Кодировка HTML-страницы

РУССКАЯ ИСПАНИЯ

практикум

новости

поиск

справочник

популярнокладовая • черновик • радио недвижимость

бизнес

реклама

образование

опыт

объявления

доктор

женский мир

про право

церковьочерки • черновик • культураностальгия

[ X ]ПРАКТИКУМ И ИЗБРАННОЕ

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.

[ X ]ИНТЕРЕСНО И ПОЛЕЗНО ЗНАТЬ

▼ Сюда входят ▼

[ X ]РАДИО РУССКОЙ ИСПАНИИ

[ X ]СТАТЬИ И ИЗБРАННОЕ ИЗ ПРАКТИКУМА

► НАЧАЛО ПРАКТИКУМА ПО ИММИГРАЦИИ

► Все статьи

Избранное из Практикума

● Разделы №1 - №14 опыта из Практикума:

• 60: Студенческая иммиграция 
• 61: Брачн. иммигр, режим ЕС 
• 62: Брачн. иммигр., общ. режим 
• 63: Дети, общий режим  
• 64: Дети, режим ЕС
• 65: Воссоединение родителей 
• 66: Без работы, no lucrativa 
• 67: Деньги, банки, налоги 
• 68: Легализация по осёдлости 
• 69: Гражданство Испании 
• 70: Консулы (наши), паспорта 
• 71: Консул Исп., всё легально 
• 72: Поездки из Испании 
• 73: Пенсии, пособия, SegSocial 

● Разделы №15 - №28 опыта из Практикума:

• 74: Наши дипломы 
• 75: Развод, вдовство 
• 76: Документы, справки 
• 77: Автотранспорт  
• 78: Горький опыт. Беженцы
• 79: Extranjeria. Cita. Сроки
• 81: Другие актуальные темы
• 82: Бизнес в Испании
• 83: Трудовые отношения
• 84: Фамилии
• 86: De larga duración. Azul
• 87: Быт и жильё
• 88: Истории из жизни и судьбы
• 89: Европейцы, прибалт.


● Статьи об иммиграции

• Знаменитость. Как обиспанивается китайский каталонец 2-го колена

• Анализируем незаконное решение об отказе в воссоединении семьи

• Очень ценный опыт Эдуарда по переходу из студентов в резиденты

• Права домработниц в Испании (статья В. Червинского)

• Особо ценный опыт Людмилы. Экзамены CCSE и DELE - А2

• Очень ценный опыт брачной иммиграции Ольги из Красноярска

• Фамилии Russo, Vaz и т.д. - Ваш билет в Испанское гражданство

• Испания не ждёт наплыва нелегалов из Украины

• Недовольство на местах политикой правительства по беженцам

• Иммиграция. Самая грандиозная облава на "левых легализаторов"

• Торревьеха. 130 задержанных за иммиграционные преступления

• Какой увидела Испанию иммигрантка из Риги

• Украине подписали безвизовый режим с ЕС

• Лукашенко: "К нам приехали украинцы". Статистика: в Испанию 2%

• Наш брат иммигрант в Испании "заматерел", поэтому держится

• Наши иммигранты в США тоже переживают антироссийскую истерию

• ...люди происхождением из России "не формат" заведения Sagardi

• Alegría о визах для предпринимателей

• Социология хочет "развенчать миф" о бегстве иммигрантов из Испании

• Новый закон о гражданстве Испании в действии. Интересненькое

• Очередная статья В. Червинского из "Иммиграционного права"

• Радиопередача из 8 выпусков. Опыт исследовательской иммиграции

• Ценный опыт! ВНЖ в Испании без нанимателя, без кормильца, без денег

• Испанец в новый год выкинул волгоградку на улицу. Ребёнка оставил себе

• Республика Беларусь открыла Посольство в Испании

• Русские Испанки поневоле. 20 лет страданий в Испании по родителям

• НАШИ советуют почитать: "Ошибка валютного резидента"

• Фальшивые документы для воссоединения семьи стоили до 4000 евро

• Испанские тюрьмы: О судьбах, печаловании и перевоспитании

• "Здесь умеют смаковать жизнь": как живется украинке в Испании

• Границы ЕС открыты. Народ эмигрирует. Выживет ли Литва?

• Любовь REGIMEN COMUNITARIO. Грегори и Гульнара живут в Испании

• МВД упрощает оформление второго загранпаспорта: без справок

• Социальное страхование Испании не страхует, а само трещит по всем швам

• Парадокс рынка труда Испании: толковых придётся "импортировать"

• Англичане в Испании останутся на таких же правах, как россияне?

• Парадокс: занятость иммигрантов в Испании выше, чем у местных?

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 126-127

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 124-125

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 122-123

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 120-121

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 118-119

• Заслуженные иностранцы. Студенты. Текст радио-выпусков 114-115

• Плюс к правам студентов. Текст радио-выпусков 116-117

• Заслуженные иностранцы. Текст радио-выпусков 112-113

• Воссоединение семьи. Уникумы. Текст радио-выпусков 110-111

• Трудовая иммиграция. "Здешние" дети. Текст радио-выпусков 108-109

• Воссоединение мамы, трудовая иммиграция. Текст радио-выпусков 106-107

• Родителей школьных прогульщиков Испания бьёт по карману

• Право старожилов на сожительство. Текст радио-выпусков 104-105

• Tarjeta Azul-UE - Голубая карта ЕС. Текст радио-выпусков 102-103

• Tarjeta Azul-UE - Голубая карта ЕС. Текст радио-выпусков 100-101

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 98-99

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 96-97

• Грандиозная новость для Русских Испанцев из провинции Аликанте

• Ввоз наших авто в Испанию. Текст радио-выпусков 94-95

• «Решиться уехать просто — трудно прожить первый год»

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпуска 27 (93)

• Большая редкость: хорошая новость в иммиграционной практике

• Испания глазами кыргызстанки: по сравнению с испанцами мы пунктуальные

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 25-26 (91-92)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 23-24 (89-90)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 21-22 (87-88)

• Черновик новых законов ЕС про беженцев: "Войне конец? ¡Adiós!"

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 17-18 (83-84)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 15-16 (81-82)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 13-14 (79-80)

• Мы, иммигранты, приводим демографию Испании в плачевное состояние

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 11-12 (77-78)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 9-10 (75-76)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 7-8 (73-74)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 5-6 (71-72)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 3-4 (69-70)

• Регламент о гражданстве Испании. Текст радио-выпусков 1-2 (67-68)

• "Европриставка". Текст радио-выпусков 3-4-5. Экономическая зависимость

• "Европриставка" к резиденции 2015-2016. Текст радио-выпусков 1-2

• Смета затрат на импорт атомобилей из России (ввоз) в Испанию

• Особые визы: инвесторы, спецы, исследователи

• Регламент об испанском гражданстве через резиденцию

• Какое нам дело до того, кто победит на выборах в Испании

• Оптимизм старых иностранцев на фоне пессимизма молодых испанцев

• Провал британской иммиграционной политики "закрученных гаек"

• Амнистия по 58-й статье испанского Регламента. Текст 3 радио-выпусков

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №9-10

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №7-8

• Наши в Испании: «Знать русский язык здесь очень престижно». Как Вам это?

