

Disposición adicional tercera. 

Régimen especial de aplicación a los ciudadanos de algunos Estados no miembros de la Unión Europea ni Parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

1. En virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre libre circulación de personas, firmado en Luxemburgo el 21 de junio de 1999, a los ciudadanos suizos y a los miembros de su familia les es de aplicación lo previsto en el presente real decreto.

2. En virtud de acuerdos celebrados entre la Comunidad y sus Estados miembros, por una parte, y Estados no miembros de la Unión Europea ni Parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, por otra, a los ciudadanos de dichos Estados terceros y a los miembros de su familia les será de aplicación lo previsto en el presente real decreto para el ejercicio de los derechos de entrada y salida, libre circulación, estancia, residencia y trabajo en España, cuando ello sea conforme con lo establecido en dichos acuerdos. Disposición transitoria primera. Solicitudes presentadas con anterioridad a la entrada en vigor de este real decreto.

Las solicitudes presentadas con anterioridad a la entrada en vigor de este real decreto se tramitarán y resolverán conforme a lo previsto en él, salvo que el interesado solicite la aplicación de la normativa vigente en el momento de la solicitud y siempre que ello sea compatible con las previsiones del presente real decreto.

Disposición transitoria segunda. Atribución transitoria de competencias.

En las provincias en las que aún no haya sido creada la correspondiente Oficina de Extranjeros, las competencias en el ámbito del presente real decreto no expresamente atribuidas serán ejercidas por el Subdelegado del Gobierno o por el Delegado del Gobierno en las comunidades autónomas uniprovinciales.

Disposición transitoria tercera. Régimen especial de los trabajadores por cuenta ajena nacionales de Estados miembros de la Unión Europea a los que se apliquen medidas transitorias para regular su acceso al mercado de trabajo español.

Los trabajadores por cuenta ajena nacionales de Estados miembros que se incorporen a la Unión Europea, podrán verse sometidos a determinadas limitaciones de acceso al mercado de trabajo español en virtud de lo establecido en las Actas de adhesión de dichos Estados y de acuerdo con las decisiones adoptadas por el Gobierno en cada caso respecto a la aplicación de un período transitorio sobre esta materia.

Las medidas transitorias que regulen su situación como trabajadores por cuenta ajena, que en ningún caso supondrán menoscabo alguno del resto de derechos contemplados en tanto que ciudadanos de la Unión Europea, determinarán la obligación de proveerse de la correspondiente autorización de trabajo por cuenta ajena. Las autorizaciones necesarias habrán de ser solicitadas y tramitadas según lo previsto en la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, y su normativa de desarrollo, teniendo en cuenta lo establecido por las citadas Actas de adhesión y por el acervo comunitario aplicable.

Disposición derogatoria única. 

Derogación normativa.

Queda derogado el Real Decreto 178/2003, de 14 de febrero, sobre entrada y permanencia en España de nacionales de Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados Parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, así como todas aquellas normas de igual o inferior rango que contradigan lo dispuesto en el presente real decreto.

Disposición final primera. Incorporación de derecho de la Unión Europea.

Mediante el presente real decreto se incorpora al derecho español la Directiva 2004/38/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros por la que se modifica el Reglamento (CEE) n.º 1612/68 y se derogan las Directivas 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE y 93/96/CEE. Disposición final segunda. Facultad de desarrollo.

1. El titular del Ministerio de la Presidencia, a propuesta del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, previo informe del Ministerio del Interior, podrá adoptar las medidas de desarrollo precisas para el cumplimiento y aplicación del presente real decreto que requieran la aprobación de la oportuna orden ministerial, y de las medidas de desarrollo precisas para el cumplimiento y aplicación del mismo que corresponden a los Centros directivos competentes del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, del Ministerio del Interior, y del Ministerio de Administraciones Públicas, en el ámbito de sus respectivas competencias.

2. Asimismo, el titular del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación podrá adoptar las medidas de desarrollo precisas para el cumplimiento y aplicación del presente real decreto que requieran la aprobación de la oportuna orden ministerial, ello con independencia de la competencia del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales para el desarrollo de la política del Gobierno en materia de extranjería e inmigración, y de las medidas de desarrollo precisas para el cumplimiento y aplicación del presente real decreto que corresponden a los centros directivos competentes del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación en el ámbito de sus competencias.

Disposición final tercera. 

Modificación del Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, aprobado por Real Decreto 2393/2004, de 30 de diciembre.

Настоящим декретом вносится изменение в Регламент к Закону об иностранцах:

El Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, aprobado por Real Decreto 2393/2004, de 30 de diciembre, queda modificado como sigue:

Uno. 

Se introduce una disposición adicional decimonovena:

«Disposición adicional decimonovena. Facilitación de la entrada y residencia de los familiares de ciudadano de un Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, no incluidos en el ámbito de aplicación del Real Decreto 240/2007, de 16 de febrero, sobre entrada, libre circulación y residencia en España de ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

Las Autoridades competentes facilitarán, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, y en el presente Reglamento, la obtención del visado de residencia o, en su caso, de una autorización de residencia por circunstancias excepcionales, a quien sin estar incluido en el artículo 2 del Real Decreto 240/2007, de 16 de febrero, sobre entrada, libre circulación y residencia en España de ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, acompañe a un ciudadano de la Unión o se reúna con él, y se halle en una de las siguientes circunstancias:

Не-европейцам, не подпадающим под действие настоящего декрета компетентные органы Испании предоставляют резидентскую визу или возможность получения резиденции без визы, по исключительным обстоятельствам при соблюдении следующих условий:   

a) Sea otro familiar con parentesco hasta segundo grado, en línea directa o colateral, consanguínea o por afinidad, que, en el país de procedencia, esté a cargo o viva con el ciudadano de otro Estado miembro de la Unión Europea o de otro Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, o cuando por motivos graves de salud o discapacidad, sea estrictamente necesario que dicho ciudadano se haga cargo de su cuidado personal,

а) не прямым родственникам европейцев в случае крайней необходимости по причине личного ухода европейца за не-европейцем. 

b) sea la pareja, ciudadano de un Estado no miembro de la Unión Europea ni parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, con la que el ciudadano de la Unión mantiene una relación estable debidamente probada.

b) Если между лицом с гражданством Европы и не-европейцем просителем визы (резиденции) существуют постоянные, должным образом подтвержденные брачные отношения. 

Las autoridades exigirán la presentación de acreditación, por parte de la autoridad competente del país de origen o procedencia, que certifique que está a cargo del ciudadano de la Unión o que vivía con él en ese país, o la prueba de la existencia de motivos graves de salud o discapacidad que requieran estrictamente que el ciudadano de la Unión se haga cargo del cuidado personal del miembro de la familia. Igualmente se exigirá prueba suficiente de la existencia de una relación estable con el ciudadano de la Unión.

Las autoridades competentes estudiarán detenidamente las circunstancias personales en las solicitudes de entrada, visado o autorizaciones de residencia presentadas y justificarán toda denegación de las mismas.»

  • Dos. Se introduce una disposición adicional vigésima:

    DISPOSICIÓN ADICIONAL VIGÉSIMA. Normativa aplicable a miembros de la familia de ciudadano español que no tengan la nacionalidad de un Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

    1. El Real Decreto 240/2007, de 16 de febrero, sobre entrada, libre circulación y residencia en España de ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, será de aplicación, cualquiera que sea su nacionalidad, y en los términos previstos por éste, a los familiares de ciudadano español, cuando le acompañen o se reúnan con él, y estén incluidos en una de las siguientes categorías:

    1. A su cónyuge, siempre que no haya recaído el acuerdo o la declaración de nulidad del vínculo matrimonial, divorcio o separación legal.

    2. A la pareja con la que mantenga una unión análoga a la conyugal inscrita en un registro público establecido a esos efectos en un Estado miembro de la Unión Europea o en un Estado parte en el Espacio Económico Europeo, que impida la posibilidad de dos registros simultáneos en dicho Estado, y siempre que no se haya cancelado dicha inscripción, lo que deberá ser suficientemente acreditado. Las situaciones de matrimonio e inscripción como pareja registrada se considerarán, en todo caso, incompatibles entre sí.

    3. A sus descendientes directos, y a los de su cónyuge o pareja registrada siempre que no haya recaído el acuerdo o la declaración de nulidad del vínculo matrimonial, divorcio o separación legal, o se haya cancelado la inscripción registral de pareja, menores de veintiún años, mayores de dicha edad que vivan a su cargo, o incapaces.

    4. A sus ascendientes y a los de su cónyuge, siempre que no haya recaído el acuerdo o la declaración de nulidad del vínculo matrimonial, divorcio o separación legal, que vivan a su cargo, siempre que en la fecha de entrada en vigor del Real Decreto 240/2007, de 16 de febrero, sobre entrada, libre circulación y residencia en España de ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, fueran titulares de una tarjeta de familiar de residente comunitario en vigor o susceptible de ser renovada, obtenida al amparo del Real Decreto 178/2003, de 14 de febrero, sobre entrada y permanencia en España de nacionales de Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.

    2. La reagrupación familiar de ascendientes directos de ciudadano español, o de su cónyuge, se regirá por lo previsto en la sección II del capítulo I del título IV del presente reglamento.

Disposición final cuarta. 

Normativa subsidiaria y supletoria.

1. La entrada, permanencia y trabajo en España de los familiares de los ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea y de otros Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, incluidos en el ámbito de aplicación del presente real decreto, se regirán por la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, en aquellos casos en que no quede acreditada la concurrencia de los requisitos previstos en el presente real decreto.

2. Las normas de carácter general contenidas en la citada Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, así como las normas reglamentarias vigentes sobre la materia, serán aplicables a los supuestos comprendidos en el ámbito de aplicación del presente real decreto, con carácter supletorio y en la medida en que pudieran ser más favorables y no se opongan a lo dispuesto en los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas, así como en el Derecho derivado de los mismos.

Disposición final quinta. Entrada en vigor.

El presente real decreto entrará en vigor al mes de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado».

Dado en Madrid, el 16 de febrero de 2007.

JUAN CARLOS R.

La Vicepresidenta Primera del Gobierno y Ministra de la Presidencia, MARÍA TERESA FERNÁNDEZ DE LA VEGA SANZ

Любителям покопаться в законах, старая версия королевского декрета: ► ► ►

... а также начальная версия декрета 240/2007: ► ► ►

...

Читать полностью

 


Испания. Сколько получает Ваш доктор? Какого... он эмигрирует в Англию?()

№13911 от 13.04.2015 18:26

...

