Кодировка HTML-страницы

РУССКАЯ ИСПАНИЯ

практикум

новости

поиск

справочник

популярнокладовая20 летрадио недвижимость

бизнес

опыт

объявления

ещё ►

[ X ]ПРАКТИКУМ И ИЗБРАННОЕ

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.

[ X ]ИНТЕРЕСНО И ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ

▼ Сюда входят ▼

[ X ] ДРУГИЕ РАЗДЕЛЫ РУССКОЙ ИСПАНИИ

ЧТО ЕЩЁ ЕСТЬ НА ПОРТАЛЕ

►Церковь   *   ►Учёба в Испании   *   ►Лечение в Испании   *   ►Очерки   *   ►Ностальгия   *   ►Культура   *   ►Женский мир   *   ►Статьи В.Червинского   *   ►Реклама, имидж и PR на Русской Испании


➜ Реклама, имидж и PR на Русской Испании


● Наше православие
• Начало. О молитве

● Адреса Церквей
• Полный список
• Приход в Торревьехе
• Приход в Алтея Хилз
• Приход в Мариде.
• Приходы в Барселоне • Барселона, о.Фёдор
• Приход в Валенсии
• Приход на Тенерифе 
• Приход в Бенидорме
• Другие приходы
• о.Арсений Соколов
• Сведения от Серафима


➜ Учёба в Испании со скидкой! Новые варианты.

  ● Этапы и опыт обучения
• Общеобразовательный этап
• Учебная иммиграция (Справочник)
• Студенческая иммиграция (Свежий опыт)
• Учебная иммиграция (Опыт прошлых лет)


● Иммиграционное право. Статьи В. Червинского.

• От автора

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Права домашней работницы в Испании

• Въезд граждан Украины в Испанию, после отмены визового режима.

• КОНСУЛЬСКИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ УКРАИНЫ В ИСПАНИИ: КОНСУЛЬСКИЕ ДЕЙСТВИЯ

• Цифровой сертификат (Certificado digital). Для чего? Как получить?

• Проставляем апостиль на испанском документе самостоятельно

• Документы из Украины для Испании

• Возможно ли восстановить утраченное право на резиденцию "Larga duración"?

• Получаем «Informe de Vida Laboral»

• Смотреть все...


Наши в Испании. Перечень разделов

Публикации после 2010 

● Публикации до 2010
Русские испанцы и просто испанцы
Кто как зарабатывает на жизнь
Семейный опыт "плюс" 
Семейный опыт, "минус"
Из опыта натурализации
Из практики покупки жилья
Статьи 1998-2010
Другие об испанцах

● Наши в Испании. Оглавление сборника

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• Налоговый хаос, с которым Испания борется. Борется ли?

• Правосудие вверх тормашками: адвокат обвиняет, а прокурор защищает

• Взгляд на сердце короля Испании из-под дамских ресниц

• Угадай: Кто в Испании самый-самый главный?

• Европейцы уже протестуют против США и ГМО. Испанцы собираются

• "Какая, к чёрту, мода на сожительство! Не женюсь от бедности!"

• Смотреть все...


● В разделе "Ностальгия"

• Форум "Ностальгия" (архивный)

• Вступительное слово автора

● Истории из Нашей жизни

• Владимир: почти поэзия о матери, о Родине и о ностальгии

• Ника: Слава Богу, что не били, а потом влюбилась в того самого

• Stas. Русский Холмс против испаских мошенников

• Ностальгия. Вступительное слово автора: Зов Родины

• amiga. Лошади как испанский способ забыться

• Надежда. Мы осваиваем Испанию, а она - нас

• Наталья Кузнецова

• Смотреть все истории...


● Новости Культуры

• 7 "русских связей" Сальвадора Дали

• Мадрид 2001 как первая "книжная столица мира". Продолжение темы

• Открытие фотовыставки «Образ женщины в советском плакате».

• Первая Неделя русского театра в Мадриде

• Выставка Сальвадора Дали в петербургском музее Фаберже

• В Мадриде создан Союз русских артистов в Испании

• Дворцы Мадрида можно будет посетить бесплатно

• Смотреть все...


● Лечение в Испании

• Медицинский форум

● Статьи раздела Лечение в Испании

• Аптечка на выезд!

• Как «погасить» боль в желудке

• Что делать, если ребенок курит?

• Питаемся рационально, ч. 5

• Питаемся рационально, ч. 4

• Питаемся рационально, ч. 3

• Кофе и кофеин

• 7 СПОСОБОВ ИЗБЕЖАТЬ БОЛЕЗНИ АЛЬЦГЕЙМЕРА

• Прививки "сверх плана". Вакцинация против вирусного гепатита А

• Смотреть все...


● Женский Мир

• Женский форум

● Статьи Женского мира

• Женщины - авторы разделов и блогов Русской Испании

• Протеины в косметике

• Как остановить появление глубоких морщин

• 7 правил как остановить старение

• Современные средства сохранить молодость кожи лица

• Средства для профилактики старения кожи: обязательные компоненты

• Профилактика старения кожи

• Смотреть все...

[ X ]РАДИО РУССКОЙ ИСПАНИИ

[ X ]РЕКЛАМА НА ПОРТАЛЕ

► РАСКРУТКА ИМИДЖА НА РУССКОЙ ИСПАНИИ

Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на mail@russpain.com Посотрудничаем!

[ X ]СТАТЬИ И ИЗБРАННОЕ ИЗ ПРАКТИКУМА

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

► Все статьи

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.


● Статьи об иммиграции

• Новшества в переходе из статуса студента в статус резидента

• В Мадриде открыт консульский отдел Посольства Белоруссии

• Особо ценный опыт Ольги. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Высылка иностранца из Испании при обвинительном приговоре

• Девушка из Бурятии выковала свою испанскую судьбу. Она довольна

• Интервью с украинским эмигрантом о нелегальной работе и возвращении

• Особо ценный опыт Людмилы. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Ценный опыт! ВНЖ в Испании без нанимателя, без кормильца, без денег

• Как парень из Темиртау стал виноделом в Испании

• Ценный опыт брачной иммиграции. Ольга и Адриан. Régimen comunitario

• Наши в Испании или одна счастливая история переезда

• Действующая аккредитованная школа РФ в Испании

• Знаменитость. Как обиспанивается китайский каталонец 2-го колена

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Очень ценный опыт Эдуарда по переходу из студентов в резиденты

• Права домработниц в Испании (статья В. Червинского)

• Очень ценный опыт брачной иммиграции Ольги из Красноярска

• Фамилии Russo, Vaz и т.д. - Ваш билет в Испанское гражданство

• Испания не ждёт наплыва нелегалов из Украины

• Недовольство на местах политикой правительства по беженцам

• Иммиграция. Самая грандиозная облава на "левых легализаторов"

• Торревьеха. 130 задержанных за иммиграционные преступления

• Какой увидела Испанию иммигрантка из Риги

• Украине подписали безвизовый режим с ЕС

• Лукашенко: "К нам приехали украинцы". Статистика: в Испанию 2%

• Наш брат иммигрант в Испании "заматерел", поэтому держится

• Наши иммигранты в США тоже переживают антироссийскую истерию

• ...люди происхождением из России "не формат" заведения Sagardi

• Alegría о визах для предпринимателей

• Социология хочет "развенчать миф" о бегстве иммигрантов из Испании

• Новый закон о гражданстве Испании в действии. Интересненькое

• Очередная статья В. Червинского из "Иммиграционного права"

• Радиопередача из 8 выпусков. Опыт исследовательской иммиграции

• Испанец в новый год выкинул волгоградку на улицу. Ребёнка оставил себе

• Республика Беларусь открыла Посольство в Испании

• Русские Испанки поневоле. 20 лет страданий в Испании по родителям

• НАШИ советуют почитать: "Ошибка валютного резидента"

• Фальшивые документы для воссоединения семьи стоили до 4000 евро

• Испанские тюрьмы: О судьбах, печаловании и перевоспитании

• "Здесь умеют смаковать жизнь": как живется украинке в Испании

• Границы ЕС открыты. Народ эмигрирует. Выживет ли Литва?

• Любовь REGIMEN COMUNITARIO. Грегори и Гульнара живут в Испании

• МВД упрощает оформление второго загранпаспорта: без справок

• Социальное страхование Испании не страхует, а само трещит по всем швам

• Парадокс рынка труда Испании: толковых придётся "импортировать"

• Англичане в Испании останутся на таких же правах, как россияне?

• Парадокс: занятость иммигрантов в Испании выше, чем у местных?

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 115-127

• Заслуженные иностранцы. Текст радио-выпусков 111-114

• Родителей школьных прогульщиков Испания бьёт по карману

• Регламент об иностранцах. Текст радио-выпусков 104-110

• Tarjeta Azul-UE - Голубая карта ЕС. Текст радио-выпусков 100-103

• Грандиозная новость для Русских Испанцев из провинции Аликанте

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 94-99

• «Решиться уехать просто — трудно прожить первый год»

• Большая редкость: хорошая новость в иммиграционной практике

• Испания глазами кыргызстанки: по сравнению с испанцами мы пунктуальные

• Черновик новых законов ЕС про беженцев: "Войне конец? ¡Adiós!"

• Мы, иммигранты, приводим демографию Испании в плачевное состояние

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 1-27 (67-93)

• "Европриставка" к резиденции 2015-2016. Текст радио-выпусков 1-5

• Смета затрат на импорт автомобилей из России (ввоз) в Испанию

• Особые визы: инвесторы, спецы, исследователи

• Регламент об испанском гражданстве через резиденцию

• Какое нам дело до того, кто победит на выборах в Испании

• Оптимизм старых иностранцев на фоне пессимизма молодых испанцев

• Провал британской иммиграционной политики "закрученных гаек"

• Амнистия по 58-й статье испанского Регламента. Текст 3 радио-выпусков

• Наши в Испании: «Знать русский язык здесь очень престижно». Как Вам это?

• ООН защищает иммигрантов - претендентов на беженство, но тщетно

• Лавина беженцев меняет отношение ко всем иммигрантам вообще

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков

• Испания "закручивает гайки" беженцам не в ту сторону. Льготники?

• "Велели паспорт показать. Паспорта нету? Иди в тюрьму!"

• Испания. Недолго музыка играла для доктора и нелегала

• Виктория Белякова. Новый вид мигрантов, миру нужны профессионалы?

• Испания. Валенсиана. Аликанте. Бесплатное лечение нелегалов в действии

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии)

• Виктория Белякова. Новшества в экзамене на получение гражданства в Испании

• Европа не прошла тест на беженцев

• О поездках с 2 паспортами. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. (Текст из Радио-Практикума)

• Ответы на первые обращения слушателей (Текст из Радио-Практикума)

• Европа для иммигрантов станет не раем, а а... А чем?

• Слегка обновлённые правила продления рабочей резиденции

• Обзор: иммиграция, туризм, Россия, Украина, Испания, Италия

• Новые правила обеспеченности для воссоединения с европейцами

• С понедельника 20 июля 2015 нелегалы будут лечиться бесплатно

• Возвращаемся к изменению правил получения испанского подданства

• О правах русских инвесторов в Испании: испорченный телефон

• Хорошо на море летом! Только виза гонит прочь. Как продлить?

• Обеспеченность для воссоединения семьи régimen comunitario

• Изменения в документах на Шенгенскую визу для граждан Украины

• К маме в Испанию. Не с визой в паспорте, а калачиком в чемодане

• Донос украинки на работодателя и на земляков - нелегалов. Кто выиграл?

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• За умалчивание второго гражданства оштрафовано 60 тысяч россиян

• Евросоюз забраковал труды Испании по борьбе с нелегалами

• Бесплатная медпомощь иммигрантам. Надейся и жди!

• Беженство из Украины в Испанию: "На старт! Внимание! Марш!"

• Новые правила для жён европейцев. Для бывших

• Алегрия, без преувеличения, чемпион по помощи в иммиграции

• Профсоюз: "Правительство бросило иммигрантов на растерзание"

• У иммигрантки из России финны отобрали ребёнка

• Испанцы о нас мы об Испанцах. Сегодня

• "Немытая Россия" глазами "недалёких испанцев"

• "Отсоединение" воссоединённых детей, когда они повзрослели

• Военкоматы Украины призывают молодых иммигрантов из Испании

• Снова Alegria на первом месте в помощи соотечественникам

• О ступоре "студенческой иммиграции" и "нет денег, нет и резиденции"

• В Испании вышла новая книга "Иммиграция как путь к конфликту"

• Обеспеченность: 266,6 евро разделяют иммигранта и работодателя

• Отказ в резиденции из-за бедности. Это не фатально

• Наши рвутся в Испанию. Вести с "передовой", из консульства

• Трудовые права семейных иммигрантов уходят, как вода в песок

• Испания в гриппе. Пациенты - сельди бочке. Нелегалы за бортом

• Испанская Эль Паис: Русскоязычные - вражеская пятая колонна в Европе

• Мультикультурализм, значит, испанцы платят за лечение иммигрантов

• Брачная иммиграция. Новшества и воздержание от развода на 2-3-5 лет

• Миграция из статуса "работник" в статус "бизнесмен" и обратно

• Новая стратегия иммиграции в Испанию в меняющемся мире

• С отечественных пенсий в Испании придётся платить налог

• Прав на проживание в Испании должно быть "по потребности". Лишние права - обуза

• Январь 2014: Германия и Великобритания боятся наплыва румын и болгар

• Евреи-сефарды спустя 520 лет смогут получить гражданство Испании

• Граждане Молдавии смогут ездить в Европу без виз

• Крымчанам открыли шенген в четырех странах Евросоюза

• Три хорошие новости для Русских Испанцев

• Куда бы ни шла, ни плыла и не катилась Испания, я с ней

• "Европриставка" к долгосрочной резиденции Испании

• Новый маршрут к гражданству Испании

• Новшества для наших студентов в Испании

• Русские эмигранты за сентябрь могут обойти закон РФ

• Что надо помнить иммигранту летом 2014 года

• Гальярдон "закручивает гайки" претендентам на гражданство Испании

• Новые требования к оформлению резидентами приглашений в Испанию

• Испанцы с иммигрантами "мирно сосуществуют", но не дружат

• Объективная истина в испанском вине

• Сыновний долг, - качество жизни родителей

• Испания - обетованная земля для капитала

• Сандалии, шорты и поло плюс кабриолет или биси

• Права на проживание в Испании: по потребности

• Взгляд на Испанию через призму витализма

• Испания для русской души - не чужбина

• Со своим уставом в испанский монастырь...

• Наши и испанцы: взаимная любовь со взаимным интересом

• Получение испанских водительских прав - незабываемое приключение

• Смотреть все...