• ООН защищает иммигрантов - претендентов на беженство, но тщетно

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №5-6

• Лавина беженцев меняет отношение ко всем иммигрантам вообще

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №3-4

• Операция "Детская осёдлость". Текст радио-выпусков №1-2

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №18-19

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №16-17

• Испания "закручивает гайки" беженцам не в ту сторону. Льготники?

• "Велели паспорт показать. Паспорта нету? Иди в тюрьму!"

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №13-14-15

• Испания. Недолго музыка играла для доктора и нелегала

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №10-11-12

• Виктория Белякова. Новый вид мигрантов, миру нужны профессионалы?

• Испания. Валенсиана. Аликанте. Бесплатное лечение нелегалов в действии

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №7-8-9

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №4-5-6

• Апостиль на разных испанских документах

• ВНЖ по осёдлости, или по 3-м годам. (Текст из радио-версии) Выпуски №1-3

• Виктория Белякова. Новшества в экзамене на получение гражданства в Испании

• Европа не прошла тест на беженцев

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №5. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №4. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №3. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №2. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках с 2 паспортами. Выпуск №1. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Окончание. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №6. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №5. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №4. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №3. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №2. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. Продолжение №1. (Текст из Радио-Практикума)

• О поездках из Испании. НАЧАЛО. (Текст из Радио-Практикума)

• Последствия полицейского протокола. (Текст из Радио-Практикума)

• Исключения из правил о сроках. (Текст из Радио-Практикума)

• Читали что написано в вашей TIE? (Текст из Радио-Практикума)

• Теория вероятности для беженцев и для блондинок (Текст из Радио-Практикума)

• Пособия просителям беженства? (Текст из Радио-Практикума)

• От безденежья кто в работники, кто в хозяева (Текст из Радио-Практикума)

• Налог на отечественные пенсии (Текст из Радио-Практикума)

• Студенческая практика. (Текст из Радио-Практикума)

• Европа для иммигрантов станет не раем, а а... А чем?

• Слегка обновлённые правила продления рабочей резиденции

• Обзор: иммиграция, туризм, Россия, Украина, Испания, Италия

• Новые правила обеспеченности для воссоединения с европейцами

• С понедельника 20 июля 2015 нелегалы будут лечиться бесплатно

• Возвращаемся к изменению правил получения испанского подданства

• О правах русских инвесторов в Испании: испорченный телефон

• Хорошо на море летом! Только виза гонит прочь. Как продлить?

• Обеспеченность для воссоединения семьи régimen comunitario

• Изменения в документах на Шенгенскую визу для граждан Украины

• К маме в Испанию. Не с визой в паспорте, а калачиком в чемодане

• Донос украинки на работодателя и на земляков - нелегалов. Кто выиграл?

• Новое: Таблон (Tablón) и "долгосрочка" (продление, восстановление)

• За умалчивание второго гражданства оштрафовано 60 тысяч россиян

• Евросоюз забраковал труды Испании по борьбе с нелегалами

• Бесплатная медпомощь иммигрантам. Надейся и жди!

• Беженство из Украины в Испанию: "На старт! Внимание! Марш!"

• Новые правила для жён европейцев. Для бывших

• Алегрия, без преувеличения, чемпион по помощи в иммиграции

• Профсоюз: "Правительство бросило иммигрантов на растерзание"

• У иммигрантки из России финны отобрали ребёнка

• Испанцы о нас мы об Испанцах. Сегодня

• "Немытая Россия" глазами "недалёких испанцев"

• "Отсоединение" воссоединённых детей, когда они повзрослели

• Военкоматы Украины призывают молодых иммигрантов из Испании

• Снова Alegria на первом месте в помощи соотечественникам

• О ступоре "студенческой иммиграции" и "нет денег, нет и резиденции"

• В Испании вышла новая книга "Иммиграция как путь к конфликту"

• Обеспеченность: 266,6 евро разделяют иммигранта и работодателя

• Отказ в резиденции из-за бедности. Это не фатально

• Наши рвутся в Испанию. Вести с "передовой", из консульства

• Трудовые права семейных иммигрантов уходят, как вода в песок

• Испания в гриппе. Пациенты - сельди бочке. Нелегалы за бортом

• Испанская Эль Паис: Русскоязычные - вражеская пятая колонна в Европе

• Мультикультурализм, значит, испанцы платят за лечение иммигрантов

• Брачная иммиграция. Новшества и воздержание от развода на 2-3-5 лет

• Миграция из статуса "работник" в статус "бизнесмен" и обратно

• Новая стратегия иммиграции в Испанию в меняющемся мире

• С отечественных пенсий в Испании придётся платить налог

• Прав на проживание в Испании должно быть "по потребности". Лишние права - обуза

• Январь 2014: Германия и Великобритания боятся наплыва румын и болгар

• Евреи-сефарды спустя 520 лет смогут получить гражданство Испании

• Граждане Молдавии смогут ездить в Европу без виз

• Крымчанам открыли шенген в четырех странах Евросоюза

• Три хорошие новости для Русских Испанцев

• Куда бы ни шла, ни плыла и не катилась Испания, я с ней

• "Европриставка" к долгосрочной резиденции Испании

• Новый маршрут к гражданству Испании

• Новшества для наших студентов в Испании

• Русские эмигранты за сентябрь могут обойти закон РФ

• Что надо помнить иммигранту летом 2014 года

• Гальярдон "закручивает гайки" претендентам на гражданство Испании

• Новые требования к оформлению резидентами приглашений в Испанию

• Испанцы с иммигрантами "мирно сосуществуют", но не дружат

• Объективная истина в испанском вине

• Сыновний долг, - качество жизни родителей

• Испания - обетованная земля для капитала

• Сандалии, шорты и поло плюс кабриолет или биси

• Права на проживание в Испании: по потребности

• Взгляд на Испанию через призму витализма

• Испания для русской души - не чужбина

• Со своим уставом в испанский монастырь...

• Взаимная любовь со взаимным интересом

• Получение прав - незабываемое приключение

• Смотреть все...

[ X ]РЕКЛАМА НА ПОРТАЛЕ

► РАСКРУТКА ИМИДЖА НА РУССКОЙ ИСПАНИИ

Идет разработка новой концепции. Есть свежие идеи или Вы сами хорошо знаете, какой имидж Вам нужен? Пишите автору сайта Николаю Кузнецову на mail@russpain.com Посотрудничаем!