4`690 евро в месяц брутто (в просторечье "грязными"), то есть 3`265 евро в месяц нетто (в просторечье "чистыми") платят в в Испании врачу высокой 4-й категории. И это, заметьте, без учёта доплат за дежурства... Начинающему эскулапу 1-й категории платят, без дежурств, 3`219 брутто, т.е. 2`331 нетто. "И не в чём себе не отказывай!"



Разумеется, это усреднённые цифры. При том, что минимальная ставка, не одинаковая в разных регионах Испании, составляет чуть больше 2`200 евро брутто (чуть меньше 1`500 евро нетто) в месяц, ведомственная комиссия "облздрава" Мадрида установила факт: один доктор вполне законно получает 6`182 евро брутто (5`002 нетто) каждый божий месяц. 

Примерно такой же разлёт наблюдается в общих заработках за год. Если Вы умножали 2`200 на 12 месяцев, то были неправы. Эль Паис приводит такие данные: суммарный годовой заработок новичка составляет 41`449 €, а убелённому сединами и осенённому народной любовью доктору 4-й категории за год достаётся 61`293 €.

Много это или мало - сугубо философский вопрос. Для иммигрантки, которая считает за счастье получать 600 евро в месяц за круглосуточные бдения около больной старушки, денежное довольствие медиков - нечто из области фантастики. А для молодых амбициозных докторов из Испании это "постыдная испанская реальность". 

Можно также сказать "постыдная португальская". Там годовой заработок докторов В зависимости лот стажа и категории колеблется в пределах 40-60 тысяч. Немногим более достаётся молодёжи и в Италии, где рамки вознаграждений за докторские труды обозначились как 45 тысяч "зелёным" и 85 тысяч "зрелым".

Поэтому молодая врачебная поросль Испании усиленно штудирует английский, французский и немецкий языки. И не только потому, что там постоянно появляются вакансии в больницах, госпиталях и поликлиниках, а еще оттого, что там годовые заработки ощутимо выше:
 - Англия: 100`000 - 150`000 в год в пересчёте на евровалюту
 - Франция: 70`000 - 125`000 евро в год, 
 - Германия 60`000 - 80`000 евро в год.

Не удержусь от сравнения докторов с другими баловнями судьбы - адвокатами. Разумеется, не будем говорить о степени благородства профессии. Только о заработках. Очень примерно, ориентируясь на 2009-2010 годы, можно назвать такие цифры: 
 - 30`000 - 34`000 евро в год платят адвокатскому молодняку
 - 61`000 - 73`000 евро в год крючкотворам со стажем 4-6 лет
 - 88`000 107`000 евро в год мастерам юридической стряпни с выдержкой 7-9 лет.
 - Матёрый адвокат за год может купить себе хороший дом с бассейном.

А также предлагаю Вашему вниманию, дорогие русские испанцы, фрагмент декабрьской статьи на эту же тему из газеты газет Испании.

***Эль Паис, озаглавившая передовую статью "Зарплаты ускоряют падение, хотя экономика возрождается" самым первым словом статьи поставила под сомнение факт выхода Испании из финансового кризиса: "La supuesta recuperación que reflejan los datos de PIB" (Смысл: "Если верить данным о возрождении ВВП...")


Фотоиллюстрация Эль Паис к статье Los salarios aceleran su caída pese al inicio de la recuperación económica.

В остальном идут комментарии к динамике процесса. Не будем на них останавливаться, ибо речь идёт о десятых долях процента. Обратим внимание на сформировавшийся к этому моменту уровень заработков.

Согласно данным, приведённым национальным институтом статистики, сегодня средний заработок трудящихся жителей Испании, включая иммигрантов, составляет 1800 евро в месяц. Если от этой суммы отнять разного рода подработки, например, сверхурочные часы ( excluyendo el factor variable de los salarios como los pagos extraordinarios y los atrasos), то останется 1641 евро. 

По секторам экономики заработки распределяются так:
- Промышленность платит работнику в среднем 2160 евро в месяц
- Строительство... 1778 евро в месяц
- Сфера услуг... 1734 евро в месяц
- Энергетика... 5294 евро в месяц
- Финансы...  4511 евро в месяц

Содержание одного работника в месяц обходится работодателю (сюда включается не только зарплата, но социальный пакет, и платежи в бюджет), не одинаково в разных географических зонах Испании:
- Страна басков: 2961,1 euros 
- Мадрид: 2900,6 euros
- Наварра: 2616,4 euros
- Каталония: 2550,3 euros
- Канары: 2.055,2 euros
- Эстремадура: 2014,1 euros

Средняя продолжительность рабочей недели составляет сегодня 34,6 часов.

СМИ Испании: El sueldo de los médicos de familia varía en hasta 2.200 euros al mes según la comunidad autónoma. El sueldo de los médicos de Atención Primaria en España puede variar en hasta 2.200 euros al mes en función de la comunidad autónoma en la que trabajen, y en función de su categoría puede cobrar un mínimo de 2.400 euros a un máximo de 6.100 euros brutos, sin contar las guardias que puedan hacer. La Vocalía de Atención Primaria Urbana de la Organización Médica Colegial (OMC) ha publicado un avance de los resultados de su estudio comparativo de las retribuciones de este colectivo entre 2009 y 2014, que también muestra como los recortes salariales de los últimos años han propiciado que el sueldo anual se haya reducido hasta en más de 11.000 euros brutos desde entonces. El trabajo pretende poner de manifiesto las diferencias salariales de este colectivo, que eran "ya escandalosas" en años anteriores y ahora "en muchos casos se han incrementado" como consecuencia de los recortes, según los autores del informe. De este modo, el trabajo muestra la progresión salarial de los médicos al comienzo de su profesión y en su etapa final, que varía de un sueldo medio de 3.219 euros brutos al mes (2.331 euros netos) de un médico tipo 1 a los 4.690 euros brutos al mes (3.265 euros netos) de un médico tipo 4, en ambos casos sin tener en cuenta las guardias. Sin embargo, en función del servicio autonómico de salud al que pertenezcan el sueldo puede variar hasta en 2.226 euros brutos al mes, unos 1.494 netos, si bien no precisa qué comunidades son las que mejor pagan a sus médicos y, por contra, cuáles son las que ofrecen sueldos más bajos. De este modo, han detectado médicos tipo 1 que cobran 2.454 euros brutos al mes (1.821 netos) y otros que cobran 4.680 euros brutos (3.315 netos. Y en el caso de los médicos tipo 4, el sueldo mensual mínimo es de 4.006 euros brutos (2.802 netos) y el máximo asciende hasta los 6.182 euros brutos (5.002 netos). Esta diferencia también se observa en las retribuciones anuales medias, que varían de los 41.449 euros brutos de los médicos tipo 1 a los 61.293 euros brutos de los médicos tipo 4. "Estas condiciones tan perjudiciales hacen que, en demasiadas ocasiones, nuestros jóvenes médicos, magníficamente formados, se vean obligados a emigrar a países de nuestro entorno con el objetivo de encontrar mejores condiciones laborales y retributivas y reciben un mejor trato y son más valorados que en España", según ha reconocido Vicente Matas, vocal de Atención Primaria Urbana de la OMC. De hecho, el informe muestra cómo las retribuciones de los médicos españoles están "muy alejadas" de las de otros países, según publicaciones de hace años, que muestran como el sueldo de los médicos de Reino Unido oscilan entre los 100.000 y 150.000 euros al año, en Francia está entre los 70.000 y 125.000 euros anuales, y en Alemania entre los 70.000 y 90.000 euros. Los países que más se acercan a los sueldos españoles son Italia, cuyos médicos suelen cobrar entre 45.000 y 84.000 euros al año, o Portugal, con salarios de entre 40.000 y 60.000 euros anuales. De este modo, recuerdan que un estudio de 2009 mostraba como un abogado recién entrado en un bufete obtenía unos ingresos brutos medios de 30.000 euros/año y máximos de 34.000 euros/año, pero si lleva de cuatro a seis años y se convierte en asociado puede tener unos ingresos brutos medios de entre 61.000 y 73.000 euros. Y si ya es senior (con entre 7 y 9 años de experiencia, puede cobrar entre 88.000 y 107.000 euros al año.***

По материалам: EL PAÍS, El Mundo, Europa Press, Euronews, AFP, EFE, rian.ru
Николай Кузнецов, портал Русская Испания группы Alegria, www.russpain.ru  

...

Читать полностью

 


Алегрия, без преувеличения, чемпион по помощи в иммиграции()

№13818 от 19.03.2015 13:08

...

Уж не знаю, как там во всём мире, а во всей Испании уж точно нет компании, которая имеет столько успехов в деле ввода за руку наших соотечественников в мягкие зимы и в твёрдые основания для легализации. Здесь я опишу ещё один путь, отработанный Алегрией на практике. Если не изобретение, то ноу-хау, как минимум.



До счастливого знакомства с компанией Алегрия риелторская семья Волошиных из Кременчуга Полтавской области Украины более года вела переписку с разными коллегами в Испании, но ничего РЕАЛЬНО ПОДХОДЯЩЕГО с точки зрения получения резиденции никто не предлагал. Да иначе и быть не могло: ну, не любят риелторы конкурентов, хоть ты их режь!

Конкуренцию я упомянул не случайно. Заработав стартовый капитал для переезда в Средиземноморье на отечественных операциях с недвижимостью, Ирина и Дмитрий решили продолжить свою деятельность в Испании и на этом основании получить легальный статус.

Что же такого особенного Волошиным предложила Алегрия? Нечто такое же простое, как колесо или ложка, но доселе ни у кого не срабатывавшее из-за сложностей в бюрократической технологии: 
Первый шаг: покупка двух объектов испанского жилья, плюс аренда ещё двух у Алегрии с правом субаренды; (Альтернативная версия первого шага: аренда с правом выкупа, - el alquiler con opción a compra)
Второй шаг: Оформление индивидуального предприятия (autonomo), работающего в сфере предоставления крова туристам; (Альтернативная версия: SL - sociedad limitada, аналог нашего ООО)
Третий-четвёртый-пятый шаги: бизнес-иммиграция, которая состоит из трёх этапов.

Просто, правда? Да, так же просто, как эквилибристика, жонглирование или цирковая ходьба по канату. Чтобы преодолеть бюрократический лабиринт, понадобилось собрать документальный гербарий из более, чем сотни листов. Большинство разбрасывающих через Интернет лапшу на уши типа "ВНЖ в Испании через покупку недвижимости" не способно не то что оценить красоту игры, но даже и понять её.