➜ Сервис, прокат, продажа: 603-259-091

Результат поиска

Страница | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763 | 764 | 765 | 766 | 767 | 768 | 769 | 770 | 771 | 772 | 773 | 774 | 775 | 776 | 777 | 778 | 779 | 780 | 781 | 782 | 783 | 784 | 785 | 786 | 787 | 788 | 789 | 790 | 791 | 792 | 793 | 794 | 795 | 796 | 797 | 798 | 799 | 800 | 801 | 802 | 803 | 804 | 805 | 806 | 807 | 808 | 809 | 810 | 811 | 812 | 813 | 814 | 815 | 816 | 817 | 818 | 819 | 820 | 821 | 822 | 823 | 824 | 825 | 826 | 827 | 828 | 829 | 830 | 831 | 832 | 833 | 834 | 835 | 836 | 837 | 838 | 839 | 840 | 841 | 842 | 843 | 844 | 845 | 846 | 847 | 848 | 849 | 850 | 851 | 852 | 853 | 854 | 855 | 856 | 857 | 858 | 859 | 860 | 861 | 862 | 863 | 864 | 865 | 866 | 867 | 868 | 869 | 870 | 871 | 872 | 873 | 874 | 875 | 876 | 877 | 878 | 879 | 880 | 881 | 882 | 883 | 884 | 885 | 886 | 887 | 888 | 889 | 890 | 891 | 892 | 893 | 894 | 895 | 896 | 897 | 898 | 899 | 900 | 901 | 902 | 903 | 904 | 905 | 906 | 907 | 908 | 909 | 910 | 911 | 912 | 913 | 914 | 915 | 916 | 917 | 918 | 919 | 920 | 921 | 922 | 923 | 924 | 925 | 926 | 927 | 928 | 929 | 930 | 931 | 932 | 933 | 934 | 935 | 936 | 937 | 938 | 939 | 940 | 941 | 942 | 943 | 944 | 945 | 946 | 947 | 948 | 949 | 950 | 951 | 952 | 953 | 954 | 955 | 956 | 957 | 958 | 959 | 960 | 961 | 962 | 963 | 964 | 965 | 966 | 967 | 968 | 969 | 970 | 971 | 972 | 973 | 974 | 975 | 976 | 977 | 978 | 979 | 980 | 981 | 982 | 983 | 984 | 985 | 986 | 987 | 988 | 989 | 990 | 991 | 992 | 993 | 994 | 995 | 996 | 997 | 998 | 999 | 1000 | 1001 | 1002 | 1003 | 1004 | 1005 | 1006 | 1007 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 | 1014 | 1015 | 1016 | 1017 | 1018 | 1019 | 1020 | 1021 | 1022 | 1023 | 1024 | 1025 | 1026 | 1027 | 1028 | 1029 | 1030 | 1031 | 1032 | 1033 | 1034 | 1035 | 1036 | 1037 | 1038 | 1039 | 1040 | 1041 | 1042 | 1043 | 1044 | 1045 | 1046 | 1047 | 1048 | 1049 | 1050 | 1051 | 1052 | 1053 | 1054 | 1055 | 1056 | 1057 | 1058 | 1059 | 1060 | 1061 | 1062 | 1063 | 1064 | 1065 | 1066 | 1067 | 1068 | 1069 | 1070 | 1071 | 1072 | 1073 | 1074 | 1075 | 1076 | 1077 | 1078 | 1079 | 1080 | 1081 | 1082 | 1083 | 1084 | 1085 | 1086 | 1087 | 1088 | 1089 | 1090 | 1091 | 1092 | 1093 | 1094 | 1095 | 1096 | 1097 | 1098 | 1099 | 1100 | 1101 | 1102 | 1103 | 1104 | 1105 | 1106 | 1107 | 1108 | 1109 | 1110 | 1111 | 1112 | 1113 | 1114 | 1115 | 1116 | 1117 | 1118 | 1119 | 1120 | 1121 | 1122 | 1123 | 1124 | 1125 | 1126 | 1127 | 1128 | 1129 | 1130 | 1131 | 1132 | 1133 | 1134 | 1135 | 1136 | 1137 | 1138 | 1139 | 1140 | 1141 | 1142 | 1143 | 1144 | 1145 | 1146 | 1147 | 1148 | 1149 | 1150 | 1151 | 1152 | 1153 | 1154 | 1155 | 1156 | 1157 | 1158 | 1159 | 1160 | 1161 | 1162 | 1163 | 1164 | 1165 | 1166 | 1167 | 1168 | 1169 | 1170 | 1171 | 1172 | 1173 | 1174 | 1175 | 1176 | 1177 | 1178 | 1179 | 1180 | 1181 | 1182 | 1183 | 1184 | 1185 | 1186 | 1187 | 1188 | 1189 | 1190 | 1191 | 1192 | 1193 | 1194 | 1195 | 1196 | 1197 | 1198 | 1199 | 1200 | 1201 | 1202 | 1203 | 1204 | 1205 | 1206 | 1207 | 1208 | 1209 | 1210 | 1211 | 1212 | 1213 | 1214 | 1215 | 1216 | 1217 | 1218 | 1219 | 1220 | 1221 | 1222 | 1223 | 1224 | 1225 | 1226 | 1227 | 1228 | 1229 | 1230 | 1231 | 1232 | 1233 | 1234 | 1235 | 1236 | 1237 | 1238 | 1239 | 1240 | 1241 | 1242 | 1243 | 1244 | 1245 | 1246 | 1247 | 1248 | 1249 | 1250 | 1251 | 1252 | 1253 | 1254 | 1255 | 1256 | 1257 | 1258 | 1259 | 1260 | 1261 | 1262 | 1263 | 1264 | 1265 | 1266 | 1267 | 1268 | 1269 | 1270 | 1271 | 1272 | 1273 | 1274 | 1275 | 1276 | 1277 | 1278 | 1279 | 1280 | 1281 | 1282 | 1283 | 1284 | 1285 | 1286 | 1287 | 1288 | 1289 | 1290 | 1291 | 1292 | 1293 | 1294 | 1295 | 1296 | 1297 | 1298 | 1299 | 1300 | 1301 | 1302 | 1303 | 1304 | 1305 | 1306 | 1307 | 1308 | 1309 | 1310 | 1311 | 1312 | 1313 | 1314 | 1315 | 1316 | 1317 | 1318 | 1319 | 1320 | 1321 | 1322 | 1323 | 1324 | 1325 | 1326 | 1327 | 1328 | 1329 | 1330 | 1331 | 1332 | 1333 | 1334 | 1335 | 1336 | 1337 | 1338 | 1339 | 1340 | 1341 | 1342 | 1343 | 1344 | 1345 | 1346 | 1347 | 1348 | 1349 | 1350 | 1351 | 1352 | 1353 | 1354 | 1355 | 1356 | 1357 | 1358 | 1359 | 1360 | 1361 | 1362 | 1363 | 1364 | 1365 | 1366 | 1367 | 1368 | 1369 | 1370 | 1371 | 1372 | 1373 | 1374 | 1375 | 1376 | 1377 | 1378 | 1379 | 1380 | 1381 | 1382 | 1383 | 1384 | 1385 | 1386 | 1387 | 1388 | 1389 | 1390 | 1391 | 1392 | 1393 | 1394 | 1395 | 1396 | 1397 | 1398 | 1399 | 1400 | 1401 | 1402 | 1403 | 1404 | 1405 | 1406 | 1407 | 1408 | 1409 | 1410 | 1411 | 1412 | 1413 | 1414 | 1415 | 1416 | 1417 | 1418 | 1419 | 1420 | 1421 | 1422 | 1423 | 1424 | 1425 | 1426 | 1427 | 1428 | 1429 | 1430 | 1431 | 1432 | 1433 | 1434 | 1435 | 1436 | 1437 | 1438 | 1439 | 1440 | 1441 | 1442 | 1443 | 1444 | 1445 | 1446 | 1447 | 1448 | 1449 | 1450 | 1451 | 1452 | 1453 | 1454 | 1455 | 1456 | 1457 | 1458 | 1459 | 1460 | 1461 | 1462 | 1463 | 1464 | 1465 | 1466 | 1467 | 1468 | 1469 | 1470 | 1471 | 1472 | 1473 | 1474 | 1475 | 1476 | 1477 | 1478 | 1479 | 1480 | 1481 | 1482 | 1483 | 1484 | 1485 | 1486 | 1487 | 1488 | 1489 | 1490 | 1491 | 1492 | 1493 | 1494 | 1495 | 1496 | 1497 | 1498 | 1499 | 1500 | 1501 | 1502 | 1503 | 1504 | 1505 | 1506 | 1507 | 1508 | 1509 | 1510 | 1511 | 1512 | 1513 | 1514 | 1515 | 1516 | 1517 | 1518 | 1519 | 1520 | 1521 | 1522 | 1523 | 1524 | 1525 | 1526 | 1527 | 1528 | 1529 | 1530 | 1531 | 1532 | 1533 | 1534 | 1535 | 1536 | 1537 | 1538 | 1539 | 1540 | 1541 | 1542 | 1543 | 1544 | 1545 | 1546 | 1547 | 1548 | 1549 | 1550 | 1551 | 1552 | 1553 | 1554 | 1555 | 1556 | 1557 | 1558 | 1559 | 1560 | 1561 | 1562 | 1563 | 1564 | 1565 | 1566 | 1567 | 1568 | 1569 | 1570 | 1571 | 1572 | 1573 | 1574 | 1575 | 1576 | 1577 | 1578 | 1579 | 1580 | 1581 | 1582 | 1583 | 1584 | 1585 | 1586 | 1587 | 1588 | 1589 | 1590 | 1591 |

Текущие платежи за приобретенное жилье()

№13095 от 03.04.2013 08:31

...

Недвижимость в Испании:О недвижимости вообщеКаталог объектовНедвижимость - инвестицииПроцедура покупкиТипы жилья в ИспанииИпотечный кредитКоммунальные платежиАренда жильяМудро о жильеПочему ИспанияЖитейский взгляд


НЕДВИЖИМОСТЬ
Текущие платежи за приобретенное жилье

 Коммунальные платежи
Коммунальные платежи невелики: в среднем семья из трех - четырех человек тратит на электричество, воду и газ приблизительно от 600 евро в год. Счета на электроэнергию присылаются каждые два месяца, на воду каждые три месяца - деньги снимаются с Вашего банковского счета, а Вы по почте получаете фактуру, в которой указано количество потребленных ресурсов и их стоимость.
Стоимость электроэнергии:
- Абонентская плата: 1.39 евро за каждый киловатт по Контракту (обычно мощность линии по Контракту - 3,3; 5,5 или 8,8 киловатт)
- Стоимость электроэнергии: 0.11 евро за киловатт-час
- Пользование электросчетчиком: 0.54 евро в месяц
- Налог I.V.A. 16%

Стоимость пользования водой:
- Абонентская плата: 6,79 евро в месяц
- Стоимость: около 0.30 Евро за кубометр (в зависимости от потреблённого объёма воды)
- Оплата сточных вод: 0,16 евро за кубометр
- Налог I.V.A. 7%

Стоимость газа:
- Централизованного газового снабжения как такового на побережье нет - газ продается в баллонах. Специальная газовая служба развозит эти баллоны ежедневно. Стоимость баллона - около 7 Евро. Для семьи из 3-х человек одного баллона хватает приблизительно на три месяца пользования кухонной плитой.
- Если для Вас это окажется неудобным - просто замените газовую кухонную плиту и водонагреватель на электрический. Или можете установить на своем участке собственный накопитель - одной зарядки хватает приблизительно на год-полтора.
- В то же время во многих районах новой застройки устанавливается центральное газовое снабжение.
- Каждые пять лет все газовое оборудование подлежит обязательной проверке, которую проводит центральная газовая служба.

 

...

Читать полностью

 


Весенний авитаминоз (2014)()

№12505 от 18.04.2014 00:59

...

 Кто из нас в начале весны не жалуется на ухудшение внешнего вида, пониженный иммунитет и общую слабость? Весенний авитаминоз — сетуем мы — и берем в руки спасительную баночку с витаминами.


Почему не хватает витаминов?

Зимой значительно сокращается прием свежих фруктов и овощей, а те, что попадают на наш стол, не содержат достаточного количества полезных веществ. Однако и летом получить необходимую дозу витаминов только из фруктов не так-то просто. Чтобы восполнить суточную потребность в витаминах и микроэлементах, необходимо съедать не менее 1,5—2 кг плодов, ягод и овощей. Многие ли из нас могут этим похвастаться? 

Авитаминоз, гиповитаминоз, гипомикроэлементоз.

Строго говоря, то, что мы часто называем авитаминозом, на деле им не является. Настоящий авитаминоз — это тяжелое патологическое состояние, связанное с острой нехваткой в организме витаминов. 

Полтора столетия назад именно авитаминоз становился причиной цинги у матросов и нередко приводил к летальному исходу. Сегодня в цивилизованном мире такую острую нехватку витаминов можно встретить крайне редко. Чаще всего врачи сталкиваются с гиповитаминозом — состоянием на грани болезни, связанным с недостаточным поступлением витаминов и микроэлементов с пищей. 

Кроме витаминов, организм может недополучать микроэлементов. По статистике, российским женщинам больше всего не хватает железа, йода и селена. 

Признаки авитаминоза.

Бледная вялая кожа, склонная к сухости и раздражению. Безжизненные сухие волосы с тенденцией к сечению и выпадению. 

Потрескавшиеся уголки губ, на которые не действуют ни кремы, ни помады.

Кровоточащие при чистке зубов десны.

Частые простуды с трудным и долгим восстановлением.

 Постоянное чувство усталости, апатии, раздражения.

Обострение хронических заболеваний (рецидивы герпеса и грибковые инфекции).

Как выбрать витамины?

Поливитаминные комплексы не накапливаются в организме, если принимать их в терапевтических дозах. Не нужно бояться синтетических витаминов. В отличие от веществ природного происхождения они не вызывают аллергии и других побочных реакций. 

Поливитамины последнего поколения — это химически чистые соединения, гармонично сбалансированные между собой и лишенные недостатков, присущих растительным и животным препаратам. 

Сейчас в продаже можно встретить большое разнообразие различных витаминов. Для удобства их производят в виде таблеток, драже, леденцов, капсул, порошков и даже в жидком виде.

По мнению специалистов, наиболее удачная форма выпуска — капсулы. При такой форме выпуска снижается вероятность их взаимной нейтрализации. Продвигаясь по кишечному тракту, капсула постепенно теряет слой за слоем, и витамины один за другим (а не все сразу) всасываются внутрь. 

Витамины красоты

Говоря о составе препаратов, необходимо отметить, что при весеннем гиповитаминозе организм особенно нуждается в витаминах А, С, D, Е и всей группы В. Витамин А решит проблемы с кожей, С — спасет от частых простуд, D — облегчит усвоение кальция (улучшая состояние костей, волос и ногтей), Е — придаст энергии и нейтрализует действие токсических веществ, витамины группы В снимут повышенную утомляемость, насытят ткани кислородом, улучшат белковый обмен в клетках, укрепят нервную систему. Помимо витаминов в состав современных препаратов обязательно входят различные микроэлементы, необходимые для нормальной жизнедеятельности клеток. Чаще всего это калий, кальций, железо, магний, селен.

Правила приема витаминов

Наиболее подходящее время для приема витаминов — Утро. Организм настраивается на дневную активность, и ему пригодится дополнительная «подпитка». 

Большинство витаминов усваивается только вместе с едой. Но не запивайте витамины молоком, газировкой и кофе — эти напитки могут препятствовать их нормальному усвоению.

Витамины в виде капсул надо принимать целиком, не разжевывая.

Витамины жизненно необходимы для нормального обмена веществ, обновления клеток, да и просто для хорошего самочувствия. И нужны они нам не только в конце зимы, но также во время сильных стрессов, при повышенных физических нагрузках, смене климата или привычного питания. Люди, сидящие на строгих диетах и курящие, попадают в группу риска и должны пить витамины круглый год. 

...

Читать полностью

 


Отдельный дом в районе Playa Flamenca (Orihuela Costa). 190000()

№12085 от 13.11.2013 16:15

...

Отдельный дом в районе Playa Flamenca (Orihuela Costa).

 

Остальные фото здесь:

http://www.russpain.ru/12/index.php?g=10&s=6

 

Дом – 120 м2, земля – 500 м2,  2 спальни, 2 ванные комнаты, гостиная - столовая с камином, терраса, солярий, личный бассейн, парковочное место для машины. Дистанция до моря – 2 км. Находится возле спортивного комплекса , магазинов и баров , Boulebard Zenia т.д.

Цена: 190.000 евро

Вознаграждение посреднику за клиента 0,5%, то есть 950 евро

 

Продаю я, Виктория Юстратова, собственник доли в застройке
 

Обращаться через этот сайт или по телефону (+34) 699301277
или на e-mail mundomir@hotmail.es

...

Читать полностью

 


Сказ о том, как одна женщина хотела и вышла замуж за испанца()

№12080 от 11.11.2013 13:01

...

"Я родом из Украины. В Испанию, как многие, приехала сначала на работу. Я разведена, есть взрослые дети, внуки. Дети самостоятельные, помогать им не надо, но в предпенсионном возрасте у нас сложно найти работу. Решила я податься за границу, заодно денег к пенсии подкопить.

Оставаться, тем более выходить замуж в Испании, изначально не планировала вовсе. Первое время жила в эмигрантском общежитии (ЭО). ЭО - это большая, обычно трехкомнатная квартира плюс гостиная, все свободные углы которой заполнены нелегальными эмигрантами. Сдаются комнаты, койкоместа и даже диваны в гостиной. «Хозяин» или, чаще, «хозяйка» квартиры - женщина из числа приезжих, кто уже получил вид на жительство, позволяющий снимать квартиру. «Хозяйка» снимает ЭО, в свою очередь, у испанцев, зарабатывая на сдаче комнат своим же соотечественникам и покрывая таким образом собственные расходы за аренду жилья. Часто случается так, что эмигранты на годы застревают в таких ЭО, не имея возможности, а, скорее, желания, из них выбраться. Разумеется, работы, на которых они заняты, сплошь малоквалифицированные.

Пожила и поработала я так год. Огляделась, выучила язык. На меня обращали внимание местные мужчины, некоторые звали к себе жить. Я сразу заметила, как много здесь разведенных и вдовцов. Найти себе пару даже в моем возрасте при желании не проблема. Но мне хотелось не абы кого, а хорошего, доброго человека, с которым на пенсии мне не пришлось бы работать за кусок хлеба. Кроме того, необходимо было решить проблему нелегального нахождения, а с этим мог помочь, как мне виделось, лишь испанец.