► Ценный опыт

Регистрация с испанцем на родине невесты

Иммиграция в Испанию через брак С ИСПАНЦЕМ
(регистрация на нашей Родине)

Очень хорошоьописанный опыт 2017 года:
 

• Очень ценный опыт брачной иммиграции Ольги из Красноярска


Это самый распространенный способ брачной иммиграции в Испанию, потому что самый быстрый (2-4 недели), самый законный (без периода нелегальщины), самый простой в прохождении процедуры.

Ниже Вашему вниманию будет предложен опыт соотечественников, точнее, соотечественниц, но для воссоединяющихся женихов он также приемлем, как и для воссоединяющихся невест.

   Смешанными браками здесь называются такие, в которых супруги имеют разное гражданство. С точки зрения иммиграционного закона мужья и жены имеют равные права на воссоединение, то же относится и к супругам в однополых браках.
 

ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ: 
Воссоединение в режиме Евросоюза - régimen comunitario,

то есть, воссоединение семьи с европейцем, в том числе, 
с гражданином Испании.

Граждане Испании, а также граждане других стран Евросоюза, зарегистрированные как постоянно проживающие в Испании (резиденты) имеют право на воссоединение с ними членов семьи - не граждан ЕС. 

   При этом действуют существенные льготы: 
- воссоединяющий резидент не обязан запрашивать у местных властей предварительное разрешение на воссоединение семьи, на основании которого получается виза.
- воссоединяемый член семьи при подаче прошения в Испании не обязан предъявлять специальную резидентскую визу. Более того, допускается нелегальное проживание в Испании, но не допускается наличие так называемой "депортации" - судебного запрета на проживание в Испании или любой другой стране - участнице Шенгенского соглашения. 

   Кроме того, при этом на воссоединяющихся налагаются не очень обременительные обязательства:
- родство должно быть доказано выданными в Испании или легализованными специально для Испании документами.

 Для нас этот нормативный акт ценен тем, что в нем описаны права не европейцев, легализующихся в Испании через воссоединение семьи с гражданами ЕС. Здесь же говорится о путях сохранения резиденции в случае развода и о легализации Наших детей от предыдущих отечественных браков. 

Процедура получения резиденции возможна в двух вариантах: как через специальную резидентскую визу, так и непосредственно в Испании с любой визой, даже с просроченной, и даже совсем без визы. В первом случае документы, прилагаемые к прошению подаются в консульство, а в Испании достаточно предъявить паспорт с визой. Во втором случае иностранные граждане - супруги европейцев документы с прошением о виде на жительство подают непосредственно в иммиграционный офис (extranjería) по испанскому месту жительства. 

 

Конкретно:
Брак с испанцами или с резидентами-европейцами


   К прошению о предоставлении вида на жительство в Испании прилагается комплект документов, в числе которых ключевыми являются 
- Действительные документы, удостоверяющие личности обоих супругов 
- Испанское свидетельство о браке - certificado literal de matrimonio. Если брак регистрировался за пределами Испании это документ, как правило, выдает консульство Испании в той стране, где оформлен брак. Есть опыт успешного подтверждения брака и консульством в Испании той европейской страны, где регистрировался брак. 
- Льгота для супругов и несовершеннолетних детей: воссоединяющий европеец не должен подтверждать ни наличие средств на содержание жены (мужа), ни письменно заявлять о приеме на иждивение воссоединяемого несовершеннолетнего иностранца.  

Внимание!

Льгота предусмотрена законодательно, однако, согласно практике последних лет, по всей Испании действует требование подтвердить достаточную обеспеченность мужа (например, контракт на работу) для содержания жены иждивенки (или обеспеченность самой жены).

   Хочется думать, что это временная мера, и что закон восторжествует.

   Самый правильный и простой с точки зрения бюрократического процесса способ брачной иммиграции - через брак, заключенный на родине воссоединяемого иностранца.

Консульские требования на момент составления этой странички находятся в стадии обновления поэтому ссылку на них мы здесь пока не даём. 
 

Несколько полезных ссылок. 


 Законодательные нормы о браке в Испании 
 

Общие права членов семей европейцев регламентируются королевским декретом 240/2007 
Королевский декрет 2007-го года про легализацию в Испании европейцев, а также не-европейцев через воссоединение с гражданами ЕС.


   Также предлагаю Вашему вниманию две статьи автора сайта на эту тему: 
Статья автора сайта по этой теме: "Что новенького в брачной иммиграции в Испанию".

 В брак с испанцами теперь вступают как в СССР вступали в комсомол: через экзамен. (Март 2008)
 
Автор сайта также считает достойной внимания "брачующихся" испанскую кампанию по борьбе с фиктивностью браков... Об этом:
 Начало кампании против фиктивных браков

Важные сведения от читателей сайта:
День добрый, Николай! Высылаю вам свежие требования для получения Libro de Familia в консульстве и для воссоединения с гражданами Евросоюза.
 См. документ  в формате PDF в отдельном окне
Всего доброго, Вера


ЗДЕСЬ ОПЫТ 2005-2010 годов:


ОПЫТ, НАЧИНАЯ С 2011 года


No 37867, Лиза, от 2011-01-15 16:06:12 
* Здравствуйте! Спасибо за то что всегда отвечаете))Очень помогаете. Хотела спросить может кто проходил недавно такую же процедуру. После того как зарегистрировали брак в России и получили либро де фамилиа в консульстве испании в Москве. Какие дальнейшие действия?? Может кто сталкивался недавно.
Спасибо))
Лиза 

No 37871, Николай, от 2011-01-15 16:44:01 
* Здравствуйте, Лиза! Пока Вы не уехали в Испанию, получите в консульстве CERTIFICADO LITERAL DE MATRIMONIO. Это главный документ, который Вам понадобится для легализации Вашего проживания в Испании. 
За последние несколько лет опыт брачной иммиграции не претерпел существенных изменений. Актуален и тот, что на днях здесь предложила Татьяна:
Цитата:
No 37773, Tatiana, от 2011-01-13 11:35:11 
* Sacrammento, мы с моим испанским мужем в 2007 году тоже думали делать дела через Чехию, но ознакомившись детально как с процессом чешского варианта, так с ценным опытом невест (слева в рамке) и просто бриллиантовыми советами Николая, все сделали БЫСТРО И ПРОСТО в России.

я с подготовленными документами пошла с ЗАГС (питер), сама подала заявление на регистрацию брака (если нет справок о беременности и прочих "ускоряющих" факторов, то дату можно назначить через месяц+1день). 
назначив дату, позвонила в консульство в москву в отдел загс и договорилась о собеседовании и легализации нашего брака - договорилась о дате через 2 дня после свадьбы(чтобы было время свидетельство перевести и тд). мог звонить и мой будущий на тот момент муж, но я все сделала сама.
за два дня до свадьбы приехал из барселоны мой жених, нас расписали, мы скатались в консульство.