Для заинтересовавшихся: 24 часа в сутки, без выходных, по e-mail:
admin@alegria-spain.com
В рабочие дни с 9:00 до 19:00, а также по неотложным вопросам
по телефону: +34 672 007 801

Автор: Николай Кузнецов, Русская Испания www.russpain.ru

...

Читать полностью

 


Зависимость!?()

№13285 от 27.11.2014 02:43

...

 

 

 

В каждодневной психотерапевтической практике снова и снова сталкиваются с просьбами жен, мам, бабушек, сестер, дочерей помочь их мужу, сыну, внуку, брату, отцу избавиться от пристрастия к алкоголю, перестать пьянствовать, скандалить, мучить своих близких и себя. Хорошо понятно насколько тяжело видеть как родной человек спивается и деградирует. Знают многие, что невозможно равнодушно наблюдать за тем как он гибнет сам и тянет за собой семью. Представляется, какие титанические усилия предпринимает женщина для возвращения своего любимого на путь истинный, прежде чем измучившись, разуверившись в своих силах обратиться к врачу: «Доктор, ради Бога спасите нас! Прошу, помогите заставить его бросить пить».

Зависимость

Не секрет, что алкоголь может доставить удовольствие, изменить восприятие действительности, улучшить настроение, помочь отвлечься от забот, не замечать негативных сторон жизни. Но то, что сиюминутно помогает, в длительной перспективе таит в себе большие неприятности. Беда в том, что при систематическом употреблении алкоголя все чаще и чаще хочется уйти в мир иллюзий и все реже и реже вступить в противоборство с насущными проблемами. Без решения проблемы нарастают, а вместе с ними растет и потребность избавиться от негативных переживаний привычным способом. Однако, для достижения желаемого эффекта дозу спиртного приходится постоянно увеличивать и если раньше было достаточно бокала легкого вина, маленькой бутылки пива, то теперь в дело идут крепкие напитки в больших количествах.

Алкоголь постепенно целиком поглощает мужчину, становится главным интересом его жизни, вокруг которого все вращается. Хорошо он себя чувствует только в состоянии опьянения - отрыв от алкоголя переносится крайне тяжело. Налицо основные признаки алкогольной зависимости. Даже если мужчина понимает, что радости от приема спиртного меньше чем проблем, и пьет он не для получения удовольствия, а чтобы хоть немного смягчить эмоциональный дискомфорт, залить внутреннюю пустоту, то все равно, не видит в этом проблемы и не мыслит жизни без выпивки. Напротив, его родственники, те самые мамы, жены, сестры одержимы желанием спасти родного человека, избавить его от пьянства.

Обычно после очередного запоя женщина с помощью просьб и угроз приводит мужчину на прием к врачу. Пациент молчит, она рассказывает: «Измучил своей пьянкой, сколько раз обещал не пить, но пройдет месяц и опять напьется. Остановиться он не может, так и пьет неделю, потом болеет, божиться, клянется не пить, но выпьет хоть немножко и начинается. Когда трезвый, то лучше его нет – работящий, внимательный. Вылечите его».

Зависимые отношения

Знакомая ситуация: несчастная женщина и ее муж – алкоголик, который пропивает деньги, в опьянении всячески оскорбляет ее, а может быть даже бьет. Жена вызывает чувство жалости, а муж – негодования. Но вот муж допился до изнеможения, лежит в страшном похмелье и слезно просит жену: «Дай пива, сердце останавливается». Это пришло ее время поквитаться. «Так тебе и надо, не одной мне страдать», - слышит он в ответ. Или женская жалость берет верх. «Пропадет ведь человек, ей Богу, пропадет», - приговаривает жена и идет за пивом. Опохмелившись, муж вновь напивается и творит всяческие безобразия. «Ну, как же ты опять? Ты же обещал! Как я с тобой измучилась», - убивается жена. Хотя иногда, прежде чем снова запить, мужчина испытывает чувство вины, старается угодить своей «половине», но потом все начинается заново.

Так отношения в окружении алкоголика строятся в рамках попеременной смены трех ролей: Жертвы, Преследователя и Спасителя. Эти роли примеряют на себя то муж, то жена, то кто-либо из родственников или друзей. Женщина страдает от пьяного поведения мужчины – она Жертва, страдает и копит обиду, после чего наступает следующий этап – она Преследователь с угрозами, жесткими требованиями, отказом в общении, ответными изменами. После такой интенсивной атаки ей становится жаль пьяницу, ведь он тоже страдает, нужно ему помочь и тут включается роль Спасителя. Она заботится, оберегает, старается вылечить, спасти. Потом все заново и так по кругу многие годы. Постоянная смена ролей создает иллюзию насыщенной переживаниями жизни. Меняя роли, оба реализуют свои внутренние потребности: спасать, быть спасенным, чувствовать свою нужность, проявлять агрессию, демонстрировать слабость, просить о помощи… и т.д. Так проходит жизнь во многих парах.

Очередная встреча с женой алкоголика. Собеседница выглядит малопривлекательной – сильно располневшая, не ухоженная, жалуется на мужа. «Наверное, вашему мужу точно так же трудно перестать пить, как вам начать худеть», – предполагаю я. Она удивляется, ей это никогда не приходило в голову. Живя с алкоголиком, женщина может позволить себе не следить за своей внешностью. У нее есть достойное оправдание: «Не до того, сейчас нужно помочь мужу». Она знает, что пока он пьет, – никуда от нее не денется. Эти люди не случайно вместе: он не может жить без водки, а она без него. Сложившиеся отношения позволяют забыть о своих проблемах со здоровьем, внешностью, не заниматься собой, своими делами, справляться с одиночеством, иметь оправдание личной несостоятельности.

Созависимость

Если женщина длительно живет вместе с больным алкогольной зависимостью и, не смотря на все трудности этой жизни, не хочет или боится расстаться с ним – это говорит о ее созависимости. По сути, той же зависимости, предметом которой является сам алкоголик. Точно также как алкоголь нужен алкоголику для решения своих внутренних проблем, так с помощью алкоголика она решает свои.

Типичная жена алкоголика. Ее сын от первого брака, ныне уже распавшегося из-за пьянства супруга, был наркоманом и умер от передозировки. Мужчина, с которым она живет сейчас, - алкоголик. «Если не пьет, то просто золото – лучше его нет», - сокрушается она. – «Он меня всем устраивает, когда не пьет, но выпьет, и как его подменили, становится грубым, может ударить, пропивает все деньги. Сама я не работаю – одной мне не на что жить. Закодируйте его!».

Она хочет, чтобы все осталось, как есть, только бы муж перестал пить, но так не бывает. А, если чудо все-таки случится, то всерьез начав трезвую жизнь он, скорее всего, уйдет от нее. Ведь такая женщина нужна мужчине только если он продолжает пьянствовать, а если отказывается от алкоголя, то отказывается и от нее.

Эта женщина не умеет жить с независимым мужчиной. Она не представляет как строить с ним отношения, чувствует себя неуютно, зато хорошо знает, как обращаться с пьяницами: отчитывать, контролировать, вызывать врача, следить чтобы не запил. Ей свойственно стремление заботится о ком-то, совершенно необходимо чувствовать свою нужность, она панически боится одиночества. Боится потерять мужчину и неосознанно провоцирует его на выпивку.

По этой же причине смерть мужа алкоголика переживается очень тяжело. Дело в том, что чем счастливее был брак, тем лучше женщине удается справиться со своим горем, вновь устроить свою жизнь. А вот если супружество полно несчастий, тогда смерть мужа крайне тягостна. Казалось бы, она освободилась от страданий связанных с пьянством, но нет, жена скорбит о том, что не довела свое дело до конца, не спасла своего «подопечного», горюет, что он испортил ей жизнь. И действительно, ее жизнь потеряла смысл, обнажились личные проблемы, и это усугубляет негативные переживания.

Во многих семьях женщины живут с алкоголиками из поколения в поколение. Сначала папа был алкоголиком, потом муж… Девочка испытывает к пьющему отцу двойственные чувства: любви и ненависти. Ей хочется спасти его и вылечить. Но это, как правило, не получается. Тогда она выбирает себе готового или потенциального алкоголика, чтобы в конце концов достигнуть своей цели – вылечить его. С мужем эта затея тоже проваливается и она принимается …за сына.

Решение проблемы

Алкоголик не считает себя больным и потому не лечится, но и его близкие уверены, что они здоровы, а болен только один пьяница и всеми силами стараются заставить его лечиться. Женщины жаждут избавить мужчину от порока. А в голове мысль: какой ужас, я этого не вынесу. Постоянный вопрос: что же делать? как бороться? И самый обычный ответ: усилить, ужесточить контроль, чтобы ни шагу без пристального внимания, а еще лучше «отвести порчу», «вшить» лекарство, «сделать укол», в общем «закодировать», чтобы не тянуло, чтобы боялся. И чем сильнее - тем лучше. Некоторые так и говорят: «Сорвется, выпьет – пусть умрет». Никак не меньше. У мужчины планы совсем другие, он только и ждет случая, чтобы уклониться от такого лечения.

Ситуация на первый взгляд безвыходная. Невозможно помочь человеку если он этого не хочет, силой его в рай не затащишь. Но это только в том случае, если считать, что проблема у одного мужчины, что только он болен, а близкая женщина, та кто живет с ним одной семьей, та, кто так сильно хочет ему помочь, здорова.

Однако, совсем другие возможности открываются, когда удается посмотреть на эту проблему как на болезнь всей семьи. Когда очевидно, что больна вся семья и, следовательно, проблемы есть у всех у мамы, жены, детей. Их проблемы социально более приемлемы, но от этого не становятся менее тягостными. Получается, чтобы помочь мужчине нужно помочь его близким решить свои проблемы и тогда, как в сообщающихся сосудах, произойдет уравновешивание состояния семейной психологической системы, восстановление равновесия, выровняется крен и семейная лодка поплывет. Именно поэтому единственный выход для созависимой женщины - работать над собой, менять свое поведение.

И тут все встает на свои места. Тот кто обратился за помощью (в нашей ситуации это женщина) у того и проблема и помогать нужно ей, только помогать решать свои проблемы, заниматься собой. Женщине стоит понять, что зависимость мужчины от алкоголя это его проблема, а проблема женщины в чем-то другом. В процессе психотерапии можно выяснить в чем эта проблема и заняться ее решением. Вот как можно помочь ему и себе. После этого либо мужчина захочет по настоящему избавится от зависимости и будет жить в трезвости, либо женщине станет уже не важно его состояние и она сможете наладить свою жизнь без него, коль скоро он не заинтересован в гармоничных отношениях.

 

...

Читать полностью

 


Испания. На выборах в Стране Басков победили националисты()

№7440 от 02.03.2009 07:38

...