Поделилась своими мыслями с нашими женщинами. Все как одна принялись меня отговаривать!
Дескать, кому мы тут нужны, нами местные только пользуются, только и ищут, как бы привести иностранку к себе в дом в качестве дешевой рабсилы, кухарки и уборщицы, а надоела - выгнать и никаких обязательств. Некоторые приводили в пример себя, как несчастных жертв коварных испанцев. Но я уже давно смекнула, в чем дело. Многие из наших женщин, это факт, ищут себе местных мужчин, чтобы выдаивать из них деньги и обеспечивать свою многочисленную родню на родине. А если не получается, то злятся, что рыбка с крючка сорвалась. Хотя если разобраться, какому порядочному мужчине это понравится? А непорядочному все равно, кто в его доме живет. Такие толпами отираются возле новоприбывших иностранок с целью найти себе бесправную приживалку.

Я поняла, что если и дальше буду оставаться в ЭО, надеяться на удачную партию мне нельзя. Словом, жилье - это то, на чем нельзя экономить!

Даже не имея вида на жительство, мне удалось через мою работодательницу снять себе однокомнатную квартиру в приличном районе, подальше от эмигрантских жилищ. В Испании однокомнатное жилье означает гостиная+спальня. На оплату отдельной квартиры уходила огромная часть моих доходов (почти 80%), но я твердо держала в голове свою цель.

Знаете, Нина, пусть это звучит цинично, но я считаю, чтобы удачно выйти замуж, нужно уметь показать "товар лицом". В этом нет ничего плохого, если разобраться. Ведь у нас также есть определенные пожелания к мужчине: чтобы был опорой в жизни, мог обеспечить семью, был заботливым, добрым, без вредных привычек.

Я бы вела себя иначе, будь мне не 53, а 23. У молодой женщины, даже если она не красавица, есть главные активы - ее молодость, свежесть, способность к деторождению. Она может без всего к будущему мужу прийти. Но мне, подыскивающей пару для жизни и будущей спокойной старости, сразу стало понятно - мне нужно демонстрировать себя в достойном интерьере. К тому же я действительно очень люблю дом, наводить уют, возиться на кухне. Никакого обмана для потенциальных женихов тут не было.

Конечно, я приглашала к себе домой не всех подряд, а после 1-2 встреч в кафе за чашкой кофе. Сразу отметала сексуально озабоченных, которые искали себе временную подружку. Сама я воспитана в строгой семье и для меня неприемлемо вступить в интимную связь с мужчиной, которого я знаю малое количество времени. Поэтому я сознательно избегала двусмысленных ситуаций. Я всегда приглашала к себе мужчин в первой половине дня и никогда не задерживала в своей квартире дольше, чем на час.

Я специально купила для этой цели красивую скатерть, чайный сервиз и несколько сортов дорогого чая на выбор. Испанцы почти не пьют чай, их напиток - кофе. На этом контрасте я их и ловила. Пока гость осматривался в моей со вкусом обставленной квартире, я заваривала чай и выкладывала на стол песочное печенье собственного приготовления. Печенье я всегда готовила утром, если знала, что в этот день придет гость, но никаких разносолов больше не было. В разговоре я недвусмысленно давала понять потенциальному мужу - в Испании мне очень нравится, но я, может быть, скоро вернусь на родину. Зависеть будет от обстоятельств. Ведь меня ничто в Испании не держит. Если бы была семья, муж здесь, другое дело.

Что сказать - эффект превзошел все ожидания. Количество желающих взять меня замуж резко увеличивалось, но теперь уже я перебирала женихов. С будущим мужем я познакомилась довольно прозаично – в очереди в супермаркет. После третьей «чайной церемонии» в моей квартире он напрямую спросил: что мне нужно для того, чтобы навсегда остаться в Испании. Я не стала ничего скрывать, рассказала про свое нелегальное положение в том числе. Сошлись на том, что для решения этого вопроса проще всего зарегистрировать отношения. Уже на следующий день я стала собирать документы для брака.

Вот так за восемь месяцев я нашла себе мужа. Я пережила в то время период жесткой экономии, даже похудела на четыре кило, но нисколько не жалею о выброшенных в понимании многих деньгах, которые я платила за аренду отдельной квартиры.

Теперь я живу у мужа (у него своя небольшая квартира). Я не работаю, его пенсия это позволяет. В его лице я нашла надежного друга, которого люблю и уважаю. Живем мы дружно, его взрослые дети (сам он вдовец) приняли меня весьма хорошо.

Отдельно стоит упомянуть следующее. В то время, когда я только сняла жилье, никто из моих здешних знакомых не мог понять, зачем мне нужна отдельная квартира. В их понимании, если и съезжать из ЭО, не меньше, чем как сразу во дворец к богатому мужу. Мое желание жить отдельно никто не понимал, зато желающих присоседиться ко мне бесплатно под предлогом «снимать квартиру вместе» было хоть отбавляй. Пришлось всем наврать, что я нашла любовника, который мне оплачивает эту квартиру и не желает видеть там никого, кроме меня. Любовника этого, понятно дело, никто не видел, потому что его не было. Ох, и завидовали же мне, ох и слухи вокруг меня ходили! Что любовник мой женатый и живет в другом городе и уже развелся ради меня с женой и что квартиру, дескать, мне он купил-подарил. Вот повезло так повезло бедной эмигрантке! На полном серьезе спрашивали, зачем я продолжаю работать, раз у меня богатый любовник. Цирк, да и только!

Женщины, живущие годами в ЭО и ждущие принца, не  понимают, что для того, чтобы не то что принц, а просто приличный мужчина обратил на тебя внимание, нужно сменить приоритеты. В первую очередь сбросить с загривка всю бездонно жрущую, простите, родню, на которую большинство вынуждены пахать в эмиграции. А затем позаботиться о том, как ты выглядишь в глазах потенциального мужа. Немолодая женщина, что годами прозябает в нищете, нормальным мужчиной может восприниматься как неудачница по жизни. Это понимать надо.

Наши женщины, увы, склонны впадать в крайности. Либо отдавать всю себя мужчине без учета собственных интересов, либо считать, что он должен и обязан ей просто за то, что она есть.

Могу дать совет всем женщинам, желающим устроить личное счастье с иностранцем:
Помните - НА СЧАСТЬЕ НЕ ЭКОНОМЯТ».
 

источник http://nina-vidente.livejournal.com/29660.html

...

Читать полностью

 


Церковь. Тенерифе()

№11911 от 09.09.2013 12:54

...

Церковь. Тенерифе

Русская Православная церковь

9 ноября 2012 года на практикум по иммиграции пришло сообщение на подписью Андрей:

No 63969, от 2012-11-09 22:28:35 
* Здравствуйте, Николай! Пожалуйста, дополните информацию о православных приходах: на о. Тенерифе существует приход Сретения Господня, сайт http://orthodoxcanarias.ru/ 
Андрей 
 

Дорогие православные! Если у кого-то есть более подробные сведения, не сочтите за труд сообщить... 

...

Читать полностью

 


Evan()

№11857 от 28.08.2013 15:26

...

Простой и мудрый взгляд на устройство и неустройство жизни Наших в Испании. Им с Вами делится реиммигрант (т.е. человек, который иммигрировал не с Родины, а из другой иммиграции) в данном случае из Германии в Испанию. Он называет себя Evan.  {more}(0700@bk.ru

Evan

   Не могу согласиться с Эваном ни насчет неотвратимости испанского правосудия, ни насчет верной аргентинской дружбы. У меня другой опыт. Но ведь мудрость-то иммигрантская не в том, чтобы быть "умнее всех" и чтобы все с тобой соглашались, а в том, чтобы врагов в чужой стране не нажить ...

   Всем привет! Читаю Ваши статьи еще с Германии прожил там 15 лет! Замучили вот налогами - решил что-то по лучше поискать. В Германии имел свою стоянку по продаже машин, приехал в Испанию на голую землю , без знакомых, языка, связей. Было сложно - сперва, но потом привык. Теперь у меня в Испании, как и в Германии, стоянка по продаже машин, - на жизнь, на хлеб с маслом хватает.
     Возможностей остаться здесь - очень много, только вот все зависит от человека - самого. Я тут из России вызвал своего брата - решил ему помочь, но как оказалось на деле только хуже сделал... Просто бывают люди которые созданы для жизни в России... Все им здесь не так, все не то!

Прожил он тут 2 месяца - всем недоволен, все ему не так. Сегодня я заказал ему билет обратно. Вот так то... Не смог мой брат втянуться в эту жизнь, хотя и на работу я его устроил - к себе правда, и прописал в Испании - стоит кстати 100 евро на 1год!

Медицинскую страховку - бесплатную ему оформили - срок ожидания 6 месяцев и условие чтоб человек не зарабатывал больше 400 евро в месяц, но все впустую. Едет домой!

Думаю что ЕМУ так будет лучше!

В Испании самое главное спокойствие и время, - нужно потихоньку вживаться в испанскую жизнь, не ждать что все будет быстро и хорошо. Здесь все бывает сложно и медленно. Но если человек поставил для себя цель то он ее достигнет!

Еще совет! Старайтесь общаться с такими же иностранцами как Вы сами: с марокканцами , аргентинцами , бразильцами, - они очень отзывчивые люди, верные друзья, и с ними Вы гораздо легче и быстрее выучите язык обретете знакомства и связи!

Только предупреждаю сразу старайтесь не лезть в криминал!!! Полиция тут работает четко и слажено только медленно, - но рано или поздно ловит всех и вся!

Так что если есть энергия и немного удачи - вперед! И Испания даст Вам немного место под солнцем для жилья и существования!

С уважением,

Evan (0700@bk.ru )
*  *  * 

...

Читать полностью

 


Официальный отчет о встрече Короля Испании с премьером КНР ()

№7395 от 11.02.2009 07:15

...

Вчера в Китае опубликован официальный отчет о зарубежном деловом вояже премьер министра Китая. Отметим, что обнародование официального отчета подобного уровня в Поднебесной существенно отстает по времени от публикаций в прессе, потому что подлежит утверждению в высших эшелонах власти. Например, китайская Жеминь Жибао опубликовала скандальное происшествие в Кембридже на следующий день после европейской прессы. Во вчерашнем китайском документе, в частности говорится о том, как провели встречу Король Испании Хуан Карлос и премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао. Его текст не расходится с данными, опубликованными на официальном сайте испанского монарха, но китайцы приводят, в основном, высказывания своего лидера, а испанском тексте преобладают слова главы пиренейского государства. 
    Слева фото из Жеминь Жибао, справа с королевского сайта.
    В ходе встречи, сообщается в китайском отчете, Вэнь Цзябао дал высокую оценку усилиям короля Испании, направленным на продвижение отношений между двумя странами. Он сказал, что народы Китая и Испания питают друг к другу взаимное уважение и оказывают поддержку, являются настоящими партнерами во взаимовыгодном сотрудничестве. 
   Вэнь Цзябао отметил, что мировой финансовый кризис нанес удар по экономике и Испании, и Китая, и пригласил испанских предпринимателей принять участие в экономическом строительстве Китая. Вэнь Цзябао сказал, что китайская сторона предпримет меры для балансирования двусторонней торговли и увеличения объемов импорта из Испании. 
  Вэнь Цзябао отметил необходимость активизации гуманитарного обмена в интересах дальнейшего углубления взаимопонимания и диалога между разными цивилизациями и создания гармоничного мира. 
    Король Испании отметил большое значение визита премьера Китая в Испанию в период расширяющегося финансового кризиса. Он выразил готовность Испании к дальнейшему расширению торгово-экономического и культурного обмена и сотрудничества с Китаем.- 
    Европейское турне китайского премьер-министра, который посетил Германию, Испанию и Бельгию,  завершилось печально известным визитом в Великобританию.
    Напомним, во время выступления Вэнь Цзябао в университете Кембридж в Великобритании некий молодой человек сначала свистком, а потом выкриками прервал речь китайского премьера. Вслед за словами: "Это скандал! Как может университет прогибаться перед диктатором?" на сцену полетел ботинок. 
    Сам Вэнь Цзябао назвал это происшествие "достойным презрения". 
    ***СМИ Испании: El Rey recibe en audiencia al primer ministro chino, Wen Jiabao. El Rey ha recibido esta tarde, 30/01/2009 en el Palacio de la Zarzuela al primer ministro chino, Wen Jiabao, de gira por varios países europeos.
   Don Juan Carlos ha dado la bienvenida en el salón de audiencias a Jiabao, que ha estado acompañado por el ministro español de Asuntos Exteriores, Miguel Ángel Moratinos, y su homólogo chino, Yang Jiechi.
    También han participado en el encuentro el subsecretario general del Consejo de Estado y jefe de gabinete del primer ministro, Qiu Xiaoxiong, y el embajador de España en China, Carlos Blasco.
    Tras posar para los reporteros gráficos, todos ellos han entrado en el despacho del Rey para mantener una conversación sobre las relaciones bilaterales y la declaración conjunta que suscribirán ambos Gobiernos esta misma tarde en La Moncloa.
    Después de la audiencia con el Rey, el primer ministro chino se reunirá con el jefe del Gobierno, José Luis Rodríguez Zapatero, y ambos presidirán la firma de doce acuerdos empresariales que impulsarán la cooperación bilateral en áreas como las telecomunicaciones, la energía y el sector financiero.

По материалам: Europa Press, Reuters, Euronews, AFP, EFE, AP, rian.ru
Николай Кузнецов, Русская Испания***

...

Читать полностью

 


Регламент. Въезд. Требования к иностранцам()

№178 от 29.07.2013 13:02

...

Обязательные условия для въезда иностранцев

(Исп. яз.) Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, tras su reforma por Ley Orgánica 2/2009

 

  (Оглавл. рус. яз.) Регламент 2011 года к закону об иностранцах 4/2000, реформированному законом 2009 года 2/2009

 

    

 

Перевод Аллы Прокофьевой

 

TÍTULO I. Régimen de entrada y salida de territorio español
Глава I. Режим въезда на территорию Испании и выезда с неё.
 

CAPÍTULO II. Entrada: requisitos y prohibiciones
Раздел II. Въезд. Обязательные условия и запреты.


Artículo 4. Requisitos.
Статья 4: обязательные условия:


1. La entrada de un extranjero en territorio español estará condicionada al cumplimiento de los siguientes requisitos:
1. Въезд иностранного гражданина на территорию Испании может быть осуществлен при выполнении следующих требований:

a) Titularidad del pasaporte o documentos de viaje a los que se refiere el artículo siguiente.
а) наличие паспорта или иных проездных документов, о которых говорится в ниже следующей статье;

b) Titularidad del correspondiente visado, en los términos establecidos en el artículo 7.
b) наличие действующей визы, в соответствии с условиями, установленными в статье 7;

c) Justificación del objeto y las condiciones de la estancia en los términos establecidos en el artículo 8.
c) наличие обоснованных целей и условий пребывания в соответствии с правилами, установленными в статье 8;

d) Acreditación, en su caso, de los medios económicos suficientes para su sostenimiento durante el período de permanencia en España, o de estar en condiciones de obtenerlos, así como para el traslado a otro país o el retorno al de procedencia, en los términos establecidos en el artículo 9.
d) доказательства, в случае необходимости, наличия достаточных экономических средств для обеспечения своего пребывания на территории Испании или доказательства возможности их (средств) получения, равно как и наличие достаточных средств для оплаты переезда в другую страну или возвращения в страну происхождения в соответствием с условиями, установленными в статье 9;

e) Presentación, en su caso, de los certificados médicos a los que se refiere el artículo 10.
e) наличие, в случае необходимости, медицинских справок (сертификатов) о которых говорится в статье 10;

f) No estar sujeto a una prohibición de entrada, en los términos del artículo 11.
f) не нахождение в списке лиц, которым запрещен въезд в Испанию в соответствии со статьей 11;

g) No suponer un peligro para la salud pública, el orden público, la seguridad nacional o las relaciones internacionales de España o de otros Estados con los que España tenga un convenio en tal sentido.
g) не нахождение в числе лиц, опасных для общественного здоровья, общественного порядка, национальной безопасности и международных отношений Испании или прочих государств, с которыми Испания имеет соответствующее соглашение.