либро де фамилия и сертификадо литераль де матримонио (просите выдать обязательно) обычно готово через 3-4 недели. его можно забирать и без мужа. 

(известны случаи, когда мужья-испанцы по-человечески договаривались ускорить выдачу либро и сертификадо, чтобы уехать в испанию вместе.)

после этого ваша легализация (получение резиденции) в испании легка, проста и быстра.

а в чехии, ведь ваше свидетельство о браке все равно надо будет легализовать в испании, а это такой головняк.... и затянется ваша легализация в барселоне надолго-долго.

очень рекомендую регистрировать брак в россии. ЭТО САМОЕ БЫСТРОЕ, НЕДОРОГОЕ И ПРОСТОЕ решение.

удачи всем нам.
Tatiana 

Конец цитаты

С другой обширной практикой Вы можетет ознакомиться на страничке "Невесты" в разделе Марии Бедрий "Ценный опыт", ссылка слева в рамке.

Документы, которые Вам понадобятся уже в Испании на примере провинции Аликанте (требования отличаются) Вы найдете на страничке:
Переход по ссылке: http://www.consultor.com/oue/procedimiento/50.pdf 

Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш,
Николай 

No 37875, Valentina170167, от 2011-01-15 21:35:26 
* Лиза, я получила Либро де фамилию в Испанском консульстве в ноябре 2011 и сразу же в етот день сертификат литерал де матримонио в трех 
экземплярах в регистро сивил и в етот же день отдала все мои документы на визу (до обеда). После обеда получила визу по воссоединению на дату, какую попросила. И через неделю была уже в Испании. Все было очень просто, четко, быстро(Слава Богу!).
Здесь , в Испании, пошли в екстранхерию для получения моеи резиденции. где потребовали етот самыи Сертиикат де матримонио в одном екземпляре и чтобы срок его выдачи был не больше 3 месяцев. Ето обзательныи документ. Без него не дадут резиденцию.
Но если Вы его не попросите сами в Консулстве Испании в Москве, сами они "не заикнутся" про него..
Не знаю, с чем ето связано. Может, чтобы создат дополнительные трудности.. Когда мы с мужем поехали на легализацию и "заказали" етот документ (инициативу в етом проявила я, исходя из того, что узнала эту полезную информацию из этого саита, спасибо его создателям), то чиновник Регистро Сивил был очень удивлен и спросил удивленно моего мужа на испанском¨:"а откуда она знает?"" , на что мои муж ответил, что с интернета.
Сеичас я жду тархету на проживание и в начале февраля должна получить. Номер уже есть. Занимает процесс попучения тархеты - 6 недель, как нам сказали.
желаю Удачи!
Valentina170167 

No 37888, Лиза, от 2011-01-16 09:31:40 
* Валентина, Николай, спасибо большое за полезную информацию. Про сертификадо литераль де матримонио ничего не знали, поэтому и не попросили( День забирать либро де фамилиа 6 февраля. Скажите можно ли как то попросить чтобы муж с ними связался и запросил так же этот сертификадо литераль де матримонио ??или уже поздно? Если поздно, то какие еще варианты есть?

Спасибо
Лиза 

No 37889, Николай, от 2011-01-16 12:38:45 
* Здравствуйте, Лиза! Нет, не поздно. Обязательно связывайтесь и просите. И поувереннее, а не "можно ли как то попросить чтобы муж с ними связался". Имеете право запросить и Вы сами, без вмешательства мужа. И после 6 февраля не было бы поздно. Справка офоормляется за 20 минут вместе с подписью и с печатью. 
Дай Бог Вам и всем нам здоровья и удачи!
Искренне Ваш,
Николай 

No 37891, Лиза, от 2011-01-16 18:41:46 
* Спасибо большое, Николай! Не первый раз выручаете))
Лиза 

No 37893, Valentina170167, от 2011-01-16 19:03:47 
* Лиза, еще добавлю, что 6 февраля , когда получите Либро, у того же самого чиновника Регистро Сивил, который даст Вам Либро, просите Сертификат, и чтобы он дал Вам его в этот же день. это реально и деиствительно делается за 20 мин.
Удачи!
Valentina170167 

No 37930, Tatiana, от 2011-01-17 12:49:35 
* подтверждаю. так и есть. даже 6 февраля если придете без доп звонка - надо попросить и подождать. все сделают. 

но конечно, если позвоните заранее и попросите сертификадо вместе с либро, ждать дополнительно не придется :)

удачи нам всем.
Tatiana 


Из почтового обращения к Марии Бедрий от 06.09.11 в 22:24

 Наталья:

Добрый день! Очень помог ваш сайт, так что теперь, когда большая часть событий позади, хочу рассказать мой опыт, как это было – может кому-то информация пригодится, как мне та, что обнародовали другие на этом сайте.

О регистрации брака с гражданином Испании в России, а также о получении libro de familia.