В Испании на выборах в местные органы власти в Стране Басков победили умеренные националисты во главе с Хуаном Хосе Ибарече. За ними следуют социалисты и с большим отрывом представители Народной партии. Правящие сейчас в Испании социалисты надеялись одержать историческую победу над националистами в Стране Басков. От голосования здесь были отстранены 2 радикальные партии, выступающие за независимость региона. 
    Националисты набрали наибольшее количество голосов, однако, как показали окончательные результаты, не получили большинства в парламенте. Это означает, что Баскская националистическая партия, правившая в регионе 29 лет, может быть отстранена от власти коалицией других политических  сил. 
    Напомним, умеренные националисты удерживали власть в Стране Басков в течение 29 лет, однако в последнее время популярность этой партии снизилась.
   Эти выборы стали первым испытанием для испанских властей после начала в стране рецессии. 
   Уже этой ночью начались переговоры о коалиции. Националисты получили 30 мандатов из 75, ещё 24 достались социалистам. Еще три небольших националистические партии - Аралар, Баскская солидарность и левая Эскер Батуа - получили еще 7 мандатов, которые, как ожидается, примкнут к коалиции, возглавляемой БНП. 
   Однако консервативная Народная партия получила 13 мест, и еще один мандат достался карликовому Прогрессивно-демократическому союзу, что теоретически означает, что у коалиции ненационалистических партий будет на один голос больше, чем у их противников. 
    ***СМИ Испании: Ibarretxe gana. En el País Vasco, el actual lehendakari, Juan José Ibarretxe, líder del Partido Nacionalista Vasco (PNV), podrá continuar en el poder. De confirmarse los primeros sondeos a pie de urna difundidos, obtendría, entre 30 y 32 escaños. 
   Subida espectacular del Partido Socialista (PSE-PSOE). Su candidato, Patxi López, lograría entre 26 y 28 diputados en el Parlamento vasco. El conservador Partido Popular sería la tercera fuerza política con un máximo de 10 escaños. 
   Sea como fuere, el Partido Nacionalista Vasco (PNV)quedaría lejos de los 38 diputados necesarios para la mayoría absoluta aunque podrá formar gobierno. 
   La participación, un 49%, unas décimas superior a la de los últimos comicios.

По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, Русская Испания***

...

Читать полностью

 


No lucrativa, опыт до 2007 года()

№219 от 10.08.2013 00:46

...

Возврат к описанию типа резиденции  

БЕЗ ПРАВА РАБОТЫ - NO LUCRATIVA
Опыт до 2007 года

АПРЕЛЬ 2003 ГОДА

    На этой странице я расскажу о виде иммиграции, который с наибольшей вероятностью дает положительный результат. Его основной недостаток заключается в том, что он пригоден только для тех наших соотечественников, которые достаточно обеспечены. Под "достаточно обеспечены" следует понимать наличие денег, достаточных для длительного проживания в Испании при условии, что соискатель вида на жительство (далее - резиденции) в не будет занимать в этой стране рабочего места.

    Изложение будет построено в виде ответов на вопросы, которые чаще других встречаются в письмах читателей. Хочу обратить Ваше внимание на то, что правила подачи документов в Посольство Испании в Вашей стране и в иммиграционное ведомство Испании довольно часто претерпевают незначительные, и, порой, значительные изменения. Все изложенное здесь следует воспринимать как "инструкцию к базовой модели".

   Здравствуйте, Роман!
   Это письмо будет длинное, составленное из писем с ответами на те вопросы, которые интересуют ВСЕХ, кто решил иммигрировать в Испанию с видом на жительство NO LABORAL, то есть без права занимать рабочее место (должность).
     
Мы уже перешли к делу и продолжаем.

Принцип:

    Вид на жительство NO LABORAL не запрещает заниматься любой работой как таковой, не запрещает вести бизнес и получать доходы от своего предприятия. Ограничение распространяется только на занятие рабочих мест и связано с высоким уровнем безработицы. Разницу между получением зарплаты и получением доходов не поясняю, она во всех странах одинакова.
    
Кроме того, это ограничение не вечно. Получив резиденцию без права работы по найму и уже проживая в Испании, Вы можете начать процесс получения права на занятие конкретного рабочего места - autorizacio'n de trabajo, а это не то же самое, что право на работу вообще - permiso de trabajo.
   
Просить permiso de trabajo, значит просить сразу и тот и другое, значит попасть в десятки тысяч тех, кто с высокой вероятностью получит отказ. Отказы в правильно подготовленных документах на резиденцию NO LABORAL крайне редки.
   
Вместе с тем, к сожалению, я не знаю людей, для которых иммиграция прошла безболезненно: у одних трудности связаны с ненасытностью адвокатов или мошенниками, а для других с набиванием собственных шишек.
   
Причина большинства проблем кроется в изначальном отношении к иммиграции, которое в нашей среде (в кругу состоявшихся иммигрантов) принято называть "романтическим". Традиционный романтизм заключается в том, что
  - во-первых, Вы никогда не натурализуетесь настолько, что станете испанцами или хотя бы почувствуете себя в Испании как рыба в воде. Даже Ваши дети здесь до старости будут "русскими". Делать ставку на то, что Вы быстро разберетесь в том как работают местные законы и традиции - значит обречь себя на проигрыш.
  - во-вторых, на практике не бывает иммигрантов с абсолютно "чистыми руками". Даже простой вопрос вывоза из России денег, если таковые имеются, нередко возможно решить только нелегально или полулегально.
  - в-третьих, иммиграция в Испанию НЕВОЗМОЖНА, если Вы сами не создали здесь предварительную базу. В случае "рабочей" иммиграции - база значила бы найти работу, а в случае нерабочей - создать условия, чтобы показать себя обеспеченным человеком, не нуждающимся в работе.

          Процесс получения резиденции NO LABORAL :

     Ваш вопрос:
   - Что  означает  создать   условия,  чтобы  показать  себя   обеспеченным человеком,   не   нуждающимся  в   работе  (приносящая   доход  фирма, диведенты со счета)?
    
Ответ:
     Сюда входит:
- Открытие банковского счета и организация регулярных поступлений на него из за рубежа в качестве: а) ренты; б) пенсии; в) регулярных гонораров или паушальных платежей, например, за изобретение; и т.п. То есть поступлений, которые позволяют Вам получать деньги из-за границы, проживая в Испании. В моем случае это командировочные по творческой командировке, 600 долларов на члена семьи в месяц. Лучше, если больше.
  
  Подчеркиваю, что поступления должны быть именно из-за рубежа. Лучше не из оффшорной зоны. В этом деле есть ряд безобидных хитростей и тонкостей, о которых лучше поговорить отдельно и уже здесь, если Ваше намерение серьезно.
 
- Желательно приобрести недвижимость. Это даст Вам весомое преимущество перед теми, кто таковой не располагает. Теоретически наличие собственного жилья может быть заменено зарегистрированным в госорганах договора аренды дома или квартиры. Но на практике никто из знакомых мне обеспеченных сограждан такого варианта не пробовал.
  
- Сделать медицинскую страховку.

    Итак, въехав сюда в Испанию по туристической визе, Вы готовите базу, а потом возвращаетесь в Россию и подаете документы на визу "D". Только она дает право просить здесь резиденцию. С момента получения визы "D" можете из Испании больше не выезжать никогда.
   
Ожидание получения этой визы в России и Украине часто задерживается на 2-4 месяца и более, но в это время есть шанс проживать в Испании? - вести бизнес, учиться, путешествовать:
   - если купили жилье, то получить мультивизу на все семью, - 90 дней в каждом полугодии.
   - легально въезжать сюда и жить по визе другой страны Шенгенского соглашения.
    ...
Но за получением визы "Д" все равно придется ехать в посольство Испании в Москве или Киеве.
  
Повторяю, возможность легализации в Испании по типу NO LABORAL вполне реальна, и примеров тому много. Но о небольших сроках в Испании лучше и не заводить разговор. Счет времени процесса в целом пойдет на полугодия.
    В любом случае, виртуально всего описанного выше сделать нельзя. Надо будет приехать по туристической или другой визе и все окончательно решить здесь на месте. И не очень надейтесь, что с помощью одной, тем более короткой, поездки можно будет все решить.

Документы:

      Документы, предоставляемые для получения вида на жительство в Испании (без разрешения занимать рабочее место)

1. Прошение, оформленное на соответствующем бланке, который надо получить в посольстве Испании. Обычно его называют "анкета". Обязательно указать, что запрашивается:
EL VISADO DE RESIDENCIA  NO LABORAL

2. Справка об отсутствии уголовного прошлого, переведенная и заверенная в посольстве Испании.
(Советую  не только этот, но и все остальные документы, требующие легализации, переводить и заверять именно в Посольстве: во-первых переводы - одна из статей дохода посольства, во-вторых такие переводы не вызывают нареканий и сомнений в корректности передачи текста)
3. Заверенная посольством Испании фотокопия загранпаспорта. (Не логично со стороны учреждения требовать им же самим заверенный документ. Но эта мера не так уж бессмысленна: теоретически Ваше прошение вместе с паспортом должно рассматриваться в МИД Испании в Мадриде, где паспорт разрешено заменять заверенной копией).
       Прошу не проигнорировать эту бумажку. Комплект документов должен быть полным.

4. Медицинская справка. Лучше, если эту справку по установленной в Испании форме Вам даст испанский врач. Если у Вас уже есть испанская медицинская страховка, то можно было бы найти способ получить такой документ и без Вашего присутствия. Срок давности справки на момент подачи - не более 3 месяцев.

5. Документ об источнике, из которого в Испанию поступают средства к существованию. (Не обязательно.)
    Не смотря на то, что в общем случае это документ считается необязательным, для выходцев из Восточной Европы он по существу необходим, чтобы показать не преступное происхождение денег. Обратите внимание, что нельзя показывать источник средств в Испании. В этом случае проситель попадает в другую категорию соискателей.

6. Справка о наличии (регулярном поступлении) денежных средств, достаточных для существования всех членов семьи в течение 1-2 лет из расчета примерно 500 долларов в месяц на человека.
     На практике это справка из банка, подтверждающая предыдущий документ. В ней обязательно должно быть указано, что средства поступают ИЗ ЗА ГРАНИЦЫ. Сумму 500 долларов настоятельно советую увеличить до 700, - "пограничные" суммы дохода нежелательны. В отличие от Кипра, не обязательно расходовать все эти деньги, можете сохранить их или даже вернуть туда, откуда они пришли. Это еще иногда называют "запустить по кругу".