2. La Comisaría General de Extranjería y Fronteras podrá autorizar la entrada en España de los extranjeros que no reúnan los requisitos establecidos en el apartado anterior cuando existan razones excepcionales de índole humanitaria, interés público o cumplimiento de compromisos adquiridos por España. En estos casos, se procederá a hacer entrega al extranjero de la resolución acreditativa de la autorización de entrada por cualquiera de estas causas.
2. Особые случаи: Главный Комиссариат по Делам иностранцев и государственных границ может разрешить въезд на территорию Испании иностранцам, которые не отвечают вышеназванным условиям, если на то есть исключительные причины (гуманитарного характера, общественного интереса или выполнения обязательств, взятых на себя Испанией). В этих случаях иностранному гражданину будет выдана резолюция, подтверждающее разрешение на въезд, обоснованное одной из этих причин.

Sin perjuicio de la posible consideración de las causas que motivaron su concesión en el marco del procedimiento relativo a la residencia por circunstancias excepcionales, la autorización de la entrada en España en base a lo dispuesto en el párrafo anterior no supondrá, por sí misma y de forma aislada a otras circunstancias que pudieran ser alegadas, el cumplimiento de los requisitos a acreditar de cara a la obtención de una autorización de residencia por circunstancias excepcionales.
Такое исключительное право на въезд не является основанием для получения резиденции по исключительным обстоятельствам. 

Artículo 5. Autorización de regreso.
Статья 5: Разрешение на обратный въезд
(возврат иностранца в Испанию без визы)

1. No obstante lo dispuesto en el artículo anterior, se le expedirá al extranjero cuya autorización de residencia o de estancia se encuentre en periodo de renovación o prórroga, una autorización de regreso que le permita una salida de España y posterior retorno al territorio nacional, siempre que el solicitante acredite que ha iniciado los trámites de renovación o prórroga del título que le habilita para permanecer en España dentro del plazo legal fijado al efecto.
1. Иностранцу, чья резиденция находится в стадии продления, может быть выдано разрешение на обратный въезд (autorización de regreso), которое позволит ему осуществить выезд с последующим возвращением на территорию Испании. Необходимым условием для этого является доказательство того, что запрашивающее лицо начало процесс продления резиденции.

Igualmente, el titular de una tarjeta de identidad de extranjero en vigor podrá solicitar una autorización de regreso en caso de robo, extravío, destrucción o inutilización de aquélla, siempre que acredite haber presentado solicitud de duplicado de la tarjeta.
Обладатели действующей испанской резиденции также могут запросить разрешение на обратный въезд (autorización de regreso) в случае кражи, утери, повреждения резидентской карты. В этом случае надо представить доказательства того, что дубликат документа уже запрошен.

2. La autorización de regreso tendrá una vigencia no superior a 90 días desde la caducidad de la autorización de residencia o de estancia, si se solicita con anterioridad a esta última.
2. В случае, если autorización de regreso было запрошено до окончания срока действия резидентской или студенческой карточки, срок его действия не превышает 90 дней с момента окончания годности карточки

En caso de que se solicite en un momento posterior a la caducidad de la autorización de residencia o de estancia, la autorización de regreso tendrá una vigencia no superior a 90 días desde que sea concedida.
В случае, если autorización de regreso было запрошено после окончания срока действия резидентской или студенческой карточки, срок его действия не превышает 90 дней с момента выдачи.

Cuando el viaje responda a una situación de necesidad, la autorización de regreso se tramitará con carácter preferente.
Если поездка обусловлена необходимостью, то прошения будет рассмотрено без очереди.

3. Cuando el extranjero acredite que el viaje responde a una situación de necesidad y concurran razones excepcionales, podrá expedirse la autorización de regreso referida en el apartado anterior, con una vigencia no superior a 90 días desde que se conceda la autorización de regreso, si se ha resuelto favorablemente la solicitud inicial de autorización de residencia o de autorización de estancia y está en trámite la expedición de la tarjeta de identidad de extranjero.
3. Иностранцам, запросившим не продление, а всего лишь первичную резиденцию, autorización de regreso может быть дано только в случае, если они представят доказательства того, что поездка обусловлена острой необходимостью, связанной с чрезвычайными обстоятельствами. Срок действия разрешения на обратный въезд  - не более 90 дней с момента выдачи. Необходимым условием является удовлетворение прошения о резиденции. Резидентская (студенческая) карточка при этом должна находиться в стадии оформления.

Artículo 6. Documentación para la entrada.
Статья 6: документы, необходимые для въезда:


1. Para acreditar su identidad, el extranjero que pretenda entrar en España deberá hallarse provisto de uno de los siguientes documentos:
1. С целью удостоверения личности, иностранный гражданин, желающий въехать на территорию Испании, должен иметь при себе один из следующих документов:

a) Pasaporte, individual, familiar o colectivo, válidamente expedido y en vigor. Los menores de 16 años podrán figurar incluidos en el pasaporte de su padre, madre o tutor cuando tengan la misma nacionalidad del titular del pasaporte y viajen con éste.
a) Действующий индивидуальный, коллективный или семейный паспорт. Несовершеннолетние до 16 лет могут быть вписаны в паспорт отца, матери или опекуна в том случае, если у них одинаковое гражданство и они путешествуют вместе;

b) Título de viaje, válidamente expedido y en vigor.
b) Действующий проездной документ, выданный в соответствии в соответствии с международными нормами;

c) Documento nacional de identidad, cédula de identificación o cualquier otro documento en vigor que acredite su identidad, que hayan sido considerados válidos para la entrada en territorio español, en virtud de compromisos internacionales asumidos por España.
c) Национальный документ, подтверждающий личность, идентификационное удостоверение или любой другой действительный документ, который признан действительным для въезда на территорию Испании в соответствии с международными соглашениями, принятыми Испанией;

2. Tanto los pasaportes como los títulos de viaje y demás documentos que se consideren válidos deberán estar expedidos por las autoridades competentes del país de origen o de procedencia de sus titulares o por las organizaciones internacionales habilitadas para ello por el derecho internacional y contener, en todo caso, datos suficientes para la determinación de la identidad y la nacionalidad de los titulares. Los pasaportes deberán permitir el retorno al país que los haya expedido.
2. Как паспорта, так и проездные документы (равно как и другие документы, признанные действительными) должны быть выданы компетентными органами страны происхождения иностранного гражданина или международными организациями, авторизованными для этого международными правом, и содержать в любом случае достаточные данные для определения личности и гражданства удостоверяемых лиц. Данные документы должны позволять возврат в выдавшую их страну;

3. Las misiones diplomáticas u oficinas consulares españolas, previa autorización expresa de la Dirección General de Asuntos Consulares y Migratorios del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, podrán expedir documentos de viaje y salvoconductos a extranjeros cuya protección internacional haya sido asumida por España en aplicación de la legislación española o para proceder a su evacuación hacia países con los que existan acuerdos de cooperación a tal efecto.
3. Дипломатические миссии и консульства Испании, с предварительного разрешения Генерального Управления Консульских и Международных Дел в составе Министерства Иностранных Дел и Кооперации, в виде исключения могут выдавать иностранцам проездные документы и спецпропуска («salvoconductas»). Под исключением в данном случае следует понимать иностранца, чья международная защита была взята на себя Испанией в соответствии с испанским законодательством или иностранца, подлежащего эвакуации в одну из стран, с которыми Испанией подписаны соответствующие соглашения;

Asimismo, previa la autorización expresa mencionada en el párrafo anterior, podrán expedir documentos de viaje o salvoconductos para promover el traslado del o de los solicitantes de asilo a España para hacer posible la presentación de la solicitud conforme al procedimiento previsto en la Ley 12/2009, de 30 de octubre, reguladora del derecho de asilo y de la protección subsidiaria.
Также по решению МИД Испании могут быть выданы проездные документы или спецпропуска лицам, сопровождающим просителей убежища в Испании. В этом случае претендентом на статус беженца должно быть представлено прошение в соответствии с процедурой, установленной законом 12/2009 от 30 октября (закон, регулирующий право на убежище и защиту).

4. La admisión de pasaportes colectivos se ajustará a los convenios internacionales que sobre ellos existan o se concierten por España. En ambos casos será preciso contar con el informe previo del Ministerio del Interior.
4. Признание Испанией коллективных паспортов регулируется международными соглашениями и формулярами Министерства Внутренних Дел.

Artículo 7. Exigencia de visado.
Статья 7: Необходимость визы:


1. Los extranjeros que se propongan entrar en territorio español deberán ir provistos del correspondiente visado, válidamente expedido y en vigor, extendido en sus pasaportes o documentos de viaje o, en su caso, en documento aparte, salvo lo dispuesto en el apartado siguiente.
1. Иностранцы, желающие въехать на территорию Испании, должны иметь визу, выданную в соответствии со всеми правилами. Виза должна быть вклеена в паспорт или проездной документ. Допускается вклейка визы в отдельный документ, за исключением случаев, описанных ниже.

2. Para estancias de hasta tres meses en un período de seis no necesitarán visado:
2. Для нахождения на территории Испании менее 3 месяцев в полугодии виза не нужна следующим категориям иностранцев:

a) Los nacionales de países exentos de dicho requisito en virtud de lo establecido en la normativa de la Unión Europea.
a) Гражданам стран, подписавших соглашение о безвизовом режиме с Евросоюзом;

b) Los titulares de pasaportes diplomáticos, de servicio u otros pasaportes oficiales expedidos por países con los que se haya acordado su supresión, en la forma y condiciones establecidas en el acuerdo correspondiente.
b) Обладателям дипломатических, служебных, а также других официальных паспортов, выданных странами, которые подписали с Испанией соглашения об  упразднении виз для дипломатов и других официальных лиц;

c) Los titulares de salvoconductos expedidos por determinadas organizaciones internacionales intergubernamentales a sus funcionarios, cuando España haya acordado la supresión de dicho requisito.
c) Обладателям спецпропусков, выданных специальными международными организациями своим служащим, - в случае, если Испания подписала соглашение об этом;

d) Los extranjeros que tengan la condición de refugiados y estén documentados como tales por un país signatario del Acuerdo Europeo número 31, de 20 de abril de 1959, relativo a la exención de los visados para refugiados.
d) Иностранцам, имеющим статус беженцев при наличии документов, подтверждающих этот факт. Статус должен быть присвоен одной из стран, подписавших Европейское Соглашение номер 31 от 20 апреля 1959 года, касающееся отмены виз для беженцев;

e) Los miembros de las tripulaciones de barcos de pasaje y comerciales extranjeros, cuando se hallen documentados con un documento de identidad de la gente del mar en vigor y sólo durante la escala del barco o cuando se encuentre en tránsito para embarcar hacia otro país.
e) Членам экипажей морских торговых и транзитных судов в случае, если у них есть паспорт моряка, - только на время стоянки судна или в том случае, когда они (моряки) совершают пересадку на судно для отбытия в другую страну;

f) Los miembros de las tripulaciones de aviones comerciales extranjeros que estén documentados como tales mediante la tarjeta de miembro de la tripulación durante la escala de su aeronave o entre dos escalas de vuelos regulares consecutivos de la misma compañía aérea a que pertenezca la aeronave.
f) Членам экипажей коммерческих воздушных судов, при наличии соответствующих удостоверений личности, - на время стоянки их воздушного судна или между двумя рейсами одной и той же авиакомпании;

g) Los extranjeros titulares de una autorización de residencia, una autorización provisional de residencia, un visado de larga duración o una tarjeta de acreditación diplomática, expedidos por las autoridades de otro Estado con el que España haya suscrito un acuerdo internacional que contemple esta posibilidad. Estas autorizaciones habrán de tener una vigencia mínima igual al plazo de estancia, o de la duración del tránsito, previsto en el momento de solicitar la entrada.
g) Иностранцам, имеющим вид на жительство (резиденцию), долгосрочную визу или верительную (дипломатическую) грамоту, выданную властями другого государства, с которым Испания подписала международное соглашение, предусматривающее такую возможность. 

3. No precisarán visado para entrar en territorio español los extranjeros titulares de una tarjeta de identidad de extranjero, de una tarjeta de acreditación diplomática, o de la autorización de regreso prevista en el artículo 4 ni los titulares de una tarjeta de trabajador transfronterizo respecto a la entrada en el territorio español que forma frontera con el país del trabajador, siempre que las autorizaciones que acreditan dichos documentos hayan sido expedidas por las autoridades españolas y estén vigentes en el momento de solicitar la entrada.
3. Виза для въезда в Испанию не нужна иностранцам - обладателям резидентской карточки, или имеющим дипломатическую аккредитацию, или получившим разрешения на обратный въезд (autorización de regreso). Также в визе не нуждаются иностранные пограничники сопредельной державы, - в рамках и на условиях соответствующих пограничных соглашений. 

Artículo 8. Justificación del motivo y condiciones de la entrada.
Статья 8: Обоснование причины и условий въезда:


1. Los extranjeros deberán, si así se les requiere, especificar el motivo de su solicitud de entrada en España.
1. Иностранного гражданина должны, в случае необходимости, обосновать причину запроса на въезд в Испанию.

Los funcionarios responsables del control de entrada en función, entre otras circunstancias, del motivo y duración del viaje podrán exigirles la presentación de documentos que justifiquen o establezcan la verosimilitud de la razón de entrada invocada.
Служащие, ответственные, среди других задач, за контроль въезда, могут попросить доказательства причин и продолжительности поездки, которые подтверждали бы соответствие причин запросу въезда.

Los extranjeros que soliciten la entrada, para justificar la verosimilitud del motivo invocado, podrán presentar cualquier documento o medio de prueba que, a su juicio, justifique los motivos de entrada manifestados.
Иностранцы, запрашивающие въезд, с целью доказательства соответствия причин поездки заявленным смогут предъявлять любые документы и доказательства, которые, по их мнению, подтверждают данное соответствие. 

2. A estos efectos, podrá exigirse la presentación, entre otros, de los siguientes documentos:
2. Таким образом могут быть затребованы, наравне с другими, следующие документы:

En relación con cualquiera de los motivos de de solicitud de entrada previstos en este apartado, billete de vuelta o de circuito turístico.
В связи с любой целью поездки, предусмотренной этим разделом, обратный билет или туристический маршрут.

a) Además, para los viajes de carácter profesional, alternativamente:
a) Кроме того, для поездок делового характера, один из следующих документов:

1º La invitación de una empresa o de una autoridad expedida, en los términos fijados mediante Orden del titular del Ministerio de la Presidencia, a propuesta conjunta de los titulares de los Ministerios de Asuntos Exteriores y de Cooperación, del Interior y de Trabajo e inmigración, para participar en reuniones de carácter comercial, industrial o vinculadas a la actividad.
1º Приглашение, выпущенное компанией или организацией, на условиях, предусмотренных Указом Министерства Президента по предложению Министерств Иностранных Дел и Кооперации, Внутренних Дел и Занятости и Иммиграции, с целью участия во встречах коммерческого, промышленного характера или встречах, связанных с деятельностью компании. 

2º Documentos de los que se desprenda que existen relaciones comerciales o vinculadas a la actividad.
2º Документы, из которых бы следовало, что существуют коммерческие отношения или отношения, связанные с родом деятельности компании.

3º Tarjetas de acceso a ferias y congresos.
3º Карты доступа на выставки и конгрессы.

b) Además, para los viajes de carácter turístico o privado, alternativamente:
b) Кроме того, для поездок туристического или частного характера, один из следующих документов:

1º Documento justificativo del establecimiento de hospedaje o carta de invitación de un particular, expedida en los términos fijados mediante orden del titular del Ministerio de la Presidencia, a propuesta conjunta de los titulares de los Ministerios de Asuntos Exteriores y de Cooperación, del Interior y de Trabajo e inmigración, cuyo contenido habrá de responder exclusivamente a que quede constancia de la existencia de hospedaje cierto a disposición del extranjero.
1º Документ, подтверждающий гостеприимство, или пригласительное письмо от частного лица, выданный в соответсвии с условиями, установленными в соответствии с Указом Министерства Президента по предложению Министерств Иностранных Дел и Кооперации, Внутренних Дел и Занятости и Иммиграции. Содержание данного документа должно просто подтверждать существование гостеприимства для данного иностранного гражданина.

En ningún caso, la carta de invitación suplirá la acreditación por el extranjero de los demás requisitos exigidos para la entrada.
В любом случае, пригласительное письмо не может заменить выполнение иностранцем других условий, необходимых для въезда.

2º Confirmación de la reserva de un viaje organizado.
2º Подтверждение организованной поездки.

c) Además, para los viajes por motivos de estudios o formación: matrícula en un centro de enseñanza.
c) Кроме того, для поездки с целью обучения: подтверждение зачисления в образовательное учреждение.

d) Además, para los viajes por otros motivos, alternativamente:
d) Кроме того, для поездок по другим причинам, один из следующих документов:

1º Invitaciones, reservas o programas.
1º Приглашения, бронирования или программы;

2º Certificados de participación en eventos relacionados con el viaje, tarjetas de entrada o recibos.
2º Сертификаты участия в мероприятиях, связанных с целью поездки, проходные билеты или чеки.