Наша свадьба должна была состояться в августе. В мае я узнала, что регистрирует браки с иностранными гражданами только один загс в Москве – 4-й Дворец бракосочетания. Будущий муж приехать не мог (заявление нужно было уже скоро подавать, а визы у него не было). Нужно было подавать заявление мне самой. По телефону мне сказали, что информацию о том, какие мне потребуются документы, дается только при личном моем присутствии на бесплатной консультации в часы приема. Я пришла на эту консультацию (это там же, где пары подают заявления, в этом же кабинете).
На консультации Мне сказали, что от жениха требуется выслать заверенную нотариусом копию паспорта (паспорт не внутренний испанский DNI, а загран, то есть тот документ, по которому человек будет пересекать границу), заверенное нотариусом заявление о вступлении в брак (дали образец заявления на русском, которое я сама перевела для него на испанский. Если кому нужно – вышлю.), и справку о семейном положении (Fe de vida y estado). Мое особое внимание обратили на то, что для испанских документов не требуется проставление апостилей, так как у нас с Испанией какое-то на этот счет соглашение. Все эти документы по получении я должна была перевести на русский и заверить нотариально переводы. Справку (Fe de vida y estado) мой будущий муж получил в день обращения в своем juzgado (как показала практика, вторая такая же справка вам понадобится потом для получения libro de familia в консульстве Испании в Москве, так что моему мужу пришлось два раза ходить – мы сразу этого не знали. Ваша вторая половина может сразу попробовать попросить два экземпляра, чтобы два раза не ходить), копию паспорта и заявление у нотариуса заверил. Выслал мне документы экспресс-почтой. Так как время поджимало, то в бюро переводов пошла моя мама, где ей сказали, что без апостилей перевести документы переведут, а вот заверять их нотариус не будет, так как без апостилей это неправомерно. Аргументы о том, что нам в самом загсе сказали обратное, не принимались. Правда, тут же посоветовали другого нотариуса, для которого апостили – не главный критерий . Так что пришлось ехать в другую контору и переводы заверять уже там.
В этот же день я оплатила пошлину 200 рублей за регистрацию брака (квитанцию выдали в день консультации в загсе).
На следующий день состоялась подача заявления. В загсе мне нужно было заполнить заявление с моей стороны, предъявить квитанцию об оплате 200 рублей, отдать все документы от жениха и их заверенные переводы. Документы приняли без проблем, но читали очень вдумчиво. Если кто не знает – документы можно подавать за два месяца до желаемой даты свадьбы.
Дальше встал вопрос о визе. Жить на время пребывания моей второй половины в Москве мы решили у нас дома, так что брони отеля и договора с туристической компанией не было. Я решила делать приглашение. Оказалось, что приглашение у нас нужно оформлять через ОВИР. Для этого требуется заполнить формы, которые размещены на сайте ФМС (Ходатайство о выдаче приглашения на въезд в Российскую Федерацию, гарантийное письмо о том, что вы готовы предоставить медицинское, материальное и жилищное обеспечение приглашаемому лицу). Заполненные документы, а также копию вашего паспорта, копию паспорта приглашаемого лица и справку 2-НДФЛ (берете на работе), а также квитанцию об оплате 500 рублей за оформление приглашения нужно принести в ваш ОВИР. Когда я пришла с документами, милиционер сказал, что на будущее, лучше делать визу через турфирму. Такой вариант советовали на всех форумах, но я считала, что пролететь с визой, когда речь идет о свадьбе, мы не можем, так что подложные документы - самое последнее дело. Хотя, похоже, все так делают, и ничего. Приглашение в ОВИРе выдается через 30 дней после подачи документов. Мне позвонили дней на 5 пораньше, сказали, что уже готово, приходите.
Я выслала приглашение по быстрой почте и он подал документы на визу. Важный момент – не затягивайте с записью вашей второй половины на прием в посольство. Мы записывались 31 мая, так ближайшая дата записи оказалась 15 июля, причем оставалось только одно время, которое мы заняли, следующие были уже где-то 22 июля почему-то. А ведь саму визу делают 10 дней. Записаться можно на сайте, на который есть ссылка с сайта посольства или по телефонам (тоже указаны на сайте).
В июне я позвонила в отдел Registro civil в генеральном консульстве Испании в Москве. Попросила записать нас на прием для получение libro de familia через день после свадьбы, чтобы мы успели перевести наше свидетельство о браке. Представитель консульства сказал, чтобы мы приходили прямо на следующий день после свадьбы, а то у него потом отпуск. И что самое главное – пройти собеседование, а уж если не хватит документов, то мы донесем или дошлем потом. Он выслал мне на почту список документов, который от нас требовался. Вот он (цитирую прямо из письма):
- Formulario de solicitud rellenado (se les facilitará aquí), firmado por ambos.
- Certificación literal de nacimiento, reciente, del cónyuge español.
- Fe de vida y estado del contrayente español.
- Certificado de nacimiento del cónyuge ruso/a.
- Fe de vida y estado o certificado que acredite el estado civil del cónyuge ruso/a.
- Pasaportes de ambos. El cónyuge ruso, imprescindible el pasaporte anterior.
- Certificado de empadronamiento de los contrayentes y que comprenda su domicilio en los dos últimos años.
- Certificado de matrimonio ruso.
En caso de divorciados, certificación literal de matrimonio del cónyuge español, donde conste al margen la disolución por divorcio. El cónyuge ruso, certificado de divorcio.
En caso de viudos, certificado de defunción y partida de matrimonio anterior.

Будущий муж опять пошел в juzgado за Fe de vida y estado, а я взяла в паспортном столе справку о том, что я прописана там-то с такого-то времени.
В день регистрации брака в 4-м дворце вы должны предъявить ваш паспорт, загранпаспорт жениха и его миграционную карточку (ее он получит в самолете, заполнит и предъявит на границе, где ему вернут одну из ее половинок со штампом).
На следующий день после свадьбы мы пошли в консульство, где достаточно долго ждали, когда нас примут (половина сотрудников была в отпусках). Нас принимала очень хорошая русская девушка. Сначала мужу нужно было заполнить заявление. Потом нас развели по разным комнатам. Меня спросили, пишу ли я по-испански. Я ответила, что да. (Если бы я не умела, то, думаю, разговаривали бы устно. Хотя это просто мои размышления, не точная информация). Вопросы совершенно не сложные, но нам пошло на пользу то, что за день до этого мы немного освежили в памяти основные моменты нашего знакомства и времени, на протяжении которого мы вместе. Хотя, по моему мнению, те, кто женятся фиктивно, вполне в состоянии оговорить такие вопросы между собой и не совсем понятно, насколько такая анкета отсеивает фиктивные пары. После этого девушка поговорила с каждым из нас отдельно, задала еще вопросы (также не сложные!), мы отдали ей документы согласно списку, она сняла копии, которые ей были необходимы, и попросила назавтра донести перевод свидетельства о браке. Как потом оказалось, перевод не нужно заверять не то, что у нотариуса, но даже в бюро переводов. То есть вы сами можете перевести свидетельство. Этого достаточно.
За libro de familia сказали приходить ровно через месяц. Через месяц муж был уже с Испании, так что я сама пришла забирать документы (дали libro de familia и certificado literal de matrimonio в 4-х экземплярах).

Наталья 
E-Mail для связи  botxpeh@mail.ru 

**
2012

No 62632, Елена Pro, от 2012-10-08 23:10:27 
* Всем добрый вечер! Хочу поблагодарить за советы, за очень полезный форум. Тоже хочу внести свой вклад, возможно, и мой опыт будет полезен. Для удобства разложу по подразделам. ))
Раздел 1й - заключение брака с испанцем в России.
Город Санкт-Петербург. Июнь 2012 г.
Заявление подавала во Дворец №4 на Наб.Канала Грибоедова, 166. Очень рекомендую, Дворец красивый, очередей таких, как в 1м и 2м, нет. Заявление гражд.России может подать сам/а единолично, но при себе иметь:
1.копию нотариально заверенной основной страницы ПАСПОРТА испанской стороны (подлинник, в смысле подлинник нотариальный) + нотариально заверенный перевод на русский яз.
2.справку о семейном положении испанской стороны из Registro Civil (годность 6 мес - до момента регистрации) + нотариально заверенный перевод на русский
3.заявление испанской стороны о том, что хочет добровольно вступить в брак с его/ее данными. Пишет, РАСПИСЫВАЕТСЯ, нотариус заверяет его подпись. + нотариально заверенный перевод на русский
4.паспорт русской стороны
5.если Вы в разводе - свидетельство о разводе.
6.квитанция об оплате госпошлины 200 руб., лучше принести с собой еще и копию, иногда в ЗАГСЕ ксерокс не работает, чтоб не бегать. ))
Документы 1,2 и 3 мне муж прислал срочной почтой, я перевела на Восстания, 6.
Все это принести в ЗАГС, заполнить заявление, ту половину, что про себя, все сдать, выбрать дату свадьбы. И ждать. ))
Приехать жениться будущий супруг может по ЛЮБОЙ визе, т.е. по туристической.
На регистрацию принести:
1.свой паспорт (внутренний)
2.ПАСПОРТ испанской стороны
3.ксерокопию визы
4.ксерокопию (и подлинник) регистрации иностранца в России
Регистрацию в СПб можно сделать без проблем, мы неоднократно пользовались услугами одной фирмы, они делают и приглашения для иностранцев и регистрацию. Цена вопроса 500 руб, время - 15 мин. Заявку отправляете по инет, но за регистрацией приехать все равно надо. Не знаю, можно ли тут ссылку кинуть, но вот она http://www.travelrussia.su/ru/registration.visa.php Пользовались неоднократно, проколов не было. Всё. И вы - муж и жена. ))) А, да, кольца не забудьте! )))
Да, в ЗАГСе можно попросить еще одну копию свидетельства о браке.
Продлжение следует...
Елена Pro melju@inbox.ru  