7. Медицинская страховка.
    Очень советую сделать эту страховку в испанской страховой компании. По существу, тоже можно найти способ сделать и без Вашего присутствия. Но лучше все-таки использовать для этого время Вашего приезда.

8. Подтверждение наличия жилья.
     На практике это эскритура на недвижимость (договор купли - продажи) с приложенной справкой из REGISTRO (аналог нашего БТИ), которая называется Nota simple. Желательный срок давности справки на момент подачи - не более 3 месяцев.

9. Четыре фотографии стандартного размера.
      Какой именно размер сейчас запрашивает посольство можно узнать при получении бланка "анкеты", заполняемой для получения визы. Обычно это не принципиально.

10. Не обязательным является и документ, получаемый в мэрии (ayutamiento) с названием certificado de empatronamiento, - это отдаленный аналог прописки, выдается всем, кто имеет или арендует недвижимость независимо от степени легальности пребывания. В дальнейшем без этой бумаги вообще трудно будет что-то оформить. Обычно этому документу не придают значения, но напрасно. Я бы посоветовал получить его. Срок годности справки на момент подачи - не более 3 месяцев.

  
Все документы помимо оригиналов должны быть представлены с 2 копиями: одна для посольства, другая для МИДа.

  
Под конец от себя лично добавлю, что настраиваясь на иммиграцию, готовьте себя к тому, что многие российские представления о беззаботной западной жизни оказываются ошибочными. Для безбедного существования здесь приходится "крутиться" еще больше, чем на Родине, но воздается это сторицей!

 

Еще несколько характерных вопросов-ответов:

    Здравствуйте, Геннадий!
Вы:
=====================
Расскажите, пожалуйста, немного о климате. Как там зимой?
======================
   
Средняя температура января в Торревьехе, где я живу, +14 градусов, здесь 300 солнечных ждей в году, но климат не одинаков по разным регионам Испании. Зона Торревьехи (провинция Аликанте) - уникальная климатическая зона. Об этом будет готовиться отдельная страничка в Интернете, - в письмах я не могу себе позволить "поговорить о погоде".

Вы:
======================
...
В доме, в котором мы жили в Ла Марина, непривычно тонкие стены.
======================
   
Можно найти дома с разными стенами, но они могут отличаться по ценам. Именно поэтому я и говорю, что надо приезжать и выбирать то, что Вам подходит.

Вы:
======================
Действительно ли приходится "выживать" (такое впечатление создается после прочтения информации об Испании)?
======================
   
Вообще-то "выживать" в полном смысле этого слова приходится тем, у кого в кармане "вошь на аркане". Но и обеспеченные люди не могут перескочить через не легкий период адаптации.
  
Представьте, что иностранец из экономически отсталой страны, не знающий ни языка, ни законов, ни обычаев, приедет в Ваш город с надеждой, что его давно ждет благодатное "место под солнцем", что с первого дня его везде примут с распростертыми объятьями... Даже самому расторопному жителю Зимбабве понадобится время, чтобы почувствовать себя хоть сколько-нибудь уверенно.
   
Однако, среди рассуждений о трудностях первого периода встречаются и такие: "Сначала я боялся вляпаться в лужу неразрешимых иммигрантских проблем, но потом сказал себе: "сидя по уши в дерьме, не слудует бояться лужи"..."

 
Вы пишете:
=======================
    
Мне говорили, что английский язык является чуть ли не вторым в       Испании. Так ли это?
=======================
   
В России он тоже является, по существу, вторым...

Вы:
=====================
Как относятся "наши" к вновь прибывшим?
=====================
   
Опять же, смотря по тому, кто приехал и какие "наши" его окружают.
   
Судя по Вашим вопросам, Вы представляете иммиграцию как переезд усредненного человека в некие стандарные условия. Это не так. Очень многое зависит от того, с кем Вы установите отношения, чего будете искать, чем заниматься и еще целой массы мелочей. Среднее выводится из частного, а не наоборот. Иммигрантские судьбы очень разные, но всем приходится пережить болезненный период адаптации. Одни переносят его с трудом, другие с большим трудом.
   
Перед тем, как иммигрировать, Вам надо бы приехать и хорошо осмотреться: подходит ли то, что Вы видите, ЛИЧНО ВАМ, а не некоему абстрактному человеку. Вы можете заметить то, чего не заметили другие.
  
Позвольте поделиться еще одним наблюдением: тот, кто хочет заранее знать все, что его ждет в Испании, ИЛИ НИКОГДА НЕ ИММИГРИРУЕТ, ИЛИ ПОПАДАЕТ В ЛАПЫ МОШЕННИКОВ, ОБЕЩАЮЩИХ ЯСНЫЕ КОНКРЕТНЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ.
     Удачи!

АПРЕЛЬ 2005 ГОДА.

   Здравствуйте, Александр!
Вы:
"""""""""""""""""""""""
 На страницах Вашего сайта я узнал, что для получения вида на жительство NO LABORAL  нужно открыть счёт и что бы на него были поступления.
    Как не резидент я могу в испанском банке открыть счёт или это должен быть счёт фирмы зарегистрированной в Испании?
""""""""""""""""""""""""""
    Для получения резиденции это должен быть именно личный счет будущего резидента. Однако, я предупреждал в разделе "Иммиграция", что описанное там - только принцип, а требования консульства при выдаче визы D могут изменяться.
      По последним сведениям, полученным из живого общения на форуме мне стали известны запросы сего дня, предъявляемые консульством:

No 6688 от 2005-04-12 Ольга    abramenko_olga@fromru.com
 * Здравствуйте, еще раз. Расскажите, кто знает, что все-таки на практике означает "достаточные средства" для проживания в Испании. В Испании (конкретно в Аликанте, в учреждении по работе с иностранцами) нам пояснили, что достаточно для получения ВНЖ без права на работу наличия на счете в испании средств в количестве 700 евро на человека в месяц (то есть 8400 в год). Мы обрадовались. Но в консульстве испании в Москве мне пояснили, что для получения визы Д, мне необходимо подтвердить поступление 70 тысяч долларов на счет в испании, при чем не единовременно, а постепенно в течение года. На форумах разных тоже всяческие разночтения.
Помогите, как все-таки угодить всем. хочется легально получить ВНЖ. Спасибо.
 

No 6690 от 2005-04-12  Николай    
 *  Здравствуйте, Ольга! Парадокс в том, что правы оба Ваши собеседника. Для того, чтобы легализоваться в Испании, имея визу D и в последующем возобновлять резиденцию no laboral (без права работы по найму), Вам достаточно иметь средства из расчета 700 евро в месяц. Таковы требования extranjeri'a, то есть МВД. А для того, чтобы получить эту самую визу D, Вам придется, как Вы метко выразились, "угодить" консулу, который, согласно инструкции МИД, признает достаточными 70 тысяч евро (в Киеве 75 тысяч).
     Дело в том, что это разные министерства и у них разные инструкции от начальства.
     Требование МИД о постепенном поступлении 70 тысяч объясняются стремлением оградиться от случаев "временного позаимствования" и теневого происхождения, а размер суммы связан со стремлением отфильтровать тех, кто, имея денег едва ли на год, собирается, не работая, жить в Испании постоянно.

 

      По самым свежим сведениям, к владельцам недвижимости не предъявляется требования про 70 тысяч. Достаточно регулярных поступлений и минимума 700 евро в месяц.

Вы:
"""""""""""""""""""""""""""""
Средства которые будут поступать в Испанию должны приходить из России (в моём случае) от фирмы или можно от частного лица.
"""""""""""""""""""""""""""""
     Можно и из России, а можно и из других стран, очень желательно - не оффшорных (хоть с оффшорных счетов), т.к. в последнее время на это обращают внимание, особенно после громкого скандала по отмывке денег ЮКОСом в Испании.
      Было бы правильным позаботиться и об обосновании этих поступлений и подкрепить его каким-то документом. Например, если с личного счета, то "переадресовка пенсии (ренты)" и приложить к этому бумагу, где подтверждается факт и размеры этой "пенсии (ренты)".  Слово "пенсия", разумеется, я употребил условно, но не случайно. Вид резиденции "без права работы по найму" работники иммиграционных офисов между собой называют  "no laboral" или "rentador". Это говорит о смысле, который вкладывается в понятие этой резиденции. 

Вы:
""""""""""""""""""""""""""""""
...Так же интересует периодичность этих поступлений (ежемесячно или ежеквартально). Может прийти один раз 2000 евро или лучше четыре раза по  500.
"""""""""""""""""""""""""""""""
     Как видите, уже не по 500, а по 700...
     До момента предоставления прошения в иммиграционное ведомство (уже при наличии виды D) предпочтительнее ежемесячные поступления, - так убедительнее выглядит  регулярность. А потом можно и раз в квартал. Во всяком случае у меня этот номер прошел.

Вы:
""""""""""""""""""""""""""""""""
В конце апреля – начале мая, я собираюсь приехать в Испанию. Могу ли с Вами встретиться и при встрече поговорить.
""""""""""""""""""""""""""""""""
    Разумеется, можно. Но Испания большая... Поэтому если Вы прилетаете в Аликанте или окрестности (я живу в Торревьехе), то это будет возможно. А если в Барселону или Магалу, то вряд ли у Вас возникнет желание мчаться почти за тысячу верст с единственной целью - поговорить... Я для такой поездки вряд ли смогу найти время.  
    Когда я жил на Украине, мне частенько приходилось слышать от москвичей: "раз уж ты на Украине, заскочи в Одессу"... А от Москвы до Одессы почти столько же, сколько от Киева...
     И еще: привожу Вам требования нового Регламента к типу резиденции no laboral (они не сильно отличаются от прежних, но некоторые особенности есть):
      В Регламенте однозначно написано, что для получения визы D по типу резиденции "no laboral" кроме обычных медицинской справки, справки о несудимости, и паспорта (с годичным запасом годности) нужны только доказательства достаточных средств в существованию БЕЗ ТРУДОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ИСПАНИИ.

      Artículo 35. Procedimiento y requisitos.
       2. A la solicitud de visado deberá acompañar:
      a) Pasaporte en vigor o título de viaje, reconocido como válido en España, con una vigencia mínima de un año.
      b) Certificado de antecedentes penales, o documento equivalente, en el caso de solicitante mayor de edad penal, que debe ser expedido por las autoridades del país de origen o del país o países en que haya residido durante los últimos cinco años y en el que no deben constar condenas por delitos existentes en el ordenamiento español.
      c) Certificado médico, para acreditar que no padece ninguna de las enfermedades susceptibles de cuarentena previstas en el Reglamento sanitario internacional.
      d) Los documentos que acrediten medios de vida suficientes para atender sus gastos de manutención y estancia, incluyendo, en su caso, los de su familia, durante el período de tiempo por el que se desee residir en España, sin necesidad de desarrollar ninguna actividad laboral


  
     Обычно документами по последнему пункту служат выписка из испанского банковского счета, nota simple (справка о наличии недвижимости) или другой документ о наличии крыши над головой и частная медицинская страховка. Возможны другие варианты. 