Artículo 9. Acreditación de medios económicos.
Статья 9: доказательство экономических средств.


El extranjero deberá acreditar, en el momento de la entrada, que dispone de recursos económicos o medios de vida suficientes para su sostenimiento y el de las personas a su cargo que viajen con él, durante el período de permanencia en España, o que está en condiciones de obtener legalmente dichos medios, así como para cubrir el traslado a otro país o el retorno al país de procedencia. Mediante Orden del titular del Ministerio de la Presidencia, a propuesta de los titulares de los Ministerios de Asuntos Exteriores y de Cooperación, del Interior y de Trabajo e inmigración, se determinará la cuantía de los medios de vida exigibles a estos efectos, así como el modo de acreditar su posesión.
Иностранный гражданин должен доказать, что на момент въезда на территорию Испании располагает достаточными экономическими средствами или ресурсами, достаточными для его обеспечения и обеспечения лиц, находящихся под его опекой и путешествующих с ним. Этих средств должно быть достаточно на все время пребывания в Испании. Или же, иностранный гражданин должен доказать, что в состоянии законным путем получить данные средства, равно как и покрыть издержки по своему проезду в другую страну или страну происхождения. Количественный показатель данных средств, равно как и способ доказательства их наличия, будет определен указом Министерства Президента по предложению Министерства Иностранных Дел и Кооперации, Министерства Внутренних Дел, Занятости и Иммиграции. 

Dicha regulación tendrá en consideración, en cuanto a las cuantías exigibles, la circunstancias de que de la documentación del establecimiento de hospedaje o la carta de invitación de un particular, aportada por el extranjero en el marco del artículo 8, pueda derivarse que el alojamiento comprende toda o parte de su manutención.
При данных правилах будет принято во внимание, в части, касающейся количества требуемых средств, документы о гостеприимстве или приглашение частного лица (предоставленное иностранцем по статье 8). Может быть сделан вывод, что предоставление жилища, полностью или частично, представляет собой средства по его (иностранного гражданина) обеспечению. 

Artículo 10. Requisitos sanitarios.
Статья 10: медицинские требования.


Cuando así lo determine el Ministerio del Interior, de acuerdo con los Ministerios de Sanidad, Política Social e Igualdad y de Trabajo e Inmigración, las personas que pretendan entrar en territorio español deberán presentar en los puestos fronterizos un certificado sanitario expedido en el país de procedencia por los servicios médicos que designe la misión diplomática u oficina consular española, o someterse a su llegada, en la frontera, a un reconocimiento médico por parte de los servicios sanitarios españoles competentes, para acreditar que no padecen ninguna de las enfermedades que pueden tener repercusiones de salud pública graves de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento Sanitario Internacional de 2005, así como en los compromisos internacionales sobre la materia suscritos por España, sin perjuicio de lo que se disponga, al efecto, por la normativa de la Unión Europea.
В том случае, если Министерство Внутренних Дел, по соглашению с Министерствами Здравоохранения, Социальной политики и Равенства, Занятости и Иммиграции, примут подобное решение, иностранцы, которые хотят въехать на территорию Испании, должны будут предоставить на пограничных постах медицинский сертификат, выданный в стране происхождения. Сертификат должен быть выдан медицинскими службами, которые назначит испанское консульство или посольство. В ином случае, данные лица (иностранцы) на границе могут быть подвергнуты медицинскому освидетельствованию со стороны уполномоченных испанских медицинских служб. Целью данных процедур является доказательство того, что данное лицо (иностранный гражданин) не является носителем ни одного из заболеваний, которые могли бы нанести ощутимый вред общественному здоровью. Данное положение регулируется Интернациональным Медицинским Регламентом от 2005 года, равно как и другими международными соглашениями по данной теме, подписанными Испанией. В любом случае в расчет должны быть приняты нормы Евросоюза.


Artículo 11. Prohibición de entrada.
Статья 11: Запрет на въезд.


Se considerará prohibida la entrada de los extranjeros, y se les impedirá el acceso al territorio español, aunque reúnan los requisitos exigidos en los artículos precedentes, cuando:
Даже если иностранный гражданин удовлетворяет всем требованиям, описанным в предыдущих статьях, въезд и доступ на испанскую территорию ему будет воспрещен в следующих случаях:

a) Hayan sido previamente expulsados de España y se encuentren dentro del plazo de prohibición de entrada que se hubiera determinado en la resolución de expulsión, o cuando haya recaído sobre ellos una resolución de expulsión, salvo caducidad del procedimiento o prescripción de la infracción o de la sanción.
a) Если иностранный гражданин был ранее депортирован из Испании и период запрета на въезд, который был определен в решении о депортации, еще действует. Или в случае, если в отношение его (иностранного гражданина) было принято решение о депортации за исключением случаев, когда истек процессуальный срок или же нарушение или наказание были «списаны».

b) Hayan sido objeto de una medida de devolución y se encuentren dentro del plazo de prohibición de entrada que se hubiera determinado en el correspondiente acuerdo de devolución.
b) Воспользовался мерами по возврату, но срок запрета на въезд, оговоренный в соответствующем соглашении, еще не истек;

c) Se tenga conocimiento, por conductos diplomáticos, a través de Interpol o por cualquier otra vía de cooperación internacional, judicial o policial, de que se encuentran reclamados, en relación con causas criminales derivadas de delitos comunes graves, por las autoridades judiciales o policiales de otros países, siempre que los hechos por los que figuran reclamados constituyan delito en España y sin perjuicio de su detención, en los casos en que ésta proceda.
c) Имеются сведения, по дипломатическим каналам, по средствам Интерпола или каким-либо другим путям международного судебного или полицейского сотрудничества, о том, что данные лица находятся в розыске по тяжким преступлениям. Розыск может быть объявлен судебными или полицейскими властями других стран, обязательным условием является то, что эти преступления также наказуемы по испанскому законодательству. Данное положение не исключает арест данных лиц в том случае, когда это необходимо. 

d) Hayan sido objeto de prohibición expresa de entrada, en virtud de resolución del titular del Ministerio del Interior, por sus actividades contrarias a los intereses españoles o a los derechos humanos o por sus notorias conexiones con organizaciones delictivas, nacionales o internacionales, u otras razones judiciales o administrativas que justifiquen la adopción de esta medida, sin perjuicio de su detención, en los casos en que ésta proceda.
d) Данному лицу (иностранному гражданину) был запрещен въезд в соответствии с решением Министерства Внутренних Дел. Данное решение может быть обусловлено его (лица) деятельностью, противоречащей испанским гос. интересам или правам человека, равно как и его явными связями с преступными образованиями, национальными или международными. Также данное решение может быть обусловлено другими судебными или административными причинами, которые бы оправдывали применение такой меры. Данное положение не исключает арест данных лиц в том случае, когда это необходимо. 

e) Tengan prohibida la entrada en virtud de convenios internacionales en los que España sea parte o de acuerdo con lo establecido en la normativa comunitaria, salvo que se considere necesario establecer una excepción por motivos humanitarios o de interés nacional.
e) Если данному лицу запрещен въезд в соответствии с международными соглашениями, в которых Испания принимает участие, или по союзному соглашению. Исключение может быть сделано по гуманитарным причинами или в государственных интересах.

Artículo 12. Forma de efectuar la entrada.
Статья 12: Способ въезда.


1. A su llegada al puesto habilitado para la entrada en España, los extranjeros acreditarán con carácter prioritario ante los funcionarios responsables del control que reúnen los requisitos previstos en los artículos de este capítulo para la obligada comprobación de éstos.
1. По прибытию на пункт, предусмотренный для въезда в Испанию, иностранцы предъявят в первую очередь служащим, ответственным за контроль, документы, подтверждающие выполнение обязательных условий, описанных в этом разделе, для их (документов) обязательной проверки.

2. Si la documentación presentada fuera hallada conforme y no existe ninguna prohibición o impedimento para la entrada del titular, se estampará en el pasaporte o título de viaje el sello, signo o marca de control establecido, salvo que las leyes internas o los tratados internacionales en que España sea parte prevean la no estampación, con lo que, previa devolución de la documentación, quedará franco el paso al interior del país.
2. В случае, если документы соответствуют всем требованиям и не обнаружено никакого запрета для въезда держателя данных документов, в паспорте ( или других проездных документах) будет проставлен штамп, значок или пометка о прохождении контроля. Данный штамп (значок, пометка) не будут проставлены, если это предусмотрено внутренними законами или международными соглашениями, подписанными Испанией. Таким образом, документы будут возвращены их владельцу и ему будет открыт вход на территорию страны. 

3. Si el acceso se efectúa con documento de identidad o de otra clase en los que no se pueda estampar el sello de entrada, el interesado deberá cumplimentar el impreso previsto para dejar constancia de la entrada, que deberá conservar en su poder y presentar junto a la documentación identificativa, si le fuese requerida. 
3. Если въезд осуществляется по средствам идентификационного или любого другого документа, который не позволяет проставить штамп о въезде, заинтересованное лицо должно будет заполнить бланк для доказательства въезда. Данный бланк должен будет быть сохранен и представлен вместе с идентификационными документами в случае необходимости.

Artículo 13. Declaración de entrada.

1. Tendrán la obligación de declarar la entrada personalmente ante las autoridades policiales españolas los extranjeros que accedan a territorio español procedentes de un Estado con el que España haya firmado un acuerdo de supresión de controles fronterizos.

2. Si no se hubiese efectuado en el momento de la entrada, dicha declaración deberá efectuarse en el plazo de tres días hábiles a partir de aquélla, en cualquier comisaría del Cuerpo Nacional de Policía u Oficina de Extranjería.


Art. 14. Registro de la entrada en el territorio español.
Статья 14. Регистрация въезда на испанскую территорию.



1. Las entradas realizadas en territorio español, de acuerdo con lo previsto en los artículos 11 y 12, por extranjeros a los que no les sea de aplicación el régimen comunitario de extranjería, podrán ser registradas por las autoridades competentes en el Registro Central de Extranjeros, a los efectos de control de su período de permanencia legal en España, de conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de protección de datos de carácter personal.
1. Въезды на испанскую территорию иностранных гражданин (в соответствии со статьями 11 и 12) за исключением тех лиц, которые подпадают под созный режим (“régimen comunitario”), могут быть зарегестрированы уполномоченными органами в Центральном Реестре Иностранных гражданин («Registro Central de Extranjeros»). Это делается с целью контроля времени их легального пребывания на территории Испании в соответствии с Законом 15/1999 от 13 декабря (о защите персональных данных). 

2. El sistema de registro de entradas en España será regulado mediante orden del titular del Ministerio de la Presidencia dictada a propuesta de los titulares de los Ministerios del Interior y de Trabajo e inmigración.
2. Система регистрации въездов на территорию Испании будет регулироваться указом Министерства Президента в соответствии с предложением Министерств Внутренних Дел и Занятости и Иммиграции.

Artículo 15. Denegación de entrada.
Статья 15. Отказ во въезде.


1. Los funcionarios responsables del control denegarán la entrada en el territorio español a los extranjeros que no reúnan los requisitos establecidos en este capítulo. Dicha denegación se realizará mediante resolución motivada y notificada, con información acerca de los recursos que puedan interponerse contra ella, el plazo para hacerlo y la autoridad ante la que deban formalizarse, así como de su  derecho a la asistencia letrada, que podrá ser de oficio en el caso de que el interesado carezca de recursos económicos suficientes y, en su caso, de intérprete, que comenzará en el momento de efectuarse el control en el puesto fronterizo.
1. Служащие, ответственные за контроль, откажут во въезде на испанскую территорию иностранного гражданина, которые не отвечают необходимым требованиям, описанным в данной главе. Данный отказ будет предъявлен иностранному гражданину и будет сопровожден постановлением, в котором будут объяснены причины данного отказа, равно как и будет содержать информацию по тем мерам, которые иностранный гражданин может предпринять для оспоаривания данного решения (сроки и компетентные органы, перед которыми решение может быть опротестовано). Данное решение об отказе также должно содержать информацию о праве иностранного гражданина на помощь адвоката. Адвокат может быть предоставлен государством в случае, если иностранный гражданин не имеет достаточных средств. В случае необходимости так же может быть предоставлен переводчик. Все описанное выше вступает в действие в момент контроля на пограничном посту.

La resolución contendrá, entre otros contenidos, el siguiente:
Постановление будет содержать на равне с другими следующие пункты:

a) La determinación expresa de la causa por la que se deniega la entrada.
a) Четкое объяснение причины, по которой было отказано во въезде;

b) La información al interesado de que el efecto que puede conllevar la denegación e entrada es el regreso a su punto de origen.
b) Информация для заинтересованного лица о том, что отказ во въезде может повлечь за собой возврат в пункт, откуда прибыл иностранный гражданин.

c) La información al interesado de su derecho a la asistencia jurídica, así como a la asistencia de intérprete, si no comprende o habla las lenguas oficiales que se utilicen, a partir del momento en que se dicte el acuerdo de iniciación del procedimiento. Ambas asistencias serán gratuitas en el caso de que el interesado carezca de recursos económicos suficientes, de acuerdo con lo previsto en la normativa reguladora del derecho de asistencia jurídica gratuita.
c) Информация для заинтересованного лица о его праве на юридическую помощь, равно как и на помощь переводчика ( в случае если он не понимает или не говорит на используемых официальных языках) с момента начала процессуальных действий. Оба помощника будут бесплатными в случае, если иностранный гражданин не имеет достаточных средств, в соответствии с регулирующей нормой о праве на бесплатную юридическую помощь. 

La información, que se proporcionará tan pronto se inicie el procedimiento administrativo, hará expresa mención a la necesidad de solicitar nuevamente el reconocimiento del derecho de asistencia jurídica gratuita para el ejercicio de éste en caso de que se decidiera impugnar la resolución en vía jurisdiccional contencioso-administrativa, de conformidad con el artículo 22.3 de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero.
Данная информация, которая будет предоставлена в момент начала административных действий, снова будет делать особый упор на необходимость признания права на бесплатную юридическую помощь с тем, чтобы заинтересованное лицо могло ею воспользоваться в том случае, если решит оспорить судебное адимнистративное постановление в соответствии со статьей 22.3 Закона 4/2000 от 11 января. 

Cuando existiesen acuerdos que regulen la readmisión de las personas en situación irregular suscritos por España, los funcionarios responsables del control, tras facilitar la información a la que se refiere el artículo 26.2 de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, denegarán, en los términos previstos en los citados acuerdos, la entrada de las personas a las que les sean de aplicación, siempre que la denegación se produzca dentro del plazo previsto en los mismos.
В случае, если существуют соглашения, подписанные Испанией, об обратном принятие лиц, находящихся на нелегальном положении, ответственные служащие откажут во въезде (по предоставлению информации, оговоренной в статье 26.2 Закона 4/2000 от 11 января) лицам, подпадающим под действие данных соглашений. Это произойдет на условиях, описанных в данных соглашениях, в том случае если отказ произошел в период, предусмотренный оными. 

2. La resolución de denegación de entrada conllevará los efectos previstos en el artículo 60 de la Ley 4/2000 y será recurrible con arreglo a lo dispuesto en las leyes. Si el extranjero no se hallase en España, podrá interponer los recursos que correspondan, tanto en vía administrativa como jurisdiccional, a través de las representaciones diplomáticas u oficinas consulares correspondientes, que los remitirán al órgano competente.
2. Постановление об отказе во въезде повлечет за собой последствия, предусмотренные статьей 60 Закона 4/2000, и может быть обжаловано в соответствии с законами. Если иностранный гражданин не находится в Испании, он сможет заявить соответствующий (административный или судебный) протест по средствам соответствующих дипломатических или консульских представительств. Данные представительства направят его (протест) в компетентные органы.

A los efectos previstos en el apartado 3 del artículo 22 de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, el extranjero que se hallase privado de libertad, podrá manifestar su voluntad de interponer recurso contencioso-administrativo o de ejercitar la acción correspondiente contra la resolución que ponga fin a la vía administrativa, ante el instructor del expediente o el funcionario del Centro de Internamiento de Extranjeros o del puesto fronterizo bajo cuyo control se encuentre, que lo harán constar en acta que se incorporará al expediente.
В соответствии с разделом 3 статьи 22 Закона 4/2000, от 11 января, лишенный свободы иностранный гражданин сможет заявить о своем желании подать административный протест или предпринять другие действия для обжалования решения, которое исчерпало административный процесс. Данный протест должен быть предъявлен отвественному за данное дело или служащему Центра по Содержанию Иностранных граждан или ответственному лицу пограничного пункта, под контролем которого иностранный гражданин находится. Данные лица (служащие) должны составить соответствующий акт и приобщить его к делу. 