No 62633, Елена Pro, от 2012-10-08 23:34:15 
* Продолжение. Раздел 2. Легализация брака в Консульстве Испании в СПб. Как только подадите заявление и узнаете дату свадьбы, рекомендую сразу звонить в Консульство и записываться на Cita для intrevista. Мы записались через день после регистрации, чтобы свидетельство о браке успеть перевести. Товарисча из отдела по брачным делам зовут Эдуардо. Лучше, если звонить будет испанская сторона. Мой жених звонил из Испании по скайпу.
Записываетесь, после регистрации приходите в назначенное время на собеседование. Эдуардо довольно приятный человек, общается корректно и приветливо.
Необходимые документы - на сайте Консульства, вот ссылка 
http://www.maec.es/subwebs/... .../InscripcionDeMatrimonio.aspx
Ссылку даю на испанском, потому что на русской странице не хватает некоторых. Ничего, кроме указанного не требуется. Все русские документы должны быть переведены на испанский, за искл. загранпаспорта и его копии. 
Из личного опыта - если были в браке (и разводе) 2 раза, например, нужны ОБА свидетельства о разводе. 
Если утеряно - можно получить повторное в ЗАГСе по м/жит, заплатив госпошлину за повторное свидетельство о разводе. 
Если меняли фамилию - справку о смене фамилии.
Нам повезло, Эдуардо очень торопился и, фактически, собеседования у нас и не было. Несколько невинных и простых вопросов. (А муж нарыл опросник в инете - 400 вопросов!!!)
За Libro de Familia и Certificado Literal del matrimonio было велено приходить через месяц-полтора. (был конец июня)
В связи с тем, что уменя была действующая испанская виза, мы на 2 месяца уехали в Испанию.
По приезде в сентябре сразу пришла в Консульство за Либро. Я не записывалась, но лучше позвонить и записаться. Ну а если не запишитесь, то и так вам все отдадут, только, может, подождать придется, если Эдуардо занят.
Продолжение про визу в след.части.
Елена Pro melju@inbox.ru  

No 62675, Елена Pro, от 2012-10-09 22:50:15 
* Забыла добавить, что все документы и справки русские должны быть переведены на испанский, но перевод ПРОСТОЙ,не хурадо, без заверений. Можете даже сами переводить. Я одно свидетельство о разводе и свидетельство о браке переводила сама, по аналогии.
Елена Pro melju@inbox.ru 


No 62634, Елена Pro, от 2012-10-09 00:02:32 
* Продолжение. Раздел 3. Получение Визы на воссоединение семьи. В настоящее время это не какая-то особенная виза и не национальная.
1. Анкета на визу - как обычная туристическая, отмечаем мульти, 90 дней, 6 месяцев, заполняем п.34 про мужа.
Просила анкету в Консульстве, испанская сотрудница дала национальную, я заполнила, принесла, - пришлось переписывать.
Анкета на турвизу (!), в 2х экземплярах.
2.Фото 3,5х4,5 см, 2 шт
3.Либро де фамилия - подлинник
4.Загранпаспорт + ксерокопия ВСЕХ страниц
5.Внутр.паспорт + ксерокопия всех страниц
6.Заявление мужа-испанца (на испанском), что он хочет вас к себе присоединить, обязательно с указанием адреса, по которому будет проживать в Испании семья (!!!), его подпись.
7.Ксерокопия DNI испанского супруга.
ВАЖНО!!! Документы 6 и 7 должны быть нотариально заверены. НО: если вы с супругом все равно проходите интревисту в Консульстве, т.е. супруг здесь, Эдуардо - тоже, надо написать заявление заранее или здесь же при Эдуардо, попросить его поставить печать на это заявление. Что он без проблем и делает! ))) То же самое сделать и с фотокопией Д.Н.И. Печать Эдуардо. Таким образом эти 2 документа оказываются заверенными и не надо тратится на нотариуса и пересылку. 
Все это приносите в Консульство перед предполагаемым выездом в Испанию для оформления Резиденции. Заранее это делать не нужно, т.к. виза готова ЧЕРЕЗ ДЕНЬ. Бесплатно.
По поводу въездов-выездов, да, действительно, можно выехать в Россию и въехать обратно, лишь бы срок не превышал 90 дней. 
Пока про это всё. Про оформление документов ТАМ, напишу, когда процедура будет пройдена. )))
Осталось еще написать про мытарства здесь, в России, по поводу документов для подтверждения врачебного диплома, но это завтра...
Надеюсь, моя информация будет полезна. )))
Елена Pro melju@inbox.ru  

2013
Опыт Ульяны. Москва. Июль 2012 - январь 2013
РЕГИСТРАЦИЯ БРАКА С ИСПАНЦЕМ В МОСКВЕ

Мне показалось, что есть небольшие отличия между нашим опытом в Москве и опытом в Санкт-Петербурге, который так здорово и подробно описала Елена. Прошу прощения, если где-то повторюсь.

Заключение брака с испанцем в Москве.

Только один ЗАГС оформляет браки с иностранцами – Дворец бракосочетания №4 на Бутырской 17.