 

Возврат к описанию типа резиденции  

...

Читать полностью

 


Законодательные нормы о браке в Испании()

№110 от 20.07.2013 14:38

...

Matrimonio en España
Законодательные нормы про брак в Испании

1. REQUISITOS PARA CONTRAER MATRIMONIO

1. Требования к регистрации брака

2. RÉGIMEN DE NULIDADES MATRIMONIALES, SEPARACIÓN Y DIVORCIO

2. Порядок признания браков недействительными (nulidad), условий раздельного проживания супругов (separación) и расторжения браков (divorcio). 

{more}

3. MATRIMONIO ENTRE PAREJAS DE UN MISMO SEXO

4. Однополые браки.

4. Consulta del abogado.

4. Консультация адвоката.

(5. En particular, ambos contrayentes son extranjeros) 

5. В том числе регистрация брака двух иностранцев

1. REQUISITOS PARA CONTRAER MATRIMONIO

Los extranjeros que deseen contraer matrimonio en España podrán celebrarlo con arreglo a la forma prescrita para los españoles o cumpliendo la establecida por la ley personal de cualquiera de ellos. La solicitud ha de realizarse por ambos solicitantes, que han de comparecer conjuntamente ante el Registro Civil correspondiente al domicilio de cualquiera de ellos. Es necesario que aporten la siguiente documentación:

Иностранцы, регистрирующие брак в Испании, могут оформить его в соответствии с законодательными нормами, установленными для испанцев или в по законам страны происхождения любой из сторон. Прошение о регистрации брака подается обоими заинтересованными сторонами, для чего они должны вместе явиться в Registro Civil (аналог нашего ЗАГСа) по месту жительства любого из пары. Предоставляются следующие документы:  

· Certificación literal de nacimiento de ambos, expedida por el Registro Civil correspondiente al lugar de su nacimiento. 

- Свидетельства о рождении, выданное на родине.

· Certificación de empadronamiento o residencia acreditativa del domicilio de los dos últimos años.

- Справка о "прописке" (empadronamiento) за два последних года. 

· Una instancia firmada por los interesados.

- Совместно подписанное заявление о намерении.

· Declaración jurada o afirmación solemne del estado civil de los solicitantes.

- Официально сделанное заявление заявителей о своем семейном положении.

· Fotocopia del documento identificador: D.N.I., pasaporte o tarjeta de residencia. Además, si alguno de los contrayentes se encontrara en alguna de las siguientes situaciones deberá aportar también:

- Документ, удостоверяющий личность: удостоверение личности (DNI), паспорт или карточка резидента. В отдельных случаях требуются дополнительные документы: 

1. Los menores de edad: 

1. Для несовершеннолетних:

· Si son mayores de 16 años en la certificación literal de nacimiento debe constar nota marginal de la emancipación. 

- Для достигших 16-летнего возраста - особая отметка о самостоятельном проживании, сделанная в свидетельстве о рождении.

· Si son mayores de 14 años y menores de 16, deben obtener previamente la dispensa judicial. 

- Лицам в возрасте от 14 до 16 лет - судебное решение о попечительстве.

2.Los divorciados o anulados de matrimonio anterior: Certificación literal del matrimonio anterior, con anotación marginal de divorcio o nulidad. Las sentencias de divorcio dictadas fuera de España necesitan el Exequatur de las mismas, es decir, su convalidación por la Sala 1ª del Tribunal Supremo.

2. В случае брака, признанного недействительным или расторгнутого: Утратившее силу свидетельство о браке с пометкой о разводе или недействительности.  

3. Los viudos: Certificación literal del matrimonio anterior y certificación literal de defunción del cónyuge anterior fallecido.

3. В случае вдовства - Утратившее силу свидетельство о браке с пометкой о смерти бывшей супруги (супруга).

4. Los extranjeros deben aportar también certificación de inscripción consular, con expresión del domicilio, tiempo de residencia en España y lugar de procedencia del mismo. Además, deberá acreditarse si la Ley personal de su País exige la publicación de edictos al contraer matrimonio civil en España. En algunos casos es necesario aportar certificado de .

4. От иностранцев требуется подтверждение о пребывании на консульском учете с указанием места жительства, времени пребывания в Испании, о происхождении предъявителя справки. Кроме того, в консульском документе должно быть указано, обязательно ли на родине публикация объявлений о браке в Испании. В отдельных случаях требуется подтверждение супружеской - в юридическом понимании - дееспособности (capacidad matrimonial).

5. Los asilados, refugiados políticos o solicitantes de asilo o refugio, deben aportar certificado de la Dirección General de la Policía, o del A.C.N.U.R., o de la Cruz Roja Española, o de otro organismo competente, con todos los datos personales de los interesados acreditativo de su condición de tales.Toda la documentación que no sea española deberá traducirse por traductor jurado y legalizarse (tanto la original como la traducción) por el Consulado respectivo y/o el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. La Apostilla de la Haya sustituye la legalización. Si el solicitante no habla castellano, debe comparecer asistido de traductor jurado o intérprete.

5. Политические беженцы или просители этого статуса должны предоставить справку из Главного управления полиции, организации ACNUR, Красного Креста Испании или другого компетентного органа со сведениями о правовой ситуации просителя. Документы, выданные за границей, должны быть должны быть легализованы и переведены официальным переводчиком (traductor jurado). Легализацией в этом случае признается заверение консульством Испании в стране, откуда прибыл иностранец, и (или) Министерством иностранных дел Испании. Консульская легализация может быть заменена апостилем. Если обратившийся не владеет испанским языком, при нем должен быть официальный переводчик.   

 

2. RÉGIMEN DE NULIDADES MATRIMONIALES, SEPARACIÓN Y DIVORCIO

La Ley Orgánica 11/2003, de 29 de septiembre, de medidas concretas en materia de seguridad ciudadana, violencia doméstica e integración social de los extranjeros, mediante su artículo 3º, reformó el Capítulo XI del Título IV del Libro I del Código Civil español, en materia de nulidad matrimonial, separación y divorcio. En particular el artículo 107 del Código Civil, según la nueva redacción, establece las siguientes normas:

"1. La nulidad del matrimonio y sus efectos se determinarán de conformidad con la ley aplicable a su celebración.

2. La separación y el divorcio se regirán por la ley nacional común de los cónyuges en el momento de la presentación de la demanda; a falta de nacionalidad común, por la ley de la residencia habitual común del matrimonio en dicho momento y, en defecto de ésta, por la ley de la última residencia habitual común del matrimonio si uno de los cónyuges aún reside habitualmente en dicho Estado. En todo caso, se aplicará la ley española cuando uno de los cónyuges sea español o resida habitualmente en España:

a) Si no resultara aplicable ninguna de las leyes anteriormente mencionadas.

b) Si en la demanda presentada ante tribunal español la separación o el divorcio se pide por ambos cónyuges o por uno con el consentimiento del otro.

c) Si las leyes indicadas en el párrafo primero de este apartado no reconocieran la separación o el divorcio o lo hicieran de forma discriminatoria o contraria al orden público."

 

3. MATRIMONIO ENTRE PAREJAS DE UN MISMO SEXO

El 3 de julio de 2005 entró en vigor la Ley 13/2005, de 1 de julio, por la que se modifica el Código Civil en materia de derecho a contraer matrimonio. En efecto, en su artículo único se introduce, entre otras reformas, un segundo parágrafo al artículo 44 del Código Civil español, del siguiente tenor:

«El matrimonio tendrá los mismos requisitos y efectos cuando ambos contrayentes sean del mismo o de diferente sexo.»

De forma que las parejas de un mismo sexo podrán contraer matrimonio en aplicación de la nueva legislación española. 

Ante la duda acerca de si la disposición referida se aplica también a parejas extranjeras en España, la Dirección General de los Registros y del Notariado, promulgó la Resolución-Circular de 29 de julio de 2005, sobre matrimonios civiles entre personas del mismo sexo, haciendo claridad en el sentido de que "el matrimonio celebrado entre español y extranjero o entre extranjeros residentes en España del mismo sexo será válido, por aplicación de la ley material española, aunque la legislación nacional del extranjero no permita o no reconozca la validez de tales matrimonios, y ello tanto si la celebración ha tenido lugar en España como en el extranjero, sin perjuicio en este último caso del obligado cumplimiento de los requisitos de forma y competencia".

 

4. Consula del abogado acerca de...
El matrimonio en España

El matrimonio en España se puede celebrar de manera civil o religiosa. En el primer caso, la celebración se realiza ante el juez encargado del Registro Civil o el delegado designado reglamentariamente, el alcalde de un municipio o el concejal en quien éste delegue, y el funcionario diplomático o consular encargado del Registro Civil en el extranjero. En el caso del matrimonio religioso, éste puede celebrarse según las confesiones reconocidas en el Estado: católica, judía, evangélica e islámica. 

En ambas situaciones, eso sí, son necesarios dos testigos mayores de edad y la inscripción del enlace en el Registro Civil. Todas estas cuestiones están reguladas en la Ley 13/2005, de 1 de julio, que modifica la regulación del matrimonio en el Código Civil y reconoce, además, que el enlace "tendrá los mismos requisitos y efectos cuando ambos contrayentes sean del mismo o de diferente sexo".

 

Precisamente, estos requisitos no permiten casarse a aquellos que:

Estén ligados con otra persona por vínculo matrimonial, es decir, a las personas separadas que aún no han obtenido el divorcio. 

Menores de edad no emancipados (sólo pueden casarse los mayores de 16 años emancipados, que no viven con sus padres, y los mayores de 14 años a quienes se lo permita un juez mediante dispensa, con justa causa y a instancia de parte). 

Parientes en línea recta por consanguinidad o adopción. 

Colaterales por consanguinidad hasta el tercer grado. 

Los condenados como autores o cómplices de la muerte dolosa del cónyuge de cualquiera de ellos. 

Asimismo, cuando dos personas disminuidas psíquicas desean casarse, un médico del Registro Civil debe emitir un dictamen facultativo que declare si los futuros contrayentes reúnen los requisitos de capacidad exigidos para el matrimonio, es decir, si son aptos para prestar el consentimiento. 