3. El regreso se ejecutará de forma inmediata y, en todo caso, dentro del plazo de 72 horas desde que se hubiese acordado. Si no pudiera ejecutarse dentro de dicho plazo, la autoridad gubernativa o, por delegación de ésta, el responsable del puesto fronterizo habilitado, se dirigirá al juez de instrucción para que determine el lugar donde haya de ser internado el extranjero, hasta que llegue el momento del regreso, de conformidad con lo establecido en la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero.
3. Выдворение будет произведено немедленно и, в любом случае, не позднее 72 часов после вынесения решения. Если возврат не может быть выполнен в данный срок, то правительственная власть или ее представитель (ответственный за пограничный пункт) направит судье запрос с тем, чтобы тот определил, где должен находиться иностранный гражданин до момента его возврата в соответствии с законом 4/2000 от 11 января.

4. Al extranjero al que le sea denegada la entrada en el territorio nacional por los funcionarios responsables del control, de conformidad con lo dispuesto en los acuerdos internacionales suscritos por España, se le estampará en el pasaporte un sello de entrada tachado con una cruz de tinta indeleble negra, y deberá permanecer en las instalaciones destinadas al efecto en el puesto fronterizo hasta que, con la mayor brevedad posible, retorne al lugar de procedencia o continúe viaje hacia otro país donde sea admitido.
4. Иностранному гражданину, которому было отказано во въезде на территорию Испании служащими пограничного контроля, в соответствии с международными соглашениями, подписанными Испанией, будет проставлена в паспорт печать о въезде, перечеркнутая черным чернильным крестом. Данный иностранный гражданин должен будет пребывать в соответствующем помещении пограничного контроля до того момента, пока, в самые короткие сроки, он не вернется в страну, из которой он прибыл, или не проследует в другую страну, где будет принят.

La permanencia del extranjero en estas instalaciones tendrá como única finalidad garantizar, en su caso, su regreso al lugar de procedencia o la continuación de su viaje hacia otro país donde sea admitido. La limitación de la libertad ambulatoria del extranjero responderá exclusivamente a esta finalidad en su duración y ámbito de extensión.
Пребывание иностранного гражданина в этих помещениях (пограничного контроля) единственной целью будет иметь перед собой его возврат в страну, из которой он прибыл, или его проследование в другую страну, где он был бы принят. Временное ограничение его свободы будет связано исключительно с этой целью как в том, что касается продолжительности, так и распространения данной меры.

Las instalaciones estarán dotadas de servicios sociales, jurídicos, culturales y sanitarios acordes con la cifra media de personas detenidas en éstas.
В помещениях будут предусмотрены социальные, юридические, культурные и санитарные службы в соответствии со средним количеством задержанных лиц.

5. Durante el tiempo en que el extranjero permanezca detenido en las instalaciones del puesto fronterizo o en el lugar en que se haya acordado su internamiento, todos los gastos de mantenimiento que se ocasionen serán a cargo de la compañía o transportista que lo hubiese transportado, siempre que no concurra el supuesto previsto en el apartado 3 del artículo 54 de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, y sin perjuicio de la sanción que pueda llegar a imponerse.
5. В течение всего того времени, пока иностранный гражданин будет задержан в помещениях пограничного контроля или в месте, определенном для его помещения, все соответствующие затраты должны быть оплачены за счет компании-перевозчика, за исключением случая если выполняется условие, предусмотренное в разделе 3 статьи 54 Закона 4/2000 от 11 января и вне зависимости от штрафов, которые могут быть наложены. 

Igualmente, la compañía o transportista se hará cargo inmediatamente del extranjero al que se le haya denegado la entrada y serán a cuenta de ella todos los gastos que se deriven del transporte para su regreso al Estado a partir del cual haya sido transportado, al que haya expedido el documento de viaje con el que ha viajado el extranjero o a cualquier otro donde esté garantizada su admisión. Lo anterior será de aplicación sin perjuicio de que el regreso pueda ser realizado por la misma compañía o por otra empresa de transporte.
Таким же образом, компания-перевозчик немедленно возьмет на себя ответственность за иностранного гражданина, которому было отказано во въезде. Все траты, связанные с его перевозом для возврата в страну, из которой он прибыл, в которой был выдан проездной документ или в любую другую, где он гарантированно будет принят, будут за ее счет. Все описанное выше будет применено вне зависимости от того, будет ли перевозка совершена этой же самой или другой транспортной компанией.

6. La detención de un extranjero a efectos de proceder al regreso a consecuencia de la denegación de entrada será comunicada a la embajada o consulado de su país. No obstante, en caso de que dicha comunicación no haya podido realizarse o la embajada o consulado del país de origen del extranjero no radique en España, la detención será comunicada al Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. 
6. О задержании иностранного гражданина с тем, чтобы приступить к его депортации впоследствии отказа во въезде, будет извещено посольство или консульство его (иностранного гражданина) страны. Если нет возможности известить о данном задержании посольство или консульство соответствующей страны или данного посольство/консульства в Испании нет, то о задержании будет сообщено в Минестерство Иностранных Дел и Кооперации.

7. La resolución no agota la vía administrativa y será recurrible con arreglo a lo dispuesto en las leyes. Si el extranjero no se hallase en España, podrá interponer los recursos que correspondan, tanto administrativos como jurisdiccionales, a través de las representaciones diplomáticas o consulares correspondientes, las cuales los remitirán al organismo competente.
7. Постановление не ограничивается административным процессом, но и может быть обжаловано в соответствии с законами. Если иностранный гражданин не находится в Испании, то он может подать на соответствующее обжалование (как административное, так и судебное) по средствам дипломатических или консульских представительств. Данное обжалование будет передано компетентным органам.

Artículo 16. Obligaciones de los transportistas de control de documentos.
Статья 16. Обязанности перевозчиков по проверке документов.


1. La persona o personas que designe la empresa de transportes deberán requerir a los extranjeros que presenten sus pasaportes, títulos de viaje o documentos de identidad pertinentes, así como, en su caso, visado, cuando embarquen fuera del territorio de los países en los que esté en vigor el Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985, con destino o en tránsito al territorio español. El requerimiento tendrá por objeto comprobar la validez y vigencia de los 
documentos.
1. Лицо или лица, предусмотренные перевозчиком для этих целей, должны будут требовать у иностранных гражданин предъявление паспорта, проездного документа или соответствующего идентификационного документа, и, в случае необходимости, визы в том случае, если они (иностранцы) будут отправляться из стран, не входящих в Шенгенское соглашение (от 14 июня 1985 г.) и иметь пунктом назначения или транзита территорию Испании. Данное требование имеет под собой цель проверки действительности и сроков действия данных документов.

2. Los transportistas de viajeros por vía terrestre deberán adoptar las medidas que estimen oportunas para que se compruebe la documentación de todos los extranjeros que embarquen fuera del territorio de los países en los que esté en vigor el Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985. Tales comprobaciones podrán realizarse en las instalaciones de la estación o parada en la que se vaya a producir el embarque, a bordo del vehículo antes de iniciarse la marcha o, una vez iniciada, siempre que sea posible el posterior desembarque en una estación o parada situada fuera del territorio de los países en los que esté en vigor el Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen.
2. Наземные пассажирские перевозчики должны будут принять соответствующие меры для проверки документов всех иностранных гражданин, которые будут отправляться из стран, не входящих в Шенгенское соглашение (от 14 июня 1985 г.). Данная проверка может быть произведена в помещениях вокзала или остановки, на которой происходит посадка, на борту транспортного средства до отправки или уже в пути в том случае, если возможно в дальнейшем произвести высадку на территории стран, не входящих в Шенгенское соглашение. 

Cuando se constate que un extranjero no dispone de la documentación necesaria, no deberá ser admitido a bordo del vehículo y, si hubiera iniciado la marcha, deberá abandonarlo en la parada o lugar adecuado más próximos en el sentido de la marcha fuera del territorio de los países en los que esté en vigor el Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen.
В случае, если иностранный гражданин не располагает необходимыми документами, он не должен быть допущен на борт транспортного средства или, если транспортное средство уже находится в движении, должен будет покинуть его (транспортное средство) на остановке или в ближайшем приспособленном для того месте по направлению движения от стран, входящих в Шенгенское соглашение. 

En el caso de que el extranjero con documentación aparentemente deficiente decidiese embarcar o no abandonar el vehículo, el conductor o el acompañante, al llegar a la frontera exterior, deberán comunicar a los agentes encargados del control las deficiencias detectadas a fin de que adopten la decisión que resulte procedente.
В том случае, если иностранный гражданин с документами, которые при первичном осмотре представляются дефективными, решает произвести посадку или не покидать транспортное средство, то водитель или другой представитель при пересечение внешней границы должен будет сообщить служащим пограничного контроля о выявленных недостатках с тем, чтобы те приняли соответствующее решение.

Artículo 17. Obligaciones de los transportistas de remisión de información.
Статья 17. Обязанности перевозчиков об информировании. 

1. En los términos establecidos en el artículo 66.1 y 2 de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero, toda compañía, empresa de transporte o transportista deberá remitir a las autoridades españolas encargadas del control de la entrada la información sobre los pasajeros que vayan a ser trasladados, ya sea por vía aérea, marítima o terrestre, con independencia de que el transporte sea en tránsito o tenga como destino final al territorio español. Asimismo, las empresas de transporte deberán suministrar la información comprensiva del número de billetes de vuelta no utilizados por los pasajeros a los que previamente hubieran transportado a España.
1. В соответствиями с условиями, установленными в статье 66.1 и 2 Закона 4/2000, от 11 января, любая транспортная компания или перевозчик должен будет передать уполномоченным испанским властям, ответственным за контроль въезда, информацию о пассажирах, которых он (перевозчик) собирается перевезти, будь то воздушным, морским или наземным путем, вне зависимости от того будет ли перевозка совершаться в качестве транзита или иметь конечным пунктом назначения испанскую территорию. Таким же образом, транспортные компании должны будут предоставлять исчерпывающую информацию о количестве неиспользованных обратных билетов пассажирами, которые ранее были перевезены в Испанию. 

2. Por resolución conjunta del Ministerio de Trabajo e Inmigración y del Ministerio del Interior, se determinarán las rutas procedentes de fuera del Espacio Schengen respecto de las cuales sea necesario remitir a las autoridades españolas encargadas del control de entrada, con la antelación suficiente, la información a la que se refiere el artículo 66.1 y 2 de la Ley Orgánica 4/2000, de 11 de enero. La resolución indicará, entre otros aspectos, el plazo y la forma en la que dicha información deba remitirse.
2. По совместному постановлению Министерства Занятости и Иммиграции и Министерства Внутренних Дел будут установлены маршруты извне территории Шенген, по которым будет необходимо заранее предоставлять испанским властям, ответственным за въезд, информацию, на которую ссылается статья 66.1 и 2 з Закона 4/2000, от 11 января. Постановлением будет предусмотрено, помимо других аспектов, сроки и форма, в которой должна быть предоставлена данная информация. 

Artículo 18. Obligaciones de los transportistas en caso de denegación de entrada.
Статья 18. Обязанности перевозчиков в случае отказа во въезде.


1. Si se negara la entrada en el territorio español a un extranjero por deficiencias en la documentación necesaria para el cruce de fronteras, el transportista que lo hubiera traído a la frontera por vía aérea, marítima o terrestre estará obligado a hacerse cargo de él inmediatamente. A petición de las autoridades encargadas del control de entrada, deberá llevar al extranjero al tercer Estado a partir del cual le hubiera transportado, al Estado que hubiese expedido el documento de viaje con el que hubiera viajado, o a cualquier otro tercer Estado donde se garantice su admisión, y un trato compatible con los derechos humanos. Esta misma obligación deberá asumir el transportista que haya trasladado a un extranjero en tránsito hasta una frontera del territorio español si el transportista que deba llevarlo a su país de destino se negara a embarcarlo, o si las autoridades de este último país le hubieran denegado la entrada y lo hubieran devuelto a la frontera española por la que ha transitado.
1. В том случае, если иностранному гражданину отказано во въезде вследствие недочетов в необходимой для пересечения границы документации, перевозчик, который довез его до границы, будь то воздушным, морским или наземным путем, будет обязан немедленно взять на себя ответственность за данного иностранного гражданина. По запросу испанских уполномоченных властей, ответственных за контроль въезда, перевозчик будет обязан перевезти иностранного гражданина в третью страну, из которой он прибыл, или в страну, которая выдала проездной документ, с которым он приехал, или любое другое государство, где он (иностранный гражданин) гарантировано будет принят и где ему будет обеспечены права человека. Те же обязательства принимает на себя перевозчик, который доставил транзитного пассажира до границы испанской территории в том случае, если перевозчик, который должен был бы доставить его до пункта назначения, отказывается это делать или, если власти страны назначения отказали ему (иностранному гражданину) во въезде и вернули его на испанскую транзитную границу. 

En los supuestos de transporte aéreo, se entenderá por sujeto responsable del transporte la compañía aérea o explotador u operador de la aeronave. La responsabilidad será solidaria en el caso de que se utilice un régimen de código compartido entre transportistas aéreos. En los casos en que se realicen viajes sucesivos mediante escalas, el responsable será el transportista aéreo que efectúe el último tramo de viaje hasta territorio español.
В случае воздушной перевозки, ответственным лицом будет являться авиакомпания или эксплуатирующая компания или оператор воздушного судна. В том случае, если используется общий код воздушной перевозки, ответственность будет солидарной. В том случае, если перевозка совершается по средствам нескольких пересадок, ответственным будет считаться перевозчик, совершивший последний отрезок пути до испанской территории. 

2. Las obligaciones de los transportistas en caso de denegación de entrada a las que se refiere este artículo, así como las de control de documentos y remisión de información a las que se refieren los dos artículos anteriores, serán igualmente aplicables a los supuestos de transporte aéreo o marítimo que se realice desde
Ceuta o Melilla hasta cualquier otro punto del territorio español.
2. Обязанности перевозчиков в случае отказа во въезде, о которых говорится в данной статье, равно как и контроль документации и передача информации, так же относятся к случаям морской или воздушной перевозки, совершаемой из Сеуты или Мелильи до любого другого пункта испанской территории.


Перевод Аллы Прокофьевой

 

...

Читать полностью

 


Образцы документов()

№70 от 17.07.2013 15:11

...

 Образцы переводов разных документов.

С Вами Мария Бедрий, соавтор и ведущая "Ценного опыта" Русской Испании, умница и красавица. Перевод официальных документов не дает переводчикам простора для творчества, но они все равно умудряются сделать корявый перевод. Предлагаем Вам ПРОВЕРЕННЫЕ образцы испанских текстов вместе с апостилями и содержанием круглых синих печатей. Это поможет избежать многих ошибок. Здесь же временно (до открытия специального раздела) хранятся некоторые другие образцы. 

  Комментарии Марии:
Здесь вниманию читателей представлены основные типы часто используемых  стандартных документов и их переводы на испанский язык. Хочу заранее оговорится, что нижеследующие переводы это всего лишь образцы или даже шаблоны, которые требуют доработки в каждом конкретном случае.{more}
    Если у вас нет достаточно высокого уровня знания Испанского языка, то наша однозначная рекомендация: обращаться к специалисту. Специалистам тоже свойственно ошибаться. Образец поможет Вам проверить, как минимум, "комплектность" перевода: все ли детали на месте.
   Перевести - это не значит просто взять шаблон и вписать свои данные. Помимо этого нужно правильно перевести печати, а так же обязательно описать вид печати и расположение ее на документе, правильно перевести название органа, выдавшего документ. В дальнейшем мы будем пополнять перечень образцов новыми и менее ходовыми документами.
    Цель этой подборки переводов показать нашим читателям как выглядят типовые документы и, конечно же, апостили. Также хотелось бы обратить Ваше внимание на существенные детали: вроде бы один и тот же документ, например "свидетельство о рождении", но один образец старый, а другой новый. В старом образце документа нет понятия "гражданство". В новом есть такие строки как "гражданство" и "национальность". 
    Итак, перед тем, как выбрать образец перевода, обязательно посмотрите свой документ и выберите соответствующий шаблон документа. 
   Будем премного благодарны читателям, которые поделятся образцами переводов на украинский язык и новыми образцами украинских документов.