Заявление можно подавать единолично (что, на мой взгляд, намного удобнее и проще, чем заставлять испанца лишний раз приезжать и по-русски заполнять заявление). При себе нужно иметь:

1. Копию нотариально заверенной страницы паспорта с данными от испанской стороны. + нотариально заверенный ПЕРЕВОД на русский. (Муж идет в Испании к нотариусу, тот делает ему заверенную копию, затем документы посылаются в Россию и здесь уже делается перевод и заверение перевода в любом бюро переводов, которое нотариально заверяет переводы. ОБРАТИТЕ внимание: на фамилию и имя, чтобы во всех документах и в переводе звучало и писалось одинаково. Перевод слова Nacionalidad в паспорте должно быть следующим: Гражданство Испания (не национальность)
2. Fe de vida y estado из Registro Civil + нотариально заверенный перевод (по аналогии с предыдущим пунктом) (пусть лучше возьмет две, так как потом одно понадобится в консульстве)
3. Заявление мужа о добровольном желании вступить в брак. (В 4-ом Дворце дают образец заявления на испанском языке), нотариально заверенное (по аналогии с предыдущими пунктами)+ нотариально заверенный перевод на русский.
4. Российский паспорт
5. Заявление о вступлении в брак, образец есть в 4-ом Дворце (колонка, где муж остается пустой, так как заявление подается от одного лица)
6. Свидетельство о разводе, в случае если вы в разводе.
7. Квитанция об оплате госпошлины и ее копия.

Мы бронировали дату и время регистрации через портал ЗАГСов Москвы, было очень удобно. Сейчас процедура изменилась и теперь это можно сделать через Портал государственных и муниципальных услуг города Москвы. http://pgu.mos.ru/ru/application/marriage_reserve/

В день бракосочетания:
1. Паспорт мужа
2. Паспорт жены
3. Миграционную карточку (которую дают при въезде)

В ЗАГСе сказали, что ДО 3-х дней регистрация иностранца не нужна. Но на самом деле, ни визу, ни регистрацию, ни миграционную карточку никто в день бракосочетания не смотрит в ЗАГСе. Так что, регистрацию делать необязательно, по крайней мере, в Москве.

Легализация брака в консульстве в Москве

После бракосочетания вам нужно будет получить Libro de familia y Certificado literal de matrimonio. Как узнали дату свадьбы, действительно, лучше позвонить в консульство и попросить ситу для энтревисты. Лучше через день-два, чтобы успеть перевести свидетельство о браке и вообще отдохнуть немного после праздникаJ Совершенно не принципиально, кто будет звонить в консульство.

Список документов на испанском вот здесь. Здесь же можно скачать бланк заявления: http://www.maec.es/subwebs/Consulados/Moscu/...кликнуть

1. Заявление, подписанное обоими.
2. Certificación literal de nacimiento, reciente, del cónyuge español (насколько я помню, у всех документов с испанской стороны срок годности 3 месяца)
3. Fe de vida y estado del contrayente español. (когда пойдет в Рехистро Сивиль брать эту справку для ЗАГСа, пусть возьмет вторую для консульства)
4. Ваше свидетельство о рождении + перевод обычный на испанский, можно сделать самостоятельно
5. Справка о незамужестве – я делала у нотариуса, даешь паспорт, в котором нет отметки о замужестве, и нотариус делает такую справку. + обычный перевод
6. Certificado de empadronamiento de los contrayentes y que comprenda su domicilio en los dos últimos años. Муж пусть возьмет две, так как потом понадобится для визы). Российская сторона берет выписку из домовой книги в ЕИРЦ. + обычный перевод.
7. Свидетельство о браке + его обычный перевод на испанский.
8. Паспорт испанской стороны, паспорт российской стороны: загран(+предыдущий паспорт ) и российский паспорт.

Для всех документов, нужно сделать фотокопию. Паспортов только фотокопию страницы с вашими данными (в российском паспорте еще страницу с пропиской и штампом о браке), не нужно фотокопию всех страниц. Я на всякий случай перевела страницу с данными российского паспорта. Загран паспорт переводить не надо.

На собеседовании нас развели в разные комнаты и дали 4 листа с вопросами (есть на испанском и есть на русском, как попросите). Вопросы из серии: как зовут мужа, его родителей, где он живет, где родился, где вы познакомились и т.д. Есть и совсем дурацкие, из серии: какая его любимая еда. Совершенно очевидно, что все это носит чисто символический характер, и я думаю, вряд ли кто-то это даже читает потом.

Мы очень попросили сделать нам пораньше все документы, так как у нас была запланирована поездка. Сделали все за 2 недели, прислали письмо на электронную почту о готовности. (стандартный срок где-то 30 дней). Забирать можно в любое время, просить ситу не нужно.

Получение визы по воссоединению семьи.

На испанском можно посмотреть список документов вот здесь: http://www.maec.es/subwebs/Consulados/Moscu/...кликнуть

Документы:
1. 2 заполненных бланка на Шенгенскую визу с фотографией 3,5 на 4,5 (не национальную! Мне тоже пришлось переписывать) скачать можно здесь: http://www.maec.es/es/MenuPpal/Consulares/Formularios...кликнуть

Заполняете ваши данные и п.34 с данными мужа.
2. Ваш загран паспорт и копии всех страниц
3. Российский паспорт и копия всех страниц
4. Certificado literal de matrimonio, которое вам дадут в консульстве +копия
5. Нотариально заверенная копия 1-ой страницы паспорта испанской стороны (хотя потом в окошке мне сказали, что можно было и простую копию)
6. Certificado de empadronamiento en España

Виза дается на 3 месяца, мульти с отметкой Familiar UE. Услуга бесплатная и выдают паспорт в этот же день! Если есть действующие шенгенские визы, их аннулируют.

Подача документов на получение тархеты

В каждой провинции могут быть различия, поэтому обязательно сходите в Extranjería и уточните список документов. + вам дадут бланк ex19 для подачи заявления.

По приезду в Испанию Вам нужно будет зарегистрироваться, empadronarse. Certificado de empadronamiento Вам понадобится в extranjeria. В экстранхерию нужно будет прийти с мужем.

У меня документы были следующие:

1. 2 заполненных бланка EX19, их также можно скачать в интернете

2. Оригинал и копия паспорта (1 ой страницы, копия визы и копия страницы с отметкой о въезде в страну)

3. Оригинал и копия certificado literal de matrimonio

4. Оригинал и фотокопия ДНИ мужа

5. Certificado de empadronamiento мужа и ваше

6. Справка о доходах мужа, nómina (+копия)

7. Иногда спрашивают медицинскую карточку мужа, у нас не спросили.

По идее, решение о выдаче карточки должно прийти через 3 месяца, но сейчас в полиции большие задержки и некоторые иностранцы ждут карточку от полугода до года. Мне пришло письмо с датой и временем, когда нужно прийти в экстранхерию где-то через 4 месяца. Нужно прийти с фотографиями (обязательно чтобы лицо было открытым и не падала челка, меня заставили переделывать), паспортом (и его копией) и с письмом, которое вам до этого пришло по почте (и его копией). Снимают отпечатки пальцев, после чего еще ждать месяц- полтора, пока карточка придет из Мадрида. За время ожидания тархеты виза по воссоединению семьи уже истекает, и вплоть до получения тархеты выехать из Испании довольно проблематично.