En cuanto al papeleo, es necesario presentar la partida de nacimiento, el certificado de empadronamiento, una instancia firmada por los interesados, una Declaración jurada o afirmación solemne del estado civil y una fotocopia del DNI o pasaporte. Además, si uno de los contrayentes es viudo o divorciado, debe presentar la certificación anterior de matrimonio y el certificado de defunción del cónyuge o de divorcio, respectivamente. 

Cada pareja debe entregar toda esta documentación en el Registro Civil, aunque, en el caso de los matrimonios religiosos, suele ser el párroco quien se encarga de llevar los papeles al Registro. "Las personas divorciadas tienen que acreditar que hay sentencia de divorcio y las personas viudas deben hacer lo propio con el certificado de defunción de su pareja anterior, ya que, de lo contrario, podrían estar cometiendo bigamia", explica el vocal de la Asociación de Abogados de Familia, Isidro Niñerola Jiménez. 

Cuando ambos contrayentes son extranjeros y deciden casarse en España, el matrimonio puede celebrarse de acuerdo a la forma prescrita para los españoles o cumpliendo la establecida por la ley personal de cualquiera de ellos. Además, la abogada Ana Roselló, especializada en Extranjería y miembro del Colegio de Abogados de Valencia, recuerda que "basta con que uno de los dos cónyuges esté empadronado en un municipio español para tener derecho casarse". "Los documentos que deben entregar son los mismos que se exigen a cualquier otra persona, pero con los certificados de nacimiento legalizados en su país y, en lugar de DNI, tienen que aportar el pasaporte y la tarjeta de residencia, si la tienen".

...

Читать полностью

 


Продолжение: "Предпенсия" для тех, кому за 55, в вопросах и ответах()

№13903 от 11.04.2015 21:41

...

Вопрос: На какой промежуток времени предоставляется пособие для безработных старше 55 лет? 
Ответ: Это пособие предоставляется на всё время вплоть до достижения пенсионного возраста. При этом обязательно ежегодная отчётность о доходах (declaración de rentas).

Если декларации нет, то выплата пособия приостанавливается, потому что этот вид материальной помощи безработным выплачивается только малообеспеченным людям.

Вопрос: Каков размер пособия?  
Ответ: Он составляет 80% от многофункционального индекса Indicador Público de Renta de Efectos Múltiples (IPREM) и составляет 426 евро в месяц в 2015-м году. В случае, если потерянная работа была с частичной трудовой занятостью (1/2 стаки, 1/3 ставки и т.п.), то сумма пособия будет пропорциональна трудовой занятости.

Вопрос: Засчитывается ли время пребывания на этом пособии в стаж для начисления пенсии?
Ответ: Да. Это единственное пособие, пребывание на котором не прерывает стаж для начисления пенсии (Éste es el único subsidio en el que hay cotización por jubilación mientras se cobra). Государственная служба трудовой занятости подаёт соответствующие сведения о работнике в пенсионный фонд. 

С 2012 года высшая учётная планка соответствует 100% от установленного минимального заработка (до этого была 125%). Низшая учётная планка зависит от категории учёта (grupo de cotización) конкретного работника. 

При этом работник без ущерба начислению пенсий может осуществлять мероприятия по повышению профессионального мастерства, по переквалификации и подобные им (tiene derecho a acciones específicas de formación, perfeccionamiento, orientación, reconversión, etc.)   

Вопрос: какие виды доходов принимаются в расчёт при начислении subsidio para mayores de 55 años?
Ответ: После реформы трудового законодательства от 16 марта 2013 года доходами считаются все виды поступлений средств к существованию как самого претендента на субсидию, так и членов его семьи. Например, заработки, пенсии, поступления на банковский счёт, доход от аренды, стипендии и так далее. Исключение составляет компенсация от работодателя за прекращение трудовых отношений.

Вопрос: Когда следует запрашивать субсидию для тех безработных старше 55 лет? 
Ответ: Срок предоставления прошения 15 дней после истечения месяца ожидания (со дня регистрации в качестве безработного) предложения вариантов работы от биржи труда. При условии, что на этот момент просителю исполнилось полных 55 лет. 

Пример: 58-летний Луис остался без работы. Согласно предыдущему стажу с уплатой взносов в Seguridad Social биржа труда назначает ему годичное пособие по безработице. Условно, 20 марта 2015. Когда этот срок истёк, они имеет право просить subsidio para mayores de 55 años, однако, придётся подождать месяц с момента получения последнего пособия по безработице. Начиная с 20 апреля в его распоряжении есть 15 рабочих дней для подачи прошения.

Вопрос: Какие документы надо предоставить, чтобы запрашивать субсидию?
Ответ:
 - заполненный бланк прошения, который включает приём работником на себя обязательства (compromiso de actividad), данные банковского счёта просителя, декларацию о доходах и разрешение на получение сведений о просителе в государственной налоговой службе.
 - карточка DNI, если проситель гражданин Испании. Резидентская карта и паспорт, если проситель иностранец.
 - Справка из организации Instituto Nacional de la Seguridad Social, свидетельствующая о том, что просителю субсидии пока не полагается пенсия.
 - В соответствующих случаях требуется справка о том, что проситель имеет статус эмигранта, вернувшегося на родину в Испанию, или справку об освобождении из мест лишения свободы, или документы, подтверждающие инвалидность.

Вопрос: По истечении первого года получения пособия какие шаги я должен предпринять для сохранения за мной права на пособие?
Ответ: Ежегодно на биржу труда предоставляется декларация о доходах за последние 12 месяцев, по которой будет определено: не превышена ли планка дохода, выше которой проситель не считается малообеспеченным. 

Получатели субсидии subsidio para mayores de 55 años могут подписать с казначейством фонда социального страхования (Tesorería General de la Seguridad Social) специальное соглашение (Convenio Especial) о полном прохождении процедуры оформления пенсионных начислений, осуществляемых в INEM SEPE  (Quienes reciben el subsidio de mayores de 55 años podrán suscribir un Convenio Especial con la Tesorería General de la Seguridad Social, para completar la cotización por jubilación que efectúa el INEM SEPE).

Вопрос: Как я могу узнать, что мне предоставили субсидию?
Ответ: Через 15 дней, которые отводятся на принятие решения, в случае положительного ответа Вам направят на домашний адрес письменное извещение, в котором будет указан срок, на который назначено пособие, правовое обоснование принятого решения, банковские реквизиты, даты платежей и так далее. В случае отказа в прошении в письме будут указаны мотивы отказа, которые проситель может обжаловать в установленном порядке.

Источник: citapreviainem.es
Автор русскоязычной интерпретации:
Николай Кузнецов, портал Русская Испания группы Alegria, www.russpain.ru  

...

Читать полностью

 


Об алкоголизме у женщин()

№13272 от 22.11.2014 00:21

...

 

 

 

Не хотелось бы начинать с банальностей типа "женщина и алкоголизм несовместимы", и все же в женском пьянстве есть нечто противоестественное. Это предубеждение существует с древних времен. Что только не делали с бедными женщинами - ставили клеймо, стерилизовали, лишая возможности иметь детей, выставляли к позорному столбу. Существует понятие "общественная стигматизация" - наложение штампа алкоголика, которое осуществлялось в отношении женщин значительно чаще и сильнее, чем в отношении мужчин.

В этом проявлялась половая дискриминация, которая объяснялась беспокойством мужчин за судьбу своих семей, так как в женщинах-алкоголичках они теряли хранительниц очага - жен, хозяек дома, воспитательниц. Вместе с тем алкоголизм как заболевание универсален для обоих полов. Откуда взялось мнение об особой тяжести женского алкоголизма?
Число случаев особо злокачественного течения одинаково и у мужчин, и у женщин. Иные же случаи женского алкоголизма создают впечатление большей тяжести по следующей причине: у женщин нередко заболевание имеет скрытое течение, оно развивается подспудно, незаметно нарастают отдельные признаки и симптомы, которые до поры до времени не привлекают внимание окружающих, да и сами женщины не афишируют их. Возникает отчетливая психологическая (психическая) зависимость от алкоголя, которая может длиться достаточно долго. Однако наступает момент, когда скрытая симптоматика становится явной, заметной для окружающих. Как правило, этому предшествуют серьезные события в жизни женщины. Мы уже упоминали о так называемых психотравмах - смерти мужа и близких, одиночестве, разводе, материальных и моральных потерях, после которых алкоголизация заметно интенсифицируется, отчетливее проявляются ее последствия, быстрее происходит дезадаптация. Это и создает впечатление ускоренных темпов формирования алкоголизма у женщин.

Когда речь идет о женщинах-пьяницах, в воображении встает однотипная картина: опухшее бронзовое лицо, неумелый макияж, свалявшиеся волосы, вышедшая из моды одежда...

Если речь идет о мужчинах-пьяницах, то картина мало отличается от вышеописанной, разве что макияжа нет. На самом деле только для трети больных применимы термины "опустившиеся", "падшие" и так далее, причем никакого различия между мужчинами и женщинами нет, так как речь идет о деградации личности, а она выравнивает всех. Если же вы придете в наркологический диспансер и беспристрастным взглядом осмотрите пациентов мужского и женского отделения, ваше мнение будет, пожалуй, более благоприятным в отношении... женщин. Они быстрее восстанавливают форму, но, увы, быстрее и теряют.

Что этому способствует?

Нередко не что, а кто - мужья, сожители, возлюбленные. Известно, что 70 процентов женщин, больных алкоголизмом, имеют мужей-алкоголиков. У мужчин это процентное соотношение значительно ниже. В возникновении женского алкоголизма немалую роль играет так называемое спаивание мужьями, больными алкоголизмом, своих жен. Конечно, возразите вы, трудно споить того, кто этого не хочет. И действительно, у большинства женщин, подвергшихся "насильственному" спаиванию, страдали алкоголизмом отцы, значит, имелась определенная психобиологическая база для формирования алкоголизма.

Возможно, в этом есть элемент фатальности

Я повторюсь - вероятность осуществления и ее реальность различаются между собой. Да, у женщин, чьи отцы страдали алкоголизмом, есть вероятность выбора супруга - будущего алкоголика по "отцовскому признаку". Психологически это объяснимо: поведение пьяницы-отца знакомо с детства, оно ближе и понятнее, чем поведение, положим, интеллектуала-трезвенника. Алкогольные привычки будущего избранника не пугают, ведь отец "пил больше". Не находит сопротивления и спаивание мужьями этих женщин. И здесь мы сталкиваемся с ситуацией, когда употребление алкоголя обоими супругами является следствием распространенных алкогольных традиций, передающихся из поколения в поколение. Живучесть алкогольных стереотипов просто поражает, а уж перейдет ли алкоголизация в алкоголизм - дело времени и внутренних особенностей организма.