➜ Образец официального обращения от частного лица

➜ Инструкция по подаче прошений через Интернет в Барселоне

➜  Как выглядит список требуемых документов, extranjeria (От Виталии)

➜  Аттестат

➜  Свидетельство о крещении

➜  Водительские права

➜  Свидетельство о браке

➜  Испанское свидетельство о браке из Ayuntamiento 

➜  Медсправка 082, 086; в том числе респ.БЕЛАРУСЬ
Альтернатива От Виталии
1) Образец
2) перевод

➜  Свидетельство о смерти

➜  Справка "о незамужестве" из ЗАГСа

➜  Расторжение брака

➜  Отечественное свидетельство о смене имени/фамилии ДОКУМЕНТ
➜  Справка о смене фамилии-имени ПЕРЕВОД

➜  Испанское свидетельство о рождении Аликанте


➜  Апостили на испанских документах

➜  Желтый листок - выписка из испанского роддома.

➜  Испанское свидетельство о рождении Барселона

➜  Международное свидетельство о рождении

➜  Справка о несудимости, в т.ч. респ. БЕЛАРУСЬ
Альтернатива от Виталии:
1) Образец
2) перевод
3) апостиль

➜  Справки о несудимости (поступление 2013-й год)

➜  Отказ принять консульскую справку о несудимости (Registro Civil) 

➜  Отказ в воссоединении (мало денег). Прислал Сергей 

➜  Обжалование депортации через адвоката

➜  MODELO DE RECURSO. Адвокат.

➜  MODELO RECURSO NACIONALIDAD. Адвокат

Альтернатива: Самостоятельная апелляция, пример прислал Михаил:
➜  Recurso а трёх листах

➜  Recurso. Образец Альмерия. Прислал Андрей

➜  Справка формы 28

➜  1-е Отечественное свидетельство о рождении

➜  2-е Отечественное свидетельство о рождении

➜  3-4-е Отечественное свидетельство о рождении

➜  Перевод Ирины Лесниковой свидетельства о рождении СССР
Альтернатива от Виталии
1) образец
2) перевод

➜  Согласие на выезд (pdf)

➜  Согласие отца на выезд ребенка, альтернативный вариантАпостили на разных испанских документах

Альтернатива от Виталии:
1) Образец
2) перевод
3) апостиль
4) Перевод апостиля

➜  Свидетельство об усыновлении, удочерении  (pdf)

➜  Новое свидетельство о браке (pdf)

➜  Свидетельство о рождении, образец голубого оттенка (pdf)

➜  Свидетельство о рождении, образец зеленого оттенка (pdf)

➜  Официальный контракт на аренду жилья, продаваемый в estancos:

➜  Справка о зачислении на учебу (matricula)

➜  "Зеленый листок" - NIE- регистрация (резиденция) для европейцев

➜  "5-летняя мультивиза

➜  Уведомление ФМС РФ о втором гражданстве/резиденции: отрывной талон и квитанция

➜   Образец красной карты беженца
 

➜   Образец письма внеочередного подтверждения обеспеченности резидентами no lucrativa 


Образцы перевода документов из опыта Натальи
(Приложение к диалогу ➜ 122038)
1) ➜ Перевод формы 2НДФЛ
2) ➜ Текст мотивационного письма
3) ➜ Договор аренды недвижимости
4) ➜ Согласие отца на выезд несовершеннолетнего 
5) ➜ Документ о праве собственности

При воссоединении семьи требуется декларация об избежании многожёнства (многомужества), - declaración jurada del reagrupante de que no reside con él en España otro cónyuge o pareja. Этот документ выглядит так:
➜   http://russpain.ru/b/opit/DECLARACION-CONYUGE-EN-REAGRUPACION.pdf

 Его или заполняют прямо в extranjería при подаче прошения о разрешении на воссоединение или скачивают заранее, заполняют и берут с собой.
 

➜  КОНСУЛЬСКИЕ СЕРТИФИКАТЫ
    Разновидности типовых консульских сертификатов 
При отсутствии апостиля на документах ЗАГС консульство РФ может выдать сертификат об Апостиле следующего содержания
- Сертификат об Апостиле

Для заключения брака на территории Испании консульство РФ выдает следующие сертификаты о семейном положении
- Сертификат о семейном положении для разведенных
- Сертификат о семейном положении для не замужних
- Сертификат о семейном положении кто был женат/замужем как в РФ так и в Испании

А также консульские документы для обучающихся в Испании:
Новшества в переходе из статуса студента в статус резидента

Для тех у кого нет прописки в Испании за 2 последних года на основании печати о регистрации по месту жительства в РФ Консульство РФ выдает сертификат о проживании в РФ.
- Сертификат о регистрации за последние 2 года

Данные сертификаты как о семейном положении так и о прописке за последние 2 года консульство может соединить с сертификадом об Эдиктос и сертификадом о постановке на консульский учет. 

- Сертификат о постановке на консульский учет

Еще несколько типов консульский сертификатов на различные случаи жизни
- Сертификат о траслитерации Имен и фамилий
- Сертификат о выдаче свидетельств о рождении РФ
- Сертификат о свидетельстве о браке РФ (vigencia matrimonial)
- Сертификат о написании русских фамилий в мужском и женском родах

ВСЁ ЭТО НА СТРАНИЧКЕ:
➜  КОНСУЛЬСКИЕ СЕРТИФИКАТЫ


С Вами Мария Бедрий

...

Читать полностью

 


Какими нам кажутся испанцы()

№16 от 07.07.2013 15:48

...

Вступление

Мы в Испании четвертый год. Беспощадное полуденное солнце октября уже не вызывает ни характерных для туристов ассоциаций с морским песочком, ни мысленных противопоставлений вечного курорта бескрайним заснеженным просторам. Солнечно и все.

Продуктовые прилавки, шокирующие когда-то живыми присосками экзотически свежих осьминожьих щупальцев, и ярко-оранжевые апельсины вдоль дорог перестали привлекать внимание. Выработалась привычка и к казавшейся вначале неприличной манере регулировщиков беспрерывно свистеть во всю силу и яростно жестикулировать вместо подачи строгих сигналов.


Но привычка к жизненным устоям коренных обитателей этой земли так и не пришла, потому что каждый день испанский характер, замешанный на “гремучей смеси” величайших достоинств, благородства и восхваляемых недостатков приносит нам все новые и новые открытия.

Первым таким открытием для меня стало незнакомое доселе философское понятие “витализм”. Ева Гарсия, преподаватель курсов культуры Испании, пояснила мне это так:

среднем" испанцы считаются виталистами, или, проще говоря, не слишком верят, что человек – кузнец своей судьбы. Они больше полагаются на существование некой,
как бы витающей в эфире, жизненной энергии, которая является людям свыше и правит судьбами. В среднем невысокие, в среднем же полноватые и в среднем же смуглые обитатели здешних городов и сел убеждены, будто надо жить не зыбким будущим, а реальным настоящим, любить жизнь сегодня (!) во всех ее сегодняшних (!) проявлениях.{more}

Вторым открытием для меня стало то, что половина испанцев гордится своим нежеланием "горбатиться", считая банальную лень признаком принадлежности к благородным дворянским фамилиям. При этом обе половины, и дворянство и простолюдины, предпочитают грязные анекдоты, где чаще всего фигурируют всякого рода человеческие выделения и уродства…

Например: “Перес был так мал ростом, что ему приходилось вдыхать вонь собственных носков”. Сеньор Перес или просто Перес, подобно нашему "Вовочке" или "новому русскому" - один их популярных героев многих анекдотов. Чтобы не говорить "один мужик" говорят "Перес". Представляете каково живется людям с этой весьма распространенной фамилией!

Должен Вам заметить, справедливости ради, что среди испанских анекдотов Вы встретите много по настоящему смешных.

Второй срок жизни

Сталкиваясь по работе и в быту с испанцами, Вы с первого взгляда замечаете, что они теряют попусту массу времени. Дело, которому красная цена пять минут, неизбежно растягивается, и порой растягивается на… годы! Даже строгая международная банковская система, как бы распарившись на солнышке, временами теряет в Испании строгие очертания и превращается из налаженной машины в вольную импровизацию. Приведу пример из жизни.


Разницу между фамилиями Смит и Смирнова действительно можно не заметить, особенно если голова занята предстоящей вечеринкой, и 105 000 долларов, ошибочно адресованные одной иностранке, миссис Смит, попадают на испанский банковский счет другой иностранки, госпожи Смирновой, потому что клиентки с фамилией Смит в отделении банка попросту нет. Недоразумение быстро исправляется, деньги переадресовываются. Но… с ошибочным отнесением всех комиссионных – немногим менее 1000 долларов, - на счет Смирновой, что начисто съедает остаток, предназначенный для оплаты коммунальных платежей.

Вернувшись после поездки на Родину, наша соотечественница обнаруживает, что у нее за неуплату отключены телефон и свет, и что она обязана внести немалые деньги за новое подключение. В разбирательстве с директором отделения банка быстро обнаруживается истинный виновник - банк, а безвинно пострадавшая клиентка получает гарантию, что все скоро будет исправлено, - вернутся 1000 долларов и, сверх того, банком будет оплачено новое подключение света и телефона. При этом директор принес массу красноречивых извинений и вообще был очень корректен, - ни дать ни взять образец высокого финансового сервиса, с белым накрахмаленным воротничком поверх строгого черного галстука и с аккуратной стрижкой черных как смоль волос, обрамляющих смуглое лицо. Смирнова ушла очень довольная и оказанным приемом, и положительным результатом визита.


Просидев неделю без связи, в темноте и в пустом ожидании, она решила сама оплатить восстановление утраченных по чужой небрежности удобств. Предварительно получила новое горячее заверение от того же изысканно-корректного директора о скором улаживании мелких формальностей.

Через полгода, когда терпеливая от природы Смирнова устала от бесконечных “еста де вьяхе” (в отъезде), “еста де вакасьонес” (в отпуске) и прочих “маньяна” (завтра) она снова идет на прием к директору, но уже новому, и получает от преемника не менее твердое обещание во всем разобраться и уладить дело. Он сдерживает слово. Дело впоследствии улаживается, но только в этом месяце, то есть октябре 1999 года. К сожалению, события начались летом прошлого, 1998 года. Иначе говоря, принятие очевидного решения тянулось более года.

Уверяю Вас, никаких банкирских уловок или иезуитского коварства ни один из директоров не скрывал, изображая лицом и манерами королевскую щедрость и заботу о своих подданных-клиентах. Даже у требовательного Станиславского не повернулся бы язык сказать свое знаменитое "не верю!", - оба служителя банковской системы были абсолютно искренни в своем великодушии. Более того, в принятии нестандартного решения о возмещении косвенных убытков приняло участие множество народу, от простого местного клерка до первого лица в Мадриде.

Так в чем же дело? Может быть, в особенностях традиционного для испанца отношения делу?

Обратимся к мнению Веги Маквиг, испанской журналистки американского происхождения. В своей популярной работе о людях Испании она аргументировано утверждает, что неистребимый индивидуализм испанцев превращает принятие здесь любого коллективного решения в длительный и бесплодный процесс высказывания мнений. Заметьте, не обмен мнениями, а именно высказывания собственного взгляда без малейшего внимания к чужой позиции. Дело доводится до конца только тогда, когда интерес к нему пропадает и кто-то из спорщиков решает все единолично, по-своему.


Или, может быть, дело в том, что, как утверждал американский писатель - испанист Дэвид Унгер, испанская бюрократическая система с давних исторических времен и по сей день сознательно возводит любой вопрос в ранг проблемы, до безобразия растягивая срок его решения?

Наверное, и то и другое в той или иной мере истина. Попробую добавить к сказанному и свои наблюдения.

Разные дела нередко приводят меня в разные банки, где я неоднократно наблюдал повторяющуюся картину: мы, несколько клиентов, сидим или стоим в долгом ожидании своей очереди. Тем временем банковский служащий, старательно обслуживает первого из нас. Он обращается за уточнением к коллеге с соседнего стола и начинается долгий разговор по делу (только по делу!), - они вспоминают и заинтересованно обсуждают не только аналогичную операцию прошлого года, но и ошибочное мнение, высказанное тогда Кармен. Вид у обоих донельзя активный, они оба буквально упиваются своей деловитостью и занятостью. Они ведь и вправду не про погоду болтают! Раздается телефонный звонок от другого коллеги или другого клиента. И опять долгий и очень живой разговор по делу. Тем временем привычная к терпению очередь ждет своего часа.

У меня неизменно складывалось впечатление, что служащий, подобно невнимательному школьнику, то ли не может, то ли не хочет сконцентрировать внимание на работе. Однако это впечатление так же неизменно рассеивалось, когда очередь доходила до меня самого. Клерк заводил со мной живой, более того, интересный разговор по делу, не имеющий ничего общего с привычным на нашей родине стереотипом исполнения служебных обязанностей. К нам подключался, оживляя деловую беседу, коллега с соседнего стола и я уходил полностью удовлетворенный потраченным временем, но…


Но меня неизменно терзало ощущение безвозвратно потраченного времени. Дел-то было на 5 минут, а потрачен целый час. Остается ощущение, будто Вы говорили с человеком, который в то же время пел и танцевал...

“Испанцы так транжирят время, будто надеются, что им будет отпущен второй срок жизни!” - таков был мой излюбленный комментарий. Однако мы уже четвертый год в Испании и, приглядываясь к жизни этих веселых и добродушных людей, я все чаще задумываюсь:

“А может быть, я и есть тот самый недотепа, что транжирит время на скорейшее достижение поставленной цели, а Хуан и Кармен в любую минутку, в любое мгновение помнят, что второй срок жизни никому не будет отпущен и изо всех сил изловчаются насладиться каждым моментом мимолетного бытия, прожить его интересно? Чтобы не было мучительно больно…”

 

Мало ли что я обещал!

Наше первое столкновение со знаменитой, прямо-таки фантастической, необязательностью жителей юга Испании не заставило себя ждать. Обогнав в 1996 году на самолете багаж, который отправился в Испанию из Украины грузовиком компании Шенкер, мы с супругой, сопровождаемые местным представителем компании по имени Пако, встречали свои пожитки при неприятных обстоятельствах. Нас пригласили на таможню, чтобы в нашем присутствии произвести досмотр багажа на предмет соответствия его приложенной описи.

Мы еще не знали, что багаж бессовестно разворован, и в ожидании своей очереди на встречу с таможенным чином, употребляя первую сотню выученных испанских слов, вели дружескую беседу с Пако. Я не оговорился, именно “дружескую”. Наш собеседник с пафосом открыл нам всю правду о себе, о своих амурных похождениях на стороне, о своей любимой жене и обожаемых детях, показывал их фотографии, звал к себе в гости и говорил, что мы на этой земле не одиноки, потому что здесь есть человек по имени Пако. Обещал для нас сделать все, что в его силах. В том числе уладить проблемы с таможней – он ведь раньше сам здесь работал!

Еще не имея ни малейшего представления об особенностях испанского характера, мы имели неосторожность поверить и говорили друг другу: “Какие замечательные, добрые люди эти испанцы!”

Первый удар – недостача в багаже дорогой аппаратуры и ковров общей стоимостью около 3000 долларов – нисколько не изменил отношения к Пако. Даже наоборот, его искренние сокрушения по поводу постигшего нас несчастья укрепили нашу веру в его доброту. Не меньшее участие проявил и работник таможни. Он авторитетно и несколько торжественно заявил, что вычтет стоимость пропавших вещей из суммы для начисления ввозной пошлины и применит к оставшемуся имуществу минимально возможную процентную ставку.

Представьте, каково было нам оказаться в чужой стране обворованными с первых шагов, и Вы поймете, каким нежным чувством благодарности мы прониклись к этим сердобольным людям! Пако, не откладывая, вызвал автофургон чтобы доставить остатки багажа в наш дом в Торревьеху, даже по-дружески помог мне в погрузке.

Через несколько дней нас настиг второй удар: наглым враньем оказались обещания блюстителя таможенных рубежей, - письмо из этой службы извещало нас, что:

1. Пошлина начислена на весь объем декларированного багажа, включая бесследно пропавший, причем рассчитана по самым высоким ценам нового товара в Испании, а не по тем, что были назначены с учетом износа товароведом Украинской таможни.

2. При начислении ввозной пошлины к нам применена максимальная процентная ставка.

3. Нас оштрафовали за неверно заявленную стоимость. Доказывать, что я не причастен к расхождению цен, что стоимость была заявлена не мной, а Украинской таможней, было бесполезно.

Да и что я мог доказать, зная 100 слов! Уплатил всю сумму, (около 2000 долларов), постарался, как мог, утешить супругу и забыть о случившемся. Простые подсчеты показали, что дешевле бы вышло все купить здесь. Но тогда мне было не к кому обратиться за советом.