С уважением,
Ульяна
 


No 70439, Ольга, от 2013-05-01 14:31:52 
* Здравствуйте! Буду очень признательна за образец заполнения заявления на брак с испанцем, заключаемым в Москве (в 4 Дворце бракосочетания). Я во Дворце была, взяла заявление на русском (на испанском не дали). Сделала перевод в бюро переводов (могу поделиться). Мне поставили галочки КАКИЕ графы заполнять. Но как написать правильно название "Дворец бракосочетания №4 Главного Управления ЗАГС г. Москвы) на испанском я не знаю. Я уже в Испании, спросить не у кого. Буду признательна, если что-то заявление заполнял на испанском. Я буду подавать заявление одна, с нотариально заверенным заявлением от будущего мужа. Вот как он правильно должен заполнить наше российское заявление, не могу образец найти.
Ольга kavo@bk.ru 

No 70440, Ольга, от 2013-05-01 14:47:20 
* Здравствуйте! Мой будущий муж прочитал форуме cosarusa что заявление на вступление в брак в Москве надо заверить у российского Консула. Мне в Москве о Консуле ничего не говорили. Сказали, что переводите заявление на брак на испанский, будущий муж заполняет свою часть заявления, вносит туда мое ФИО согласно загранпаспорту (опять же, там отчества нет, надо вносить мое отчество?), потом заверяет у испанского нотариуса и посылает мне. Я в России делаю перевод на русский, заверяю его у русского нотариуса и с этим иду подавать заявление в ЗАГС. Я до 17 мая в Испании, собираем документы. Вчера дозвонилась до Консула в Барселоне - оказывается, это возможно. Мы поговорили на эту тему. Он сказал, что да, можно после заверения заявления испанским нотариусом сделать перевод у испанского офисицального переводчика и прийти в консульство, чтобы заверить подпись переводчика (т.е. перевод). Запись на прием в консульство на конец июня, нам это не подходит. И сам консул был не уверен, что это единственно верный вариант. Надеюсь, что вариант перевода в России подойдет. Поделитесь, пожалуйста, опытом.
Ольга kavo@bk.ru 

No 70450, Елена Pro, от 2013-05-01 19:07:52 
* Здравствуйте, Ольга. Регистрировали брак с испанцем в СПб в июне 2012 года.Правила были такие.Если заявление подаете вместе в ЗАГСе в России, то будущий муж просто заполняет его на русском языке (!)Если Вы подаете все документы одна (что возможно без проблем), то требовалось заявление от вашего буд.мужа на испанском, заверенное испанским нотариусом, затем переведенное на русский (простой нотариальный перевод). Ни апостилей, ни заверения Консульства не требовалось.
Это описано подробно со списком документов в моем опыте здесь на сайте (найти можно по имени)
Елена Pro melju@inbox.ru 

No 70465, Ольга, от 2013-05-02 00:23:41 
* Спасибо, Елена. Я ему как раз показывали Ваш опыт испытывают Ульяны, но он на испанском форуме нашел другую информацию. Я так и планирую сделать, как Вы написали.
Ольга Kavo@bk.ru 

No 70464, Ольга, от 2013-05-02 00:21:16 
* Спасибо, я все прочитала. Там нет подобной информации, к сожалению. Я была бы очень признательна за контакты Ульяны, которая описывала последний опыт регистрации брака с испанцем в Москве в январе 2013 года. В ее истории контактов нет, к сожалению.
Ольга Kavo@bk.ru 

No 70451, Елена Pro, от 2013-05-01 19:12:33 
* Заявление требовалось в произвольной форме. Без указания ЗАГСа. Его ДОБРОВОЛЬНОЕ ЖЕЛАНИЕ вступить с вами в брак. Ну и его данные. Я тоже перевела тогда заявление из ЗАГСа, ТОЛЬКО часть для мужа. Мне в СПб сделали акцент на этом.
Елена Pro melju@inbox.ru 

No 70466, Ольга, от 2013-05-02 00:27:29 
* Спасибо за ответ. Мне в Москве сказали целиком перевод заявления сделать и поставили галочки, что надо заполнить будущему мужу на испанском. И я зависла на пункте как перевести "дворец бракосочетания 4 главного управления ЗАГС Москвы". Там галочку поставили - куда подается заявление. И надо ли писать мое отчество - в ЗАГСе сказали, что заполнить по загранпаспорту. А там отчества нет в переводе. Видимо, буду посылать подругу проверить текст заполненного заявления, так как я в Испании сейчас. А потом уже к нотариусу пойдем.
Ольга Kavo@bk.ru 

No 70474, Елена Pro, от 2013-05-02 10:34:32 
* Доброе утро, Ольга! Вы просили перевод "Дворца" (у нас тоже был N4) Это был перевод печати на свидетельстве о браке

Перевод: Lugar de registro estatal
nombre de oficina de Registro Civil "Oficina de Registro Civil de matrimonio – Palacio de matrimonio №4 del Comité de los asuntos el Registro Civil del Gobierno de San Petersburgo"


Не поняла насчет отчества, но ведь у испанцев отчества нет...а если Ваши данные нужны, так просто напишите с отчеством. Я уверена, что проблем не возникнет.
Для нашего загса самой важной была его справка о том, что он не женат.
Елена Pro melju@inbox.ru 

No 70475, Елена Pro, от 2013-05-02 10:38:40 
* Все, Ольга, я поняла про отчество! Думаю, Вы немного не так поняли! ВЫ в РОССИИ НЕ предъявляете ЗАГРАНПАСПОРТ! Вас будут регистрировать по российскому паспорту!!! Уверена на 89%, что речь шла о загранпаспорте буд.мужа! Так что... И печать вам о браке поставят, как обычно. В Российский паспорт.
Елена Pro melju@inbox.ru 

No 70493, Снегурочка, от 2013-05-02 15:45:10 
* Ольга, добрый день! Прошла ваш путь в 2011 году. Заявление из дворца №4 перевела сама, там не было никакого упоминания об этом учреждении. Вот наш текст заявления от испанской стороны:

Solicitud de matrimonio

Yo, ciudadano de Espaňa, (apellido y nombre de novio), fecha de nacimiento __.__.19__, lugar de nacimiento Madrid, no estaba antes en matrimonio, domicilio en (direccion de novio) código postal _____, pasaporte ____ № _______, fecha de expedición __.__.20__.
Pido aceptar solicitud de matrimonio con ciudadana de Federación Rusa (apellido y nombre de novia en espaňol).
Despues de la registración de matrimonio pido apropiarme apellido _______ (apellido de novio).
Confirmo mi consentimiento voluntario a la registración del matrimonio y la ausencia de las circunstancias que obstaculizan la registración.
Снегурочка 

Опыт предложил Вашему вниманию
Искренне Ваш: Николай Кузнецов


Содержание раздела "Ценный опыт"


Публикации этого раздела обсуждаются
 ► на Практикуме по иммиграции