Утверждают, что женщины практически не излечиваются

Это неправда. Существует немало научных работ о достаточно успешном лечении женского алкоголизма. Проблема в том, что вместе с женщиной необходимо лечить и ее супруга, иначе наступит семейная дисгармония, и злоупотребляющий алкоголем муж будет подсознательно провоцировать жену на пьянство, саботировать ее трезвость. И все же излечение от алкоголизма - это больше индивидуальная проблема, решение которой требует твердости намерений, большой силы воли и... мудрости. Именно мудрыми можно назвать женщин, в прошлом страдавших этим недугом (известную поэтессу и талантливую писательницу, американскую кинозвезду и жену одного из бывших президентов США), которые, излечившись сами, поделились опытом с другими. На пути к излечению нет потерянных людей. 

...

Читать полностью

 


Страница | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763 | 764 | 765 | 766 | 767 | 768 | 769 | 770 | 771 | 772 | 773 | 774 | 775 | 776 | 777 | 778 | 779 | 780 | 781 | 782 | 783 | 784 | 785 | 786 | 787 | 788 | 789 | 790 | 791 | 792 | 793 | 794 | 795 | 796 | 797 | 798 | 799 | 800 | 801 | 802 | 803 | 804 | 805 | 806 | 807 | 808 | 809 | 810 | 811 | 812 | 813 | 814 | 815 | 816 | 817 | 818 | 819 | 820 | 821 | 822 | 823 | 824 | 825 | 826 | 827 | 828 | 829 | 830 | 831 | 832 | 833 | 834 | 835 | 836 | 837 | 838 | 839 | 840 | 841 | 842 | 843 | 844 | 845 | 846 | 847 | 848 | 849 | 850 | 851 | 852 | 853 | 854 | 855 | 856 | 857 | 858 | 859 | 860 | 861 | 862 | 863 | 864 | 865 | 866 | 867 | 868 | 869 | 870 | 871 | 872 | 873 | 874 | 875 | 876 | 877 | 878 | 879 | 880 | 881 | 882 | 883 | 884 | 885 | 886 | 887 | 888 | 889 | 890 | 891 | 892 | 893 | 894 | 895 | 896 | 897 | 898 | 899 | 900 | 901 | 902 | 903 | 904 | 905 | 906 | 907 | 908 | 909 | 910 | 911 | 912 | 913 | 914 | 915 | 916 | 917 | 918 | 919 | 920 | 921 | 922 | 923 | 924 | 925 | 926 | 927 | 928 | 929 | 930 | 931 | 932 | 933 | 934 | 935 | 936 | 937 | 938 | 939 | 940 | 941 | 942 | 943 | 944 | 945 | 946 | 947 | 948 | 949 | 950 | 951 | 952 | 953 | 954 | 955 | 956 | 957 | 958 | 959 | 960 | 961 | 962 | 963 | 964 | 965 | 966 | 967 | 968 | 969 | 970 | 971 | 972 | 973 | 974 | 975 | 976 | 977 | 978 | 979 | 980 | 981 | 982 | 983 | 984 | 985 | 986 | 987 | 988 | 989 | 990 | 991 | 992 | 993 | 994 | 995 | 996 | 997 | 998 | 999 | 1000 | 1001 | 1002 | 1003 | 1004 | 1005 | 1006 | 1007 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 | 1014 | 1015 | 1016 | 1017 | 1018 | 1019 | 1020 | 1021 | 1022 | 1023 | 1024 | 1025 | 1026 | 1027 | 1028 | 1029 | 1030 | 1031 | 1032 | 1033 | 1034 | 1035 | 1036 | 1037 | 1038 | 1039 | 1040 | 1041 | 1042 | 1043 | 1044 | 1045 | 1046 | 1047 | 1048 | 1049 | 1050 | 1051 | 1052 | 1053 | 1054 | 1055 | 1056 | 1057 | 1058 | 1059 | 1060 | 1061 | 1062 | 1063 | 1064 | 1065 | 1066 | 1067 | 1068 | 1069 | 1070 | 1071 | 1072 | 1073 | 1074 | 1075 | 1076 | 1077 | 1078 | 1079 | 1080 | 1081 | 1082 | 1083 | 1084 | 1085 | 1086 | 1087 | 1088 | 1089 | 1090 | 1091 | 1092 | 1093 | 1094 | 1095 | 1096 | 1097 | 1098 | 1099 | 1100 | 1101 | 1102 | 1103 | 1104 | 1105 | 1106 | 1107 | 1108 | 1109 | 1110 | 1111 | 1112 | 1113 | 1114 | 1115 | 1116 | 1117 | 1118 | 1119 | 1120 | 1121 | 1122 | 1123 | 1124 | 1125 | 1126 | 1127 | 1128 | 1129 | 1130 | 1131 | 1132 | 1133 | 1134 | 1135 | 1136 | 1137 | 1138 | 1139 | 1140 | 1141 | 1142 | 1143 | 1144 | 1145 | 1146 | 1147 | 1148 | 1149 | 1150 | 1151 | 1152 | 1153 | 1154 | 1155 | 1156 | 1157 | 1158 | 1159 | 1160 | 1161 | 1162 | 1163 | 1164 | 1165 | 1166 | 1167 | 1168 | 1169 | 1170 | 1171 | 1172 | 1173 | 1174 | 1175 | 1176 | 1177 | 1178 | 1179 | 1180 | 1181 | 1182 | 1183 | 1184 | 1185 | 1186 | 1187 | 1188 | 1189 | 1190 | 1191 | 1192 | 1193 | 1194 | 1195 | 1196 | 1197 | 1198 | 1199 | 1200 | 1201 | 1202 | 1203 | 1204 | 1205 | 1206 | 1207 | 1208 | 1209 | 1210 | 1211 | 1212 | 1213 | 1214 | 1215 | 1216 | 1217 | 1218 | 1219 | 1220 | 1221 | 1222 | 1223 | 1224 | 1225 | 1226 | 1227 | 1228 | 1229 | 1230 | 1231 | 1232 | 1233 | 1234 | 1235 | 1236 | 1237 | 1238 | 1239 | 1240 | 1241 | 1242 | 1243 | 1244 | 1245 | 1246 | 1247 | 1248 | 1249 | 1250 | 1251 | 1252 | 1253 | 1254 | 1255 | 1256 | 1257 | 1258 | 1259 | 1260 | 1261 | 1262 | 1263 | 1264 | 1265 | 1266 | 1267 | 1268 | 1269 | 1270 | 1271 | 1272 | 1273 | 1274 | 1275 | 1276 | 1277 | 1278 | 1279 | 1280 | 1281 | 1282 | 1283 | 1284 | 1285 | 1286 | 1287 | 1288 | 1289 | 1290 | 1291 | 1292 | 1293 | 1294 | 1295 | 1296 | 1297 | 1298 | 1299 | 1300 | 1301 | 1302 | 1303 | 1304 | 1305 | 1306 | 1307 | 1308 | 1309 | 1310 | 1311 | 1312 | 1313 | 1314 | 1315 | 1316 | 1317 | 1318 | 1319 | 1320 | 1321 | 1322 | 1323 | 1324 | 1325 | 1326 | 1327 | 1328 | 1329 | 1330 | 1331 | 1332 | 1333 | 1334 | 1335 | 1336 | 1337 | 1338 | 1339 | 1340 | 1341 | 1342 | 1343 | 1344 | 1345 | 1346 | 1347 | 1348 | 1349 | 1350 | 1351 | 1352 | 1353 | 1354 | 1355 | 1356 | 1357 | 1358 | 1359 | 1360 | 1361 | 1362 | 1363 | 1364 | 1365 | 1366 | 1367 | 1368 | 1369 | 1370 | 1371 | 1372 | 1373 | 1374 | 1375 | 1376 | 1377 | 1378 | 1379 | 1380 | 1381 | 1382 | 1383 | 1384 | 1385 | 1386 | 1387 | 1388 | 1389 | 1390 | 1391 | 1392 | 1393 | 1394 | 1395 | 1396 | 1397 | 1398 | 1399 | 1400 | 1401 | 1402 | 1403 | 1404 | 1405 | 1406 | 1407 | 1408 | 1409 | 1410 | 1411 | 1412 | 1413 | 1414 | 1415 | 1416 | 1417 | 1418 | 1419 | 1420 | 1421 | 1422 | 1423 | 1424 | 1425 | 1426 | 1427 | 1428 | 1429 | 1430 | 1431 | 1432 | 1433 | 1434 | 1435 | 1436 | 1437 | 1438 | 1439 | 1440 | 1441 | 1442 | 1443 | 1444 | 1445 | 1446 | 1447 | 1448 | 1449 | 1450 | 1451 | 1452 | 1453 | 1454 | 1455 | 1456 | 1457 | 1458 | 1459 | 1460 | 1461 | 1462 | 1463 | 1464 | 1465 | 1466 | 1467 | 1468 | 1469 | 1470 | 1471 | 1472 | 1473 | 1474 | 1475 | 1476 | 1477 | 1478 | 1479 | 1480 | 1481 | 1482 | 1483 | 1484 | 1485 | 1486 | 1487 | 1488 | 1489 | 1490 | 1491 | 1492 | 1493 | 1494 | 1495 | 1496 | 1497 | 1498 | 1499 | 1500 | 1501 | 1502 | 1503 | 1504 | 1505 | 1506 | 1507 | 1508 | 1509 | 1510 | 1511 | 1512 | 1513 | 1514 | 1515 | 1516 | 1517 | 1518 | 1519 | 1520 | 1521 | 1522 | 1523 | 1524 | 1525 | 1526 | 1527 | 1528 | 1529 | 1530 | 1531 | 1532 | 1533 | 1534 | 1535 | 1536 | 1537 | 1538 | 1539 | 1540 | 1541 | 1542 | 1543 | 1544 | 1545 | 1546 | 1547 | 1548 | 1549 | 1550 | 1551 | 1552 | 1553 | 1554 | 1555 | 1556 | 1557 | 1558 | 1559 | 1560 | 1561 | 1562 | 1563 | 1564 | 1565 | 1566 | 1567 | 1568 | 1569 | 1570 | 1571 | 1572 | 1573 | 1574 | 1575 | 1576 | 1577 | 1578 | 1579 | 1580 | 1581 | 1582 | 1583 | 1584 | 1585 | 1586 | 1587 | 1588 | 1589 | 1590 | 1591 |

  costagarant.ru costagarant.ru