Забыть об утрате не дал друг Пако. От него пришло письмо о том, что я должен уплатить его конторе за погрузку, мною же (при его дружеской помощи) произведенную, и за фургон, хотя доставка до самого порога дома, включая все перегрузки, была оплачена полностью еще при отправке.

Все еще надеясь, что произошло недоразумение, я разыскал Пако. Лучше мне было не встречаться с ним! Друг заявил, что я имею полное право оспаривать его требование через суд, а он тем временем сделает заявление в полицию о моем отказе от оплаты, и меня выдворят из страны.

Да-а… Мы уже четвертый год в Испании и со своей сегодняшней позиции я совсем иначе смотрю на те давние события:

Теперь я знаю, что ни Пако, ни таможенник и в мыслях не имели обманывать меня, то есть дать ложное обещание и не сдержать его! Они оба искренне сочувствовали моему несчастью и от всей души хотели помочь, но обстоятельства сложились иначе, - расставшись со мной, оба вдруг вспомнили, что кроме личного сопереживания есть служебный долг!

И вообще теперь я понимаю, что нельзя к жителям юга Испании подходить с нашими мерками и нашим отечественным аршином мерить их обещания. Надо взять себе в толк, что здесь просто принято обещать в данный момент то, чего тебе в данный момент желают, и не надо потом цепляться к словам!


Кстати, здесь весьма популярен несколько адаптированный к местным идиоматическим особенностям старый русский анекдот:
- Ты же обещал на мне жениться!
- Мало ли что я НА ТЕБЕ обещал!


Был в описанной выше моей истории и еще один очень, прямо-таки очень неприятный момент. Неправдой оказались слова друга Пако, что полиэтиленовая пленка на моих коробках никем от самой Украины не вскрывалась. Позднее, оправившись от первых ударов, я обнаружил на серо-коричневых разворованных коробках, то есть под “девственной” пленкой, желтую наклейку “Шенкер - Испания”. Но поезд, как говорится, уже ушел и деньги увез!

Если Вы собираетесь иммигрировать в Испанию или хотя бы относительно долго прожить в этой стране, настоятельно советую: относитесь спокойно, как местным обычаям, ко всему, с чем придется столкнуться в первый же день:

- Назначенная на 9:00 утра встреча, если вообще состоится, то начнется в 10:00.

- Еще не приступив к работе, сантехник назовет вам ее стоимость 3000 песет, а окончив, скажет, что это обошлось Вам в 5000 песет, - был трудный случай.


Эти люди живут на своей земле так, как им нравится. И если кому-то это не пришлось по душе, тот может сматывать манатки.

Лично мне все здесь очень нравится! Во всяком случае, в наших нынешних русских обычаях гораздо больше дикости, чем в безобидной южно-испанской слабости желать Вам добра, не включая его реализацию в свои планы, и вообще не строить слишком далеких планов, а жить настоящим. На севере Испании, в Каталонии, живет совсем другой народ, с другим языком и обычаем крепко держать данное слово. Но южане про них говорят, что на севере Испании люди до неприличия жадные и расчетливые, мрачные на вид и препротивные в общении.

Все, что говорится об отличиях южан и северян (не только в Испании), – в значительной степени преувеличено, но, уверяю Вас, оно не выдумано.
 

Друзья по бару”

Не правда ли, странное для нашего уха словосочетание?

Мне было около 10 лет, когда мой отец, фронтовик и армейский офицер, сказал: “Сынок, в жизни есть ОДНА непоруганная святыня, - бескорыстная дружба мужская”. (Автор текста знаменитой в те времена песни “я люблю тебя, жизнь!” - папин одноклассник). В детский мозг на все оставшиеся годы запали, как основной закон жизни, как главный родительский завет, не совсем понятные тогда слова “непоруганная”, “святыня”, “бескорыстная”. Понятия “дружба” и “друг” я и ныне употребляю в своей жизни с большой осторожностью, если не трепетом. Таких, как я, на Руси немало.


И вот, оказавшись в Испании, я начал часто слышать: “мы подружились в баре”, “мы с друзьями заняли в баре все столы”. С годами на смену начальному недоумению “как им удается заводить столько ДРУЗЕЙ” пришло понимание: испанцы народ прежде всего эмоциональный с одной стороны, и потому, как правило, добрый; и общительный с другой стороны. Именно через призму переменчивых по своей сути эмоций и надо смотреть на испанскую дружбу.

Если провести чисто условную градацию глубины отношений, -
- знакомые
- приятели
- друзья,
то смысл, вкладываемый испанцами в понятие “друзья” по нашим меркам едва-едва дотягивает до уровня “приятели”. Усомнившись в своих выводах, я переспросил у Беатрис, преподавателя курсов “Язык и культура Испании”, есть ли среди испанцев такая дружба, которая значила бы “преданность”, “верность”, “готовность к самопожертвованию”? Подумав немного, коренная испанка ответила: “В литературе такое понятие существует, в жизни – нет. В жизни каждый за себя”. Товарищ по курсам, англичанин, добавил: “Настоящего друга в Испании не встретишь, здесь тебе не Англия”.

Видимо, права была Веги Маквиг, говоря об индивидуализме, как одной из главных черт испанского характера. Это я с годами научился не просто учитывать, но и понимать.


Чего я так и не смог понять – так это приверженность местных жителей к барам и ресторанам. Принято считать, что бар - та самая среда, “амбьенте”, где эмоциональный южанин, помимо любимого винопития под закуски находит удовлетворение сразу всех своих социальных потребностей: к заведению случайных знакомств, к шумному самовыражению, а также к доминированию (как минимум над барменом) и щедрости (в чаевых и взаимном угощении). Но мне это объяснение не кажется убедительным. Примем любовь испанцев к своим барам как факт.

Еще обо многих замеченных мной особенностях испанского характера хотелось бы сегодня рассказать. Например, о приверженности ко всякого рода лотереям, неистребимой вере в госпожу удачу, а не в усердный труд как источник благополучия. Но лимит внимания к монитору, 10 000 знаков, опять исчерпан…

До скорой встречи в мировой сети Интернет!
Из Испании, 17 октября 1999 года, Н. Кузнецов.

...

Читать полностью

 


Страница | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663 | 664 | 665 | 666 | 667 | 668 | 669 | 670 | 671 | 672 | 673 | 674 | 675 | 676 | 677 | 678 | 679 | 680 | 681 | 682 | 683 | 684 | 685 | 686 | 687 | 688 | 689 | 690 | 691 | 692 | 693 | 694 | 695 | 696 | 697 | 698 | 699 | 700 | 701 | 702 | 703 | 704 | 705 | 706 | 707 | 708 | 709 | 710 | 711 | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | 723 | 724 | 725 | 726 | 727 | 728 | 729 | 730 | 731 | 732 | 733 | 734 | 735 | 736 | 737 | 738 | 739 | 740 | 741 | 742 | 743 | 744 | 745 | 746 | 747 | 748 | 749 | 750 | 751 | 752 | 753 | 754 | 755 | 756 | 757 | 758 | 759 | 760 | 761 | 762 | 763 | 764 | 765 | 766 | 767 | 768 | 769 | 770 | 771 | 772 | 773 | 774 | 775 | 776 | 777 | 778 | 779 | 780 | 781 | 782 | 783 | 784 | 785 | 786 | 787 | 788 | 789 | 790 | 791 | 792 | 793 | 794 | 795 | 796 | 797 | 798 | 799 | 800 | 801 | 802 | 803 | 804 | 805 | 806 | 807 | 808 | 809 | 810 | 811 | 812 | 813 | 814 | 815 | 816 | 817 | 818 | 819 | 820 | 821 | 822 | 823 | 824 | 825 | 826 | 827 | 828 | 829 | 830 | 831 | 832 | 833 | 834 | 835 | 836 | 837 | 838 | 839 | 840 | 841 | 842 | 843 | 844 | 845 | 846 | 847 | 848 | 849 | 850 | 851 | 852 | 853 | 854 | 855 | 856 | 857 | 858 | 859 | 860 | 861 | 862 | 863 | 864 | 865 | 866 | 867 | 868 | 869 | 870 | 871 | 872 | 873 | 874 | 875 | 876 | 877 | 878 | 879 | 880 | 881 | 882 | 883 | 884 | 885 | 886 | 887 | 888 | 889 | 890 | 891 | 892 | 893 | 894 | 895 | 896 | 897 | 898 | 899 | 900 | 901 | 902 | 903 | 904 | 905 | 906 | 907 | 908 | 909 | 910 | 911 | 912 | 913 | 914 | 915 | 916 | 917 | 918 | 919 | 920 | 921 | 922 | 923 | 924 | 925 | 926 | 927 | 928 | 929 | 930 | 931 | 932 | 933 | 934 | 935 | 936 | 937 | 938 | 939 | 940 | 941 | 942 | 943 | 944 | 945 | 946 | 947 | 948 | 949 | 950 | 951 | 952 | 953 | 954 | 955 | 956 | 957 | 958 | 959 | 960 | 961 | 962 | 963 | 964 | 965 | 966 | 967 | 968 | 969 | 970 | 971 | 972 | 973 | 974 | 975 | 976 | 977 | 978 | 979 | 980 | 981 | 982 | 983 | 984 | 985 | 986 | 987 | 988 | 989 | 990 | 991 | 992 | 993 | 994 | 995 | 996 | 997 | 998 | 999 | 1000 | 1001 | 1002 | 1003 | 1004 | 1005 | 1006 | 1007 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 | 1014 | 1015 | 1016 | 1017 | 1018 | 1019 | 1020 | 1021 | 1022 | 1023 | 1024 | 1025 | 1026 | 1027 | 1028 | 1029 | 1030 | 1031 | 1032 | 1033 | 1034 | 1035 | 1036 | 1037 | 1038 | 1039 | 1040 | 1041 | 1042 | 1043 | 1044 | 1045 | 1046 | 1047 | 1048 | 1049 | 1050 | 1051 | 1052 | 1053 | 1054 | 1055 | 1056 | 1057 | 1058 | 1059 | 1060 | 1061 | 1062 | 1063 | 1064 | 1065 | 1066 | 1067 | 1068 | 1069 | 1070 | 1071 | 1072 | 1073 | 1074 | 1075 | 1076 | 1077 | 1078 | 1079 | 1080 | 1081 | 1082 | 1083 | 1084 | 1085 | 1086 | 1087 | 1088 | 1089 | 1090 | 1091 | 1092 | 1093 | 1094 | 1095 | 1096 | 1097 | 1098 | 1099 | 1100 | 1101 | 1102 | 1103 | 1104 | 1105 | 1106 | 1107 | 1108 | 1109 | 1110 | 1111 | 1112 | 1113 | 1114 | 1115 | 1116 | 1117 | 1118 | 1119 | 1120 | 1121 | 1122 | 1123 | 1124 | 1125 | 1126 | 1127 | 1128 | 1129 | 1130 | 1131 | 1132 | 1133 | 1134 | 1135 | 1136 | 1137 | 1138 | 1139 | 1140 | 1141 | 1142 | 1143 | 1144 | 1145 | 1146 | 1147 | 1148 | 1149 | 1150 | 1151 | 1152 | 1153 | 1154 | 1155 | 1156 | 1157 | 1158 | 1159 | 1160 | 1161 | 1162 | 1163 | 1164 | 1165 | 1166 | 1167 | 1168 | 1169 | 1170 | 1171 | 1172 | 1173 | 1174 | 1175 | 1176 | 1177 | 1178 | 1179 | 1180 | 1181 | 1182 | 1183 | 1184 | 1185 | 1186 | 1187 | 1188 | 1189 | 1190 | 1191 | 1192 | 1193 | 1194 | 1195 | 1196 | 1197 | 1198 | 1199 | 1200 | 1201 | 1202 | 1203 | 1204 | 1205 | 1206 | 1207 | 1208 | 1209 | 1210 | 1211 | 1212 | 1213 | 1214 | 1215 | 1216 | 1217 | 1218 | 1219 | 1220 | 1221 | 1222 | 1223 | 1224 | 1225 | 1226 | 1227 | 1228 | 1229 | 1230 | 1231 | 1232 | 1233 | 1234 | 1235 | 1236 | 1237 | 1238 | 1239 | 1240 | 1241 | 1242 | 1243 | 1244 | 1245 | 1246 | 1247 | 1248 | 1249 | 1250 | 1251 | 1252 | 1253 | 1254 | 1255 | 1256 | 1257 | 1258 | 1259 | 1260 | 1261 | 1262 | 1263 | 1264 | 1265 | 1266 | 1267 | 1268 | 1269 | 1270 | 1271 | 1272 | 1273 | 1274 | 1275 | 1276 | 1277 | 1278 | 1279 | 1280 | 1281 | 1282 | 1283 | 1284 | 1285 | 1286 | 1287 | 1288 | 1289 | 1290 | 1291 | 1292 | 1293 | 1294 | 1295 | 1296 | 1297 | 1298 | 1299 | 1300 | 1301 | 1302 | 1303 | 1304 | 1305 | 1306 | 1307 | 1308 | 1309 | 1310 | 1311 | 1312 | 1313 | 1314 | 1315 | 1316 | 1317 | 1318 | 1319 | 1320 | 1321 | 1322 | 1323 | 1324 | 1325 | 1326 | 1327 | 1328 | 1329 | 1330 | 1331 | 1332 | 1333 | 1334 | 1335 | 1336 | 1337 | 1338 | 1339 | 1340 | 1341 | 1342 | 1343 | 1344 | 1345 | 1346 | 1347 | 1348 | 1349 | 1350 | 1351 | 1352 | 1353 | 1354 | 1355 | 1356 | 1357 | 1358 | 1359 | 1360 | 1361 | 1362 | 1363 | 1364 | 1365 | 1366 | 1367 | 1368 | 1369 | 1370 | 1371 | 1372 | 1373 | 1374 | 1375 | 1376 | 1377 | 1378 | 1379 | 1380 | 1381 | 1382 | 1383 | 1384 | 1385 | 1386 | 1387 | 1388 | 1389 | 1390 | 1391 | 1392 | 1393 | 1394 | 1395 | 1396 | 1397 | 1398 | 1399 | 1400 | 1401 | 1402 | 1403 | 1404 | 1405 | 1406 | 1407 | 1408 | 1409 | 1410 | 1411 | 1412 | 1413 | 1414 | 1415 | 1416 | 1417 | 1418 | 1419 | 1420 | 1421 | 1422 | 1423 | 1424 | 1425 | 1426 | 1427 | 1428 | 1429 | 1430 | 1431 | 1432 | 1433 | 1434 | 1435 | 1436 | 1437 | 1438 | 1439 | 1440 | 1441 | 1442 | 1443 | 1444 | 1445 | 1446 | 1447 | 1448 | 1449 | 1450 | 1451 | 1452 | 1453 | 1454 | 1455 | 1456 | 1457 | 1458 | 1459 | 1460 | 1461 | 1462 | 1463 | 1464 | 1465 | 1466 | 1467 | 1468 | 1469 | 1470 | 1471 | 1472 | 1473 | 1474 | 1475 | 1476 | 1477 | 1478 | 1479 | 1480 | 1481 | 1482 | 1483 | 1484 | 1485 | 1486 | 1487 | 1488 | 1489 | 1490 | 1491 | 1492 | 1493 | 1494 | 1495 | 1496 | 1497 | 1498 | 1499 | 1500 | 1501 | 1502 | 1503 | 1504 | 1505 | 1506 | 1507 | 1508 | 1509 | 1510 | 1511 | 1512 | 1513 | 1514 | 1515 | 1516 | 1517 | 1518 | 1519 | 1520 | 1521 | 1522 | 1523 | 1524 | 1525 | 1526 | 1527 | 1528 | 1529 | 1530 | 1531 | 1532 | 1533 | 1534 | 1535 | 1536 | 1537 | 1538 | 1539 | 1540 | 1541 | 1542 | 1543 | 1544 | 1545 | 1546 | 1547 | 1548 | 1549 | 1550 | 1551 | 1552 | 1553 | 1554 | 1555 | 1556 | 1557 | 1558 | 1559 | 1560 | 1561 | 1562 | 1563 | 1564 | 1565 | 1566 | 1567 | 1568 | 1569 | 1570 | 1571 | 1572 | 1573 | 1574 | 1575 | 1576 | 1577 | 1578 | 1579 | 1580 | 1581 | 1582 | 1583 | 1584 | 1585 | 1586 | 1587 | 1588 | 1589 | 1590 | 1591 |

  costagarant.ru costagarant.